-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2.7k
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
* Fix RTL location of "ISO" in the "Copying ISO files" translation for Arabic and Persian * Fix whitespace/message ending issues for various translations * Sync all .po's with .loc to avoid another German progress update is missing issue
- Loading branch information
Showing
35 changed files
with
825 additions
and
844 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: 3.5\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2019-03-14 15:55+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-03-14 15:56+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 12:13+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:14+0100\n" | ||
"Language: ar_SA\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" | |
"X-Rufus-LCID: 0x0401, 0x0801, 0x0c01, 0x1001, 0x1401, 0x1801, 0x1c01, 0x2001, 0x2401, 0x2801, 0x2c01, 0x3001, 0x3401, 0x3801, 0x3c01, 0x4001\n" | ||
"Last-Translator: \n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" | ||
"X-Generator: Poedit 2.3\n" | ||
|
||
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT | ||
msgid "Drive Properties" | ||
|
@@ -1291,9 +1291,9 @@ msgstr "حفظ %s" | |
|
||
#. • MSG_217 | ||
#. | ||
#. Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign) | ||
msgid "Formatting: %0.1f%% completed" | ||
msgstr "فرمتة: تم %0.1f%%" | ||
#. Formatting status | ||
msgid "Formatting: %s" | ||
msgstr "فرمتة: تم %s" | ||
|
||
#. • MSG_218 | ||
msgid "Creating file system: Task %d/%d completed" | ||
|
@@ -1342,20 +1342,20 @@ msgid "Closing existing volume..." | |
msgstr "غلق وحدة التخزين الموجودة..." | ||
|
||
#. • MSG_228 | ||
msgid "Writing master boot record..." | ||
msgid "Writing Master Boot Record..." | ||
msgstr "كتابة سجلّ التمهيد الرئيسي..." | ||
|
||
#. • MSG_229 | ||
msgid "Writing partition boot record..." | ||
msgid "Writing Partition Boot Record..." | ||
msgstr "كتابة سجلّ قسم التمهيد..." | ||
|
||
#. • MSG_230 | ||
msgid "Copying DOS files..." | ||
msgstr "نسخ ملفات الـDOS..." | ||
|
||
#. • MSG_231 | ||
msgid "Copying ISO files..." | ||
msgstr "نسخ ملفات الـISO..." | ||
msgid "Copying ISO files: %s" | ||
msgstr "نسخ ملفات الـISO: %s" | ||
|
||
#. • MSG_232 | ||
msgid "Win7 EFI boot setup (This may take a while)..." | ||
|
@@ -1410,8 +1410,8 @@ msgstr "" | |
"سيتم حذف التحميل, راجع السجل للاطلاع على المزيد من التفاصيل." | ||
|
||
#. • MSG_241 | ||
msgid "Downloading: %0.1f%%" | ||
msgstr "تحميل: %0.1f%%" | ||
msgid "Downloading: %s" | ||
msgstr "تحميل: %s" | ||
|
||
#. • MSG_242 | ||
msgid "Failed to download file." | ||
|
@@ -1492,8 +1492,8 @@ msgid "NTFS compression" | |
msgstr "إنضغاط NTFS" | ||
|
||
#. • MSG_261 | ||
msgid "Writing image: %0.1f%% completed" | ||
msgstr "كتابة صورة: تم %0.1f%%" | ||
msgid "Writing image: %s" | ||
msgstr "كتابة صورة: %s" | ||
|
||
#. • MSG_262 | ||
#. | ||
|
@@ -1520,8 +1520,8 @@ msgid "Dual UEFI/BIOS mode" | |
msgstr "نمط UEFI/BIOS ثنائي" | ||
|
||
#. • MSG_267 | ||
msgid "Applying Windows image: %0.1f%% completed" | ||
msgstr "تطبيق صورة (إيميج) ويندوز: تم %0.1f%%" | ||
msgid "Applying Windows image: %s" | ||
msgstr "تطبيق صورة (إيميج) ويندوز: %s" | ||
|
||
#. • MSG_268 | ||
msgid "Applying Windows image..." | ||
|
@@ -1536,8 +1536,8 @@ msgid "USB debug" | |
msgstr "تنقيح الأخطاء عن طريق USB" | ||
|
||
#. • MSG_271 | ||
msgid "Computing image checksums: %0.1f%% completed" | ||
msgstr "حساب مجاميع اختبار (checksums) الصورة: %0.1f%% تم" | ||
msgid "Computing image checksums: %s" | ||
msgstr "حساب مجاميع اختبار (checksums) الصورة: %s" | ||
|
||
#. • MSG_272 | ||
msgid "Compute the MD5, SHA1 and SHA256 checksums for the selected image" | ||
|
@@ -1618,8 +1618,8 @@ msgstr "" | |
"هل أنت متأكد من الأستمرار؟" | ||
|
||
#. • MSG_286 | ||
msgid "Zeroing drive: %0.1f%% completed" | ||
msgstr "تصفير القرص: %0.01%% أكتمل" | ||
msgid "Zeroing drive: %s" | ||
msgstr "تصفير القرص: %s" | ||
|
||
#. • MSG_287 | ||
msgid "Detection of non-USB removable drives" | ||
|
@@ -1723,5 +1723,5 @@ msgstr "إستخدام هذا الخيار لبيان م إذا كنت تريد | |
#. | ||
#. You can see this status message by pressing <Ctrl>-<Alt>-<Z> and then selecting START. | ||
#. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name. | ||
msgid "Fast-zeroing drive: %0.1f%% completed" | ||
msgstr "التصفير السريع للقرص: %0.1f%% تم" | ||
msgid "Fast-zeroing drive: %s" | ||
msgstr "التصفير السريع للقرص: %s" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: 3.5\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2019-03-29 23:12+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-03-29 23:21+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 12:17+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:19+0100\n" | ||
"Language: bg_BG\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" | |
"X-Rufus-LCID: 0x0402\n" | ||
"Last-Translator: \n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" | ||
"X-Generator: Poedit 2.3\n" | ||
|
||
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT | ||
msgid "Drive Properties" | ||
|
@@ -1289,9 +1289,9 @@ msgstr "Запазен %s" | |
|
||
#. • MSG_217 | ||
#. | ||
#. Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign) | ||
msgid "Formatting: %0.1f%% completed" | ||
msgstr "Форматирането е: %0.1f%% завършено" | ||
#. Formatting status | ||
msgid "Formatting: %s" | ||
msgstr "Форматирането е: %s" | ||
|
||
#. • MSG_218 | ||
msgid "Creating file system: Task %d/%d completed" | ||
|
@@ -1340,20 +1340,20 @@ msgid "Closing existing volume..." | |
msgstr "Затваряне на съществуващия том..." | ||
|
||
#. • MSG_228 | ||
msgid "Writing master boot record..." | ||
msgid "Writing Master Boot Record..." | ||
msgstr "Създаване на MBR..." | ||
|
||
#. • MSG_229 | ||
msgid "Writing partition boot record..." | ||
msgid "Writing Partition Boot Record..." | ||
msgstr "Създаване на стартиращ запис на дяла..." | ||
|
||
#. • MSG_230 | ||
msgid "Copying DOS files..." | ||
msgstr "Копиране на DOS файловете..." | ||
|
||
#. • MSG_231 | ||
msgid "Copying ISO files..." | ||
msgstr "Копиране на ISO файловете..." | ||
msgid "Copying ISO files: %s" | ||
msgstr "Копиране на ISO файловете: %s" | ||
|
||
#. • MSG_232 | ||
msgid "Win7 EFI boot setup (This may take a while)..." | ||
|
@@ -1408,8 +1408,8 @@ msgstr "" | |
"Изтеглянето ще бъде изтрито. Проверете регистъра за повече детайли." | ||
|
||
#. • MSG_241 | ||
msgid "Downloading: %0.1f%%" | ||
msgstr "Изтегляне: %0.1f%%" | ||
msgid "Downloading: %s" | ||
msgstr "Изтегляне: %s" | ||
|
||
#. • MSG_242 | ||
msgid "Failed to download file." | ||
|
@@ -1490,8 +1490,8 @@ msgid "NTFS compression" | |
msgstr "NTFS компресиране" | ||
|
||
#. • MSG_261 | ||
msgid "Writing image: %0.1f%% completed" | ||
msgstr "Записване на образ: %0.1f%% завършено" | ||
msgid "Writing image: %s" | ||
msgstr "Записване на образ: %s" | ||
|
||
#. • MSG_262 | ||
#. | ||
|
@@ -1518,8 +1518,8 @@ msgid "Dual UEFI/BIOS mode" | |
msgstr "Двоен UEFI/BIOS режим" | ||
|
||
#. • MSG_267 | ||
msgid "Applying Windows image: %0.1f%% completed" | ||
msgstr "Прилагане на Windows образ: %0.1f%% завършено" | ||
msgid "Applying Windows image: %s" | ||
msgstr "Прилагане на Windows образ: %s" | ||
|
||
#. • MSG_268 | ||
msgid "Applying Windows image..." | ||
|
@@ -1534,8 +1534,8 @@ msgid "USB debug" | |
msgstr "Отстраняване на USB грешки" | ||
|
||
#. • MSG_271 | ||
msgid "Computing image checksums: %0.1f%% completed" | ||
msgstr "Изчисляване на чексуми на образа: %0.1f%% завършено" | ||
msgid "Computing image checksums: %s" | ||
msgstr "Изчисляване на чексуми на образа: %s" | ||
|
||
#. • MSG_272 | ||
msgid "Compute the MD5, SHA1 and SHA256 checksums for the selected image" | ||
|
@@ -1616,8 +1616,8 @@ msgstr "" | |
"Сигурни ли сте че искате да стартирате тази програма?" | ||
|
||
#. • MSG_286 | ||
msgid "Zeroing drive: %0.1f%% completed" | ||
msgstr "Нулиране на устройството: %0.1f%% завършено" | ||
msgid "Zeroing drive: %s" | ||
msgstr "Нулиране на устройството: %s" | ||
|
||
#. • MSG_287 | ||
msgid "Detection of non-USB removable drives" | ||
|
@@ -1721,5 +1721,5 @@ msgstr "Използвайте тази опция, за да покажете | |
#. | ||
#. You can see this status message by pressing <Ctrl>-<Alt>-<Z> and then selecting START. | ||
#. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name. | ||
msgid "Fast-zeroing drive: %0.1f%% completed" | ||
msgstr "Бързо нулиране на устройството: %0.1f%% завършени" | ||
msgid "Fast-zeroing drive: %s" | ||
msgstr "Бързо нулиране на устройството: %s" |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: 3.5\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2019-03-16 16:17+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-03-16 18:52+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 12:17+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 12:19+0100\n" | ||
"Language: cs_CZ\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" | |
"X-Rufus-LCID: 0x0405\n" | ||
"Last-Translator: \n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" | ||
"X-Generator: Poedit 2.3\n" | ||
|
||
#. • IDD_DIALOG → IDS_DRIVE_PROPERTIES_TXT | ||
msgid "Drive Properties" | ||
|
@@ -1292,9 +1292,9 @@ msgstr "Uložený soubor: %s" | |
|
||
#. • MSG_217 | ||
#. | ||
#. Formatting status (make sure you use a double % to print the percent sign) | ||
msgid "Formatting: %0.1f%% completed" | ||
msgstr "Formátování: %0.1f%% dokončeno" | ||
#. Formatting status | ||
msgid "Formatting: %s" | ||
msgstr "Formátování: %s" | ||
|
||
#. • MSG_218 | ||
msgid "Creating file system: Task %d/%d completed" | ||
|
@@ -1343,20 +1343,20 @@ msgid "Closing existing volume..." | |
msgstr "Uzavření stávajícího svazku..." | ||
|
||
#. • MSG_228 | ||
msgid "Writing master boot record..." | ||
msgid "Writing Master Boot Record..." | ||
msgstr "Zapisování hlavního záznamu boot..." | ||
|
||
#. • MSG_229 | ||
msgid "Writing partition boot record..." | ||
msgid "Writing Partition Boot Record..." | ||
msgstr "Zapisování boot záznamu oddílu..." | ||
|
||
#. • MSG_230 | ||
msgid "Copying DOS files..." | ||
msgstr "Kopírování DOS souborů..." | ||
|
||
#. • MSG_231 | ||
msgid "Copying ISO files..." | ||
msgstr "Kopírování ISO souborů..." | ||
msgid "Copying ISO files: %s" | ||
msgstr "Kopírování ISO souborů: %s" | ||
|
||
#. • MSG_232 | ||
msgid "Win7 EFI boot setup (This may take a while)..." | ||
|
@@ -1411,8 +1411,8 @@ msgstr "" | |
"Stahování bude smazáno. Zkontrolujte podrobnosti v protokolu." | ||
|
||
#. • MSG_241 | ||
msgid "Downloading: %0.1f%%" | ||
msgstr "Stahování: %0.1f%% dokončeno" | ||
msgid "Downloading: %s" | ||
msgstr "Stahování: %s" | ||
|
||
#. • MSG_242 | ||
msgid "Failed to download file." | ||
|
@@ -1493,8 +1493,8 @@ msgid "NTFS compression" | |
msgstr "NTFS komprese" | ||
|
||
#. • MSG_261 | ||
msgid "Writing image: %0.1f%% completed" | ||
msgstr "Zápis obrazu: %0.1f%% dokončeno" | ||
msgid "Writing image: %s" | ||
msgstr "Zápis obrazu: %s" | ||
|
||
#. • MSG_262 | ||
#. | ||
|
@@ -1521,8 +1521,8 @@ msgid "Dual UEFI/BIOS mode" | |
msgstr "Dvojí UEFI/BIOS režim" | ||
|
||
#. • MSG_267 | ||
msgid "Applying Windows image: %0.1f%% completed" | ||
msgstr "Použití Windows obrazu: %0.1f%% komplet" | ||
msgid "Applying Windows image: %s" | ||
msgstr "Použití Windows obrazu: %s" | ||
|
||
#. • MSG_268 | ||
msgid "Applying Windows image..." | ||
|
@@ -1537,8 +1537,8 @@ msgid "USB debug" | |
msgstr "USB ladění" | ||
|
||
#. • MSG_271 | ||
msgid "Computing image checksums: %0.1f%% completed" | ||
msgstr "Výpočet kontrolních součtů: %0.1f%% komplet" | ||
msgid "Computing image checksums: %s" | ||
msgstr "Výpočet kontrolních součtů: %s" | ||
|
||
#. • MSG_272 | ||
msgid "Compute the MD5, SHA1 and SHA256 checksums for the selected image" | ||
|
@@ -1619,8 +1619,8 @@ msgstr "" | |
"Opravdu chcete spustit tento program?" | ||
|
||
#. • MSG_286 | ||
msgid "Zeroing drive: %0.1f%% completed" | ||
msgstr "Nulování jednotky: %0.1f%% komplet" | ||
msgid "Zeroing drive: %s" | ||
msgstr "Nulování jednotky: %s" | ||
|
||
#. • MSG_287 | ||
msgid "Detection of non-USB removable drives" | ||
|
@@ -1724,5 +1724,5 @@ msgstr "Touto volbou označte, zda chcete toto zařízení používat k instalac | |
#. | ||
#. You can see this status message by pressing <Ctrl>-<Alt>-<Z> and then selecting START. | ||
#. It's the same as MSG_286 but with a process that *may* be faster, hence the name. | ||
msgid "Fast-zeroing drive: %0.1f%% completed" | ||
msgstr "Rychlé-přepsání jednotky: %0.1f%% kompletní" | ||
msgid "Fast-zeroing drive: %s" | ||
msgstr "Rychlé-přepsání jednotky: %s" |
Oops, something went wrong.