Skip to content

Added Galician language (gl). #424

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Open
wants to merge 1 commit into
base: master
Choose a base branch
from
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
362 changes: 362 additions & 0 deletions locales/gl.json
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,362 @@
{
"title": "Galego",
"lang": "gl",
"lang_tag": "gl",
"cursorMovement": {
"title": "Movemento do cursor",
"commands": {
"h": "mover o cursor cara a esquerda",
"j": "mover o cursor cara embaixo",
"k": "mover o cursor cara enriba",
"l": "mover o cursor cara a dereita",
"gj": "move cursor abaixo (texto multi-liña)",
"gk": "move cursor arriba (texto multi-liña)",
"w": "ir ao inicio da próxima palabra",
"W": "ir ao inicio da próxima palabra (podendo conter puntuación)",
"e": "ir á fin da próxima palabra",
"E": "ir á fin da próxima palabra (podendo conter puntuación)",
"b": "ir ao inicio da palabra anterior",
"B": "ir ao inicio da palabra anterior (podendo conter puntuación)",
"ge": "salta atrás ata a fin da palabra",
"gE": "salta atrás ata a fin da palabra (podendo conter puntuación)",
"H": "posiciona o cursor na parte superior da pantalla",
"M": "posiciona o cursor no medio da pantalla",
"L": "posiciona o cursor na parte inferior da pantalla",
"zero": "ir ao inicio da liña",
"caret": "ir ao primeiro carácter da liña que non sexa espazo",
"dollar": "ir á fin da liña",
"g_": "ir ao último carácter da liña que non sexa espazo",
"gg": "ir á primeira liña do documento",
"G": "ir á derradeira liña do documento",
"fiveG": "ir á liña 5",
"gd": "moverse ata a declaración local",
"gD": "moverse ata a declaración global",
"fx": "ir ata a próxima aparición do caracter 'x'",
"tx": "ir ata o carácter anterior á próxima aparición do caracter 'x'",
"Fx": "ir ata a aparición anterior do caracter 'x'",
"Tx": "ir ata despois da aparición anterior do caracter 'x'",
"semicolon": "repetir movemento f, t, F ou T",
"comma": "repetir movemento f, t, F ou T, no sentido contrario",
"closeCurlyBrace": "ir ao próximo parágrafo (ou función/bloque, ao editar código)",
"openCurlyBrace": "ir ao parágrafo anterior (ou función/bloque, ao editar código)",
"centerCursor": "centrar o cursor na pantalla",
"topCursor": "posiciona o cursor no alto da pantalla",
"bottomCursor": "posiciona o cursor no baixo da pantalla",
"CtrlPluse": "move a pantalla unha liña abaixo (sen mover o cursor)",
"CtrlPlusy": "move a pantalla unha liña arriba (sen mover o cursor)",
"CtrlPlusb": "retroceder unha pantalla completa",
"CtrlPlusf": "avanzar unha pantalla completa",
"CtrlPlusu": "retroceder media pantalla",
"CtrlPlusd": "avanzar media pantalla",
"percent": "ir ao carácter correspondente (pares recoñecidos orixinalmente: '()', '{}', '[]' - use <code>:h matchpairs</code> no vim para máis información"
},
"tip": "Para repetir un movemento do cursor engada un prefixo numérico. Por exemplo, <kbd>4j</kbd> move o cursor 4 liñas cara embaixo."
},
"insertMode": {
"title": "Modo de inserción - inserir/engadir texto",
"commands": {
"i": "inserir antes do cursor",
"I": "inserir no inicio da liña",
"a": "inserir despois do cursor",
"A": "inserir na fin da liña",
"o": "inserir unha nova liña por baixo da actual",
"O": "inserir unha nova liña por riba da actual",
"ea": "inserir na fin da palabra",
"ctrlPlush": "borra o carácter antes do cursor durante o modo de inserción",
"ctrlPlusw": "borra a palabra antes do cursor durante o modo de inserción",
"ctrlPlusj": "comeza unha líña nova durante o modo de inserción",
"ctrlPlust": "indenta (move á dereita) a liña un ancho de desprazamento durante o modo de inserción",
"ctrlPlusd": "desindenta (move á esquerda) a liña un ancho de desprazamento durante o modo de inserción",
"ctrlPlusn": "inisire (auto-completa) o seguinte achado antes do cursor durante o modo de inserción",
"ctrlPlusp": "insire (auto-completa) o previo achado antes do cursor durante o modo de inserción",
"ctrlPlusrx": "insire o contido do rexistro 'x'",
"ctrlPlusox": "Entra temporalmente no modo normal para executar un comando 'x' do modo normal",
"Esc": "saír do modo de inserción"
}
},
"editing": {
"title": "Edición",
"commands": {
"r": "substituír un único carácter",
"R": "trocar máis dun carácter, ata premer <kbd>ESC</kbd>",
"J": "xuntar a liña seguinte coa liña actual",
"gJ": "xuntar a liña seguinte coa liña actual sen espazo entre medio",
"gwip": "refluxo de parágrafo",
"gTilde": "trocar maiúsculas/minúsculas ata o movemento",
"gu": "trocar a minúsculas ata o movemento",
"gU": "trocar a maiúsculas ata o movemento",
"cc": "substituír a liña enteira",
"cDollar": "substituír ata a fin da liña",
"ciw": "troca (substitúe) a palabra enteira",
"cw": "substituír ata a fin da palabra actual",
"s": "eliminar un carácter e substituír texto",
"S": "eliminar un carácter e substituír texto ata a fin da liña (igual a cc)",
"xp": "transpor dúas letras (cortar e pegar)",
"u": "desfacer",
"U": "restaurar (desfacer) a última liña cambiada",
"CtrlPlusr": "refazer",
"dot": "repetir o último comando"
}
},
"markingText": {
"title": "Marcación de texto (modo visual)",
"commands": {
"v": "iniciar modo visual, marcar liñas e executar un comando (como y - copiar)",
"V": "iniciar modo visual de liña",
"o": "ir alternadamente á fin/inicio da área marcada",
"CtrlPlusv": "iniciar modo visual de bloque",
"O": "ir alternadamente á fin/inicio do bloque na liña actual",
"aw": "marcar unha palabra",
"ab": "marcar bloque dentro de (), incluíndo ()",
"aB": "marcar bloque dentro de {}, incluíndo {}",
"at": "marcar bloque dentro das etiquetas <>, incluíndo <>",
"ib": "marcar bloque dentro de (), excluíndo ()",
"iB": "marcar bloque dentro de {}, excluíndo {}",
"it": "marcar bloque dentro das etiquetas <>, excluíndo <>",
"Esc": "saír do modo visual"
},
"tip1": "En troques de <kbd>b</kbd> ou <kbd>B</kbd>, pódese tamén usar <kbd>(</kbd> ou <kbd>{</kbd>, respectivamente."
},
"visualCommands": {
"title": "Comandos no modo visual",
"commands": {
"greaterThan": "indentar texto cara á dereita",
"lessThan": "indentar texto cara á esquerda",
"y": "copiar texto marcado",
"d": "eliminar texto marcado",
"tilde": "alternar maiúsculas/minúsculas",
"u": "cambiar texto marcado a minúsula",
"U": "cambiar texto marcado a maiúscula"
}
},
"registers": {
"title": "Rexistros",
"commands": {
"show": "mostrar contido dos rexistros",
"pasteRegisterX": "pegar contido do rexistro 'x'",
"yankIntoRegisterX": "copiar ao rexistro 'x'",
"quotePlusy": "copiar no rexistro de portapapeis do sistema",
"quotePlusp": "pergar dende o rexistro de portapapeis do sistema"
},
"tip1": "Os rexistros son gardados en ~/.viminfo e serán carregados novamente ao reiniciar o vim.",
"tip2": {
"0": "última copia",
"title": "Rexistros especiais:",
"quote": "rexistro sen nome, última eliminación ou copia",
"percent": "nome do ficheiro actual",
"hashtag": "nome de ficheiro alternativo",
"asterisk": "contido do portapapeis (X11 primario)",
"plus": "contido do portapapeis (X11 portapapeis)",
"slash": "último patron de busca",
"colon": "último comando da liña de comandos",
"dot": "último texto inserido",
"minus": "último texto curto (menos dunha liña) eliminado",
"equal": "registro de expresión",
"underscore": "rexistro do burato negro"
}
},
"marks": {
"title": "Marcas",
"commands": {
"list": "lista das marcas",
"currentPositionA": "definir a marca 'a' na posición actual",
"jumpPositionA": "ir á posición da marca 'a'",
"yankToMarkA": "copiar texto da posición actual ata a marca 'a'",
"backtick0": "ir á posición dende onde vim saiu na última vez",
"backtickQuote": "ir á posición da última edición no ficheiro actual",
"backtickDot": "ir á posición do último cambio no ficheiro actual",
"backtickBacktick": "ir á posición anterior ao último chimpo",
"colonjumps": "lista de chimpos",
"ctrlPlusi": "ir a posición máis nova na lista de chimpos",
"ctrlPluso": "ir á posición máis vella na lista de chimpos",
"colonchanges": "lista de cambios",
"gcomma": "ir á posición máis nova na lista de cambios",
"gsemicolon": "ir á posición máis vella na lista de cambios",
"ctrlPlusCloseSquare": "chimpar á etiqueta baixo o cursor"
},
"tip1": "Parar chimpar a unha marca pódese ou ben usar o til inverso (<kbd>`</kbd>) ou ben un apóstrofo (<kbd>'</kbd>). Cando se usa un apóstrofo, sáltase ao comezo (primeiro carácter non branco) da liña sobre a que está a marca.",
"tip": ""
},
"macros": {
"title": "Macros",
"commands": {
"recordA": "comezar a gravar a macro 'a'",
"stopRecording": "parar de gravar a macro",
"runA": "correr a macro 'a'",
"rerun": "correr novamente a última macro executada"
}
},
"global": {
"title": "Global",
"commands": {
"helpForKeyword": "abrir axuda para o termo",
"saveAsFile": "gravar como",
"closePane": "pechar panel actual",
"K": "abrir páxina do manual para o termo onde está o cursor",
"colonTerminal": "abrir unha xanela de terminal",
"openFile": "abrir ficheiro"
},
"tip1": "Executa <kbd>vimtutor</kbd> nunha terminal para aprender os primeiros comandos do vim."
},
"cutAndPaste": {
"title": "Cortar/copiar e pegar",
"commands": {
"yy": "copiar unha liña",
"twoyy": "copiar dúas liñas",
"yw": "copiar os carácteres ata o inicio da próxima palabra",
"yiw": "copiar a palabra baixo o cursor",
"yaw": "copiar a palabra baixo o cursor e máis o espazo anterior ou posterior a ela",
"yDollar": "copiar ata a fin da liña",
"p": "pegar despois do cursor",
"P": "pegar antes do cursor",
"gp": "pór (pegar) o contido do portapapeis despois do cursor e deixar o cursor despois do novo texto",
"gP": "pór (pegar) antes do cursor e deixar of cursor antes do novot texto",
"dd": "cortar unha liña",
"twodd": "cortar dúas liñas",
"dw": "cortar ata o inicio da próxima palabra",
"diw": "borrar (cortar) a palabra baixo o cursor",
"daw": "borrar (cortar) a palabra baixo o cursor e máis os espazos anterior e posterior",
"dDollar": "cortar ata ao fin da liña (igual a D)",
"x": "cortar o carácter baixo o cursor",
"threeToFiveD": "borra as liñas da 3 á 5",
"gPatternD": "borra tódalas liñas que conteñen o patrón",
"gNotPatternD": "borra tódalas liñas que non conteñen o patrón"
},
"tip1": {
"title": "Tamén pódense usar os seguintes carácteres para especificar o rango.",
"commands": {
"dotCommaDollarD": "Dende a liña actual ata a fin do ficheiro",
"dotCommaOneD": "Dende a liña acutal ata o comezo do ficheiro",
"tenCommaOneD": "Dende a liña 10 ata o comezo do ficheiro"
}
}
},
"indentText": {
"title": "Indentar texto",
"commands": {
"greaterThanGreaterThan": "indenta (move á dereita) a liña un ancho de desprazamento",
"lessThanLessThan": "desindenta (move á esquerda) a liña un ancho de desprazamento",
"greaterThanPercent": "indenta un bloque con () ou {} (cando o cursor está na chave)",
"greaterThanib": "indenta un bloque interno con ()",
"greaterThanat": "indenta un bloque coas etiquetas <>",
"3==": "re-indenta 3 liñas",
"=Percent": "re-indenta un bloque con () ou {} (cando o cursor está na chage)",
"=iB": "re-indenta o bloque interno con {}",
"gg=G": "re-indenta a memoria temporal enteira",
"closeSquarep": "pega e axusta o indentado á liña actual",
"lessThanPercent": "de-indenta un bloque con () ou {} (cando o cursor está na chave)"
}
},
"exiting": {
"title": "Saír",
"commands": {
"colonw": "gravar o ficheiro, mais sen saír",
"colonwsudo": "gravar o ficheiro actual con sudo",
"colonwq": "gravar e saír",
"colonx": "gravar se foi modificado en Vim e saír",
"colonq": "saír (non sae se houber modificacions por gravar)",
"colonqbang": "saír sen gravar modificacions",
"colonwqa": "escribe (grava) e sae de tódolos separadores"
}
},
"searchAndReplace": {
"title": "Buscar e substituír",
"commands": {
"forwardSlashPattern": "buscar a seguinte aparición de patrón",
"questionMarkPattern": "buscar a anterior aparición de patrón",
"backslashVpattern": "patrón 'moito máxico': os carácteres non-alfanuméricos son interpretados como símbolos especiais de expresións regulares (sen necesidade de escape)",
"n": "repetir busca na mesma dirección",
"N": "repetir busca na direción oposta",
"colonPercentForwardSlashOldForwardSlashNewForwardSlashg": "substituír tódalas aparicións de 'old' por 'new' no documento",
"colonPercentForwardSlashOldForwardSlashNewForwardSlashgc": "substituír tódalas aparicións de 'old' por 'new' no documento, con confirmación",
"colonnoh": "quitar o destaque das aparicións achadas"
}
},
"searchMultipleFiles": {
"title": "Buscar en múltiples ficheiros",
"commands": {
"colonvimgrep": "buscar por patrón en múltiples ficheiros",
"coloncn": "ir á seguinte aparición",
"coloncp": "ir á anterior aparición",
"coloncopen": "abrir unha xanela coa lista de aparicións achadas",
"coloncclose": "pechar a xanela de fixado rápido"
}
},
"workingWithMultipleFiles": {
"title": "Traballar con múltiples ficheiros (buffers)",
"commands": {
"colone": "editar un ficheiro nunha nova área de memoria temporal (buffer)",
"colonbnext": "ir á próxima área de memoria temporal",
"colonbprev": "ir á anterior área de memoria temporal",
"colonls": "listar as áreas de memoria temporal abertas",
"colonbd": "eliminar unha área de memoria temporal (pechar un ficheiro)",
"colonbnumber": "ir á área de memoria temporal #",
"colonbfile": "ir á área de memoria tempora por nome de ficheiro",
"colonsp": "abrir un ficheiro nunha nova área de memoria temporal e dividir a xanela",
"colonvsp": "abrir un ficheiro nunha nova área de memoria temporal e dividir a xanela verticalmente",
"colonvertba": "editar tódolas áres de memoria temporal como xanelas verticais",
"colontabba": "edita tódolas áreas de memoria temporal como separadores (tabs)",
"ctrlPlusws": "dividir a xanela",
"ctrlPluswv": "dividir a xanela verticalmente",
"ctrlPlusww": "alternar xanelas",
"ctrlPluswq": "saír dunha xanela",
"ctrlPluswx": "intercambiar a xaneal actual coa seguinte",
"ctrlPlusw=": "facer tódalas xanelas de igual altura e anchura",
"ctrlPluswh": "mover o cursor á xanela da esquerda (división vertical)",
"ctrlPluswl": "mover o cursor á xanela da dereita (división vertical)",
"ctrlPluswj": "mover o cursor á xanela de embaixo (división horizontal)",
"ctrlPluswk": "mover o cursor á xanela de enriba (división horizontal)",
"ctrlPluswH": "facer a xanela actual de altura completa e á esquerda (a xanela vertical máis á esquerda)",
"ctrlPluswL": "facer a xanela actual de altural completa e á dereita (a xanela vertical máis á dereita)",
"ctrlPluswJ": "facer a xanela actual de anchura completa e na parte inferior (a xanela horizontal que está máis abaixo)",
"ctrlPluswK": "facer a xanela actual de anchura completa e na parte superior (a xanela horizontal que está máix arriba)"
}
},
"tabs": {
"title": "Separadores (tabs)",
"commands": {
"colonTabNew": "abrir un ficheiro nun novo separador",
"ctrlPluswT": "mover a xanela dividida actual para o seu proprio separador",
"gt": "ir ao próximo separador",
"gT": "ir ao separador anterior",
"hashgt": "ir ao separador número '#'",
"colontabmove": "mover o separador actual ata a posición '#' (comeza no cero)",
"colontabc": "pechar o separador actual e tódalas súas xanelas",
"colontabo": "pechar tódolos separadores agás o actual",
"colontabdo": "correr <code>comando</code> para tódolos separadores (por exemplo, <code>:tabdo q</code> - pecha tódolos separadores abertos)"
}
},
"diff": {
"title": "Diff",
"commands": {
"zf": "define manualmente un pregue ata o movemento",
"zd": "borra o pregue baixo o cursor",
"za": "prega/desprega pregue baixo o cursor",
"zo": "desprega o pregue baixo o cursor",
"zc": "prega o pregue baixo o cursor",
"zr": "desprega tódolos pregues un nível",
"zm": "prega tódolos pregues un nível",
"zi": "funcionalidade prega/desprega pregue",
"closeSquarec": "chimpa ao comezo do seguinte cambio",
"openSquarec": "chimpa ao comezo do cambio anterior",
"do": "obtén (get) diferenza (doutra memoria temporal)",
"dp": "pon a diferenza (a outra memoria temporal)",
"colonDiffthis": "fai a xanela actual parte do diff",
"colonDiffupdate": "actualiza diferenza",
"colonDiffoff": "desactiva o modo diff para a xanela actual"
},
"tip1": "Os comandos para pregue (por exemplo: <kbd>za</kbd>), operan en un nível. Para operar en tódolos nívels, hanse usar letras maiúsculas (por exemplo: <kbd>zA</kbd>).",
"tip2": "Para ver as diferenzas entre ficheiros, pódese executar directamente o vim en modo diff co comando <kbd>vimdiff</kbd> nunha terminal. Incluso, pódese usar isto como <kbd>git difftool</kbd>."
},
"words": {
"keyword": "termo",
"file": "ficheiro",
"movement": "movemento"
},
"languages": {
"title": "Idiomas"
},
"footer": "Comproba a fonte en",
"layout": "páxina",
"permalink": "/lang/gl/"
}