Skip to content
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
1 change: 1 addition & 0 deletions CODEOWNERS
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -169,6 +169,7 @@
/po/de.po @ghostty-org/de_DE
/po/es_AR.po @ghostty-org/es_AR
/po/es_BO.po @ghostty-org/es_BO
/po/es_ES.po @ghostty-org/es_ES
/po/fr.po @ghostty-org/fr_FR
/po/ga.po @ghostty-org/ga_IE
/po/he.po @ghostty-org/he_IL
Expand Down
355 changes: 355 additions & 0 deletions po/es_ES.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,355 @@
# Spanish translations for com.mitchellh.ghostty package
# Traducciones al español para el paquete com.mitchellh.ghostty.
# Copyright (C) 2026 "Mitchell Hashimoto, Ghostty contributors"
# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package.
# José Miguel Sarasola <alosarjos@gmail.com>, 2026.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-18 10:57+0100\n"
"Last-Translator: José Miguel Sarasola <alosarjos@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:53
msgid "Open in Ghostty"
msgstr "Abrir en Ghostty"

#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
msgid "Authorize Clipboard Access"
msgstr "Autorizar acceso al portapapeles"

#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"

#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
msgid "Remember choice for this split"
msgstr "Recordar elección para esta división"

#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
msgstr "Recargar configuración para volver a mostrar este aviso"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/title-dialog.blp:8
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
msgid "Configuration Errors"
msgstr "Errores en la configuración"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
msgid ""
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
"and either reload your configuration or ignore these errors."
msgstr ""
"Se detectaron uno o más errores de configuración. Por favor, revisa los "
"errores más abajo y recarga la configuración o ignora estos errores."

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:366 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300
msgid "Reload Configuration"
msgstr "Recargar configuración"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
msgid ""
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
msgstr ""
"⚠️ ¡Estás ejecutando una versión de depuración de Ghostty! El rendimiento se verá perjudicado."

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
msgstr "Ghostty: Inspector de terminal"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
msgid "Find…"
msgstr "Buscar…"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
msgid "Previous Match"
msgstr "Resultado previo"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
msgid "Next Match"
msgstr "Siguiente resultado"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
msgid "Oh, no."
msgstr "Oh, no."

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
msgstr "No se pudo obtener un contexto de OpenGL para el renderizado."

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
msgid ""
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
"through the content, but no input events will be sent to the running "
"application."
msgstr ""
"Este terminal está en modo de solo lectura. Puedes ver, seleccionar y hacer "
"scroll del contenido, pero no se enviarán eventos de entrada a la aplicación "
"en ejecución."

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
msgid "Read-only"
msgstr "Solo lectura"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:200
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:205
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
msgid "Notify on Next Command Finish"
msgstr "Notificar al finalizar el siguiente comando"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:273
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:242
msgid "Split"
msgstr "Dividir"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:245
msgid "Change Title…"
msgstr "Cambiar título…"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:177
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:250
msgid "Split Up"
msgstr "Dividir arriba"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:182
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:255
msgid "Split Down"
msgstr "Dividir abajo"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:187
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:260
msgid "Split Left"
msgstr "Dividir a la izquierda"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:192
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:265
msgid "Split Right"
msgstr "Dividir a la derecha"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
msgid "Tab"
msgstr "Pestaña"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:224
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:320
msgid "Change Tab Title…"
msgstr "Cambiar título de la pestaña…"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:229
msgid "New Tab"
msgstr "Nueva pestaña"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:335 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:234
msgid "Close Tab"
msgstr "Cerrar pestaña"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:342
msgid "Window"
msgstr "Ventana"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:212
msgid "New Window"
msgstr "Nueva ventana"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:350 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:217
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventana"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:358
msgid "Config"
msgstr "Configuración"

#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:295
msgid "Open Configuration"
msgstr "Abrir configuración"

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/title-dialog.blp:5
msgid "Leave blank to restore the default title."
msgstr "Dejar en blanco para restaurar el título predeterminado."

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/title-dialog.blp:9
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
msgid "New Split"
msgstr "Nueva división"

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Ver pestañas abiertas"

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:285
msgid "Command Palette"
msgstr "Paleta de comandos"

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:290
msgid "Terminal Inspector"
msgstr "Inspector de terminal"

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:307 src/apprt/gtk/class/window.zig:1727
msgid "About Ghostty"
msgstr "Acerca de Ghostty"

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:312
msgid "Quit"
msgstr "Salir"

#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
msgid "Execute a command…"
msgstr "Ejecutar un comando…"

#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
msgid ""
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Una aplicación está intentando escribir en el portapapeles. El contenido "
"actual del portapapeles se muestra a continuación."

#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
msgid ""
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
"clipboard contents are shown below."
msgstr ""
"Una aplicación está intentando leer desde el portapapeles. El contenido "
"actual del portapapeles se muestra a continuación."

#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
msgstr "Advertencia: Pegado potencialmente inseguro"

#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
msgid ""
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
"commands may be executed."
msgstr ""
"Pegar este texto en el terminal puede ser peligroso ya que parece que "
"algunos comandos podrían ejecutarse."

#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
msgid "Quit Ghostty?"
msgstr "¿Salir de Ghostty?"

#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
msgid "Close Tab?"
msgstr "¿Cerrar pestaña?"

#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
msgid "Close Window?"
msgstr "¿Cerrar ventana?"

#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
msgid "Close Split?"
msgstr "¿Cerrar división?"

#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
msgid "All terminal sessions will be terminated."
msgstr "Todas las sesiones del terminal serán finalizadas."

#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
msgstr "Todas las sesiones del terminal en esta pestaña serán finalizadas."

#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
msgstr "Todas las sesiones del terminal en esta ventana serán finalizadas."

#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
msgstr "El proceso ejecutándose en esta división será finalizado."

#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
msgid "Command Finished"
msgstr "Comando finalizado"

#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
msgid "Command Succeeded"
msgstr "Comando completado"

#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
msgid "Command Failed"
msgstr "Comando fallido"

#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
msgid "Command succeeded"
msgstr "Comando ejecutado correctamente"

#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
msgid "Command failed"
msgstr "El comando falló"

#: src/apprt/gtk/class/title_dialog.zig:225
msgid "Change Terminal Title"
msgstr "Cambiar el título del terminal"

#: src/apprt/gtk/class/title_dialog.zig:226
msgid "Change Tab Title"
msgstr "Cambiar el título de la pestaña"

#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1007
msgid "Reloaded the configuration"
msgstr "Configuración recargada"

#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1566
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado al portapapeles"

#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1568
msgid "Cleared clipboard"
msgstr "Portapapeles vaciado"

#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1708
msgid "Ghostty Developers"
msgstr "Desarrolladores de Ghostty"
1 change: 1 addition & 0 deletions src/os/i18n_locales.zig
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -43,6 +43,7 @@ pub const locales = [_][:0]const u8{
"id",
"es_BO",
"es_AR",
"es_ES",
"pt_BR",
"ca",
"it",
Expand Down