Skip to content
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
33 changes: 18 additions & 15 deletions po/id_ID.UTF-8.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2025 Mitchell Hashimoto, Ghostty contributors
# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package.
# Satrio Bayu Aji <halosatrio@gmail.com>, 2025.
# Mikail Muzakki <mikailmmuzakki@gmail.com>, 2025.
# Mikail Muzakki <mikailmmuzakki@gmail.com>, 2026.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-17 23:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-01 10:15+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-17 10:15+0700\n"
"Last-Translator: Mikail Muzakki <mikailmmuzakki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
Expand All @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""

#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:53
msgid "Open in Ghostty"
msgstr ""
msgstr "Buka di Ghostty"

#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
Expand Down Expand Up @@ -91,34 +91,37 @@ msgstr "Ghostty: Inspektur terminal"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr ""
msgstr "Cari…"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr ""
msgstr "Hasil sebelumnya"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr ""
msgstr "Hasil berikutnya"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr ""
msgstr "Oh, tidak."

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr ""
msgstr "Tidak dapat memperoleh konteks OpenGL untuk perenderan."
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

should we retain the word rendering in this context? since there's no equivalent translation for the word

Copy link
Contributor

@00-kat 00-kat Feb 28, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

How about translating “displaying”, “displaying Ghostty in”, “picturing”, “imaging”, or other similar terms that depict putting Ghostty's visual data on your digital screen? Overly literal translations are discouraged, and there isn't much benefit from including the specific word “rendering” because anyone who knows what OpenGL is can infer that, and that UI widget also includes a direct link to a help page on the topic:

Adw.StatusPage error_page {
icon-name: "computer-fail-symbolic";
title: _("Oh, no.");
description: _("Unable to acquire an OpenGL context for rendering.");
child: LinkButton {
label: "https://ghostty.org/docs/help/gtk-opengl-context";
uri: "https://ghostty.org/docs/help/gtk-opengl-context";
};
}

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"perenderan" is kinda the direct indonesian-ification of "rendering", sounds technical but might feel awkward.
another word that can be use in this context maybe "pencitraan", closely means "imaging". or maybe
"penampilan": the act of displaying (noun form of "tampil")
"menampilkan": "to display" (verb form)
to put it into context it would be: "Tidak dapat memperoleh konteks OpenGL untuk penampilan grafis."

what do you think @mikailmm

Copy link
Contributor

@00-kat 00-kat Feb 28, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Those all sound fine to me (noting I know absolutely nothing about Indonesian), but

sounds technical but might feel awkward

Keep in mind that “rendering” in this context is jargon: when you “render” something outside of computers, you “make it become”, “give it meaning”, or “draw/illustrate it” (cf. Wiktionary, which includes more definitions), not specifically “put pixels on your screen, often using a GPU”.

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

to put it into context it would be: "Tidak dapat memperoleh konteks OpenGL untuk penampilan grafis."

Yours is definitely better, I accept your suggestion


#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
"Terminal sedang dalam mode hanya baca. Anda hanya bisa melihat, memilih, "
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

better put ini in "Terminal ini sedang dalam ..."

"dan menggulir konten, tetapi peristiwa input tidak akan dikirim ke "
"aplikasi berjalan. "

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr ""
msgstr "Hanya baca"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:200
msgid "Copy"
Expand All @@ -130,7 +133,7 @@ msgstr "Tempel"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr ""
msgstr "Beri tahu saat perintah berikutnya selesai"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:273
msgid "Clear"
Expand Down Expand Up @@ -175,7 +178,7 @@ msgstr "Tab"
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:224
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:320
msgid "Change Tab Title…"
msgstr ""
msgstr "Ubah judul tab…"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:229
Expand Down Expand Up @@ -308,15 +311,15 @@ msgstr "Proses yang sedang berjalan dalam belahan ini akan diakhiri."

#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr ""
msgstr "Perintah selesai"

#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr ""
msgstr "Perintah berhasil"

#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr ""
msgstr "Perintah gagal"

#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
Expand All @@ -332,7 +335,7 @@ msgstr "Ubah judul terminal"

#: src/apprt/gtk/class/title_dialog.zig:226
msgid "Change Tab Title"
msgstr ""
msgstr "Ubah judul tab"

#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1007
msgid "Reloaded the configuration"
Expand Down