Skip to content

Commit

Permalink
Pontoon/AMO: Update Spanish (Chile) (es-CL)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Co-authored-by: rudy.pinochet <[email protected]> (es-CL)
Co-authored-by: ravmn <[email protected]> (es-CL)
Co-authored-by: Ramiro A. Chacón <[email protected]> (es-CL)
  • Loading branch information
mozilla-pontoon committed Mar 11, 2025
1 parent e3b1854 commit 80fa73e
Showing 1 changed file with 21 additions and 31 deletions.
52 changes: 21 additions & 31 deletions locale/es_CL/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3587,12 +3587,12 @@ msgstr "<span class=\"instruction-emphasis\">Nota:</span> Los archivos fuente (a
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/source.html:67
#, python-format
msgid "The maximum file size accepted is %(max_size)s."
msgstr ""
msgstr "El tamaño máximo de archivo aceptado es %(max_size)s."

#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/source.html:72
#, python-format
msgid "For more information, please read <a %(a_attrs)s>Source Code Submission</a> on Firefox Extension Workshop."
msgstr ""
msgstr "Para más información, por favor lee <a %(a_attrs)s>Envío de código fuente</a> en el taller de extensiones de Firefox."

#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/source.html:77
msgid "Upload source code:"
Expand Down Expand Up @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "Usa los siguientes campos para subir el complemento. Una vez subido, se
#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html:34
#, python-format
msgid "The maximum file size accepted is %(max_size)s. If your add-on is larger than %(max_size)s, it will fail validation."
msgstr ""
msgstr "El tamaño máximo de archivo aceptado es %(max_size)s. Si tu complemento es más grande que %(max_size)s, fallará la validación."

#: src/olympia/devhub/templates/devhub/addons/submit/upload.html:59
msgid "Which applications is this version compatible with?"
Expand Down Expand Up @@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr ""

#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/macros.html:8
msgid "Some Markdown supported."
msgstr ""
msgstr "Se admiten algunos Markdown."

#: src/olympia/devhub/templates/devhub/includes/macros.html:58
msgid "Remove this application"
Expand Down Expand Up @@ -4668,9 +4668,8 @@ msgstr "Accede a la sabiduría académica. Disfruta del acceso gratuito a más d

#. editorial content for the discovery pane.
#: src/olympia/discovery/strings.jinja2:83
#, fuzzy
msgid "Customize mouse gestures. Discover a new way to navigate with 50+ configurations."
msgstr "Personaliza los gestos del ratón. Descubre una nueva forma de navegar con más de 50 gestos de ratón."
msgstr "Personaliza los gestos del ratón. Descubre una nueva forma de navegar con más de 50 configuraciones."

#. editorial content for the discovery pane.
#. editorial content for the primary hero shelves.
Expand Down Expand Up @@ -4855,15 +4854,13 @@ msgstr "No permitas ser rastreado al hacer clic en los resultados de búsqueda d

#. editorial content for the discovery pane.
#: src/olympia/discovery/strings.jinja2:188
#, fuzzy
msgid "Use mouse gestures to close tabs, navigate pages, and more."
msgstr "Usa gestos del ratón para cerrar pestañas, retroceder una página, actualizar y mucho más."
msgstr "Usa gestos del ratón para cerrar pestañas, navegar entre páginas y mucho más."

#. editorial content for the discovery pane.
#: src/olympia/discovery/strings.jinja2:191
#, fuzzy
msgid "See thumbnail images alongside your search returns."
msgstr "Disfruta de imágenes en miniatura junto a los resultados de búsqueda."
msgstr "Mira imágenes en miniatura junto a los resultados de búsqueda."

#. editorial content for the discovery pane.
#: src/olympia/discovery/strings.jinja2:194
Expand Down Expand Up @@ -5186,9 +5183,8 @@ msgstr "Dispone de muchas opciones para gestionar pestañas: cierre de pestañas

#. editorial content for the discovery pane.
#: src/olympia/discovery/strings.jinja2:377
#, fuzzy
msgid "Enjoy a strange education. Load a random Wikipedia article each time you open a new tab."
msgstr "Carga un artículo de Wikipedia al azar cada vez que abras una nueva pestaña."
msgstr "Disfruta de una educación diferente. Carga un artículo de Wikipedia al azar cada vez que abras una nueva pestaña."

#. editorial content for the discovery pane.
#: src/olympia/discovery/strings.jinja2:380
Expand Down Expand Up @@ -5701,7 +5697,7 @@ msgstr "Una forma sencilla de ajustar el tamaño del texto de cualquier página
#. editorial content for the primary hero shelves.
#: src/olympia/discovery/strings.jinja2:827
msgid "Enjoy thumbnail images of websites alongside your search returns."
msgstr "Disfruta de imágenes en miniatura junto a los resultados de búsqueda."
msgstr "Disfruta de imágenes en miniatura de los sitios web junto a los resultados de búsqueda."

#. editorial content for the primary hero shelves.
#: src/olympia/discovery/strings.jinja2:833
Expand Down Expand Up @@ -5731,12 +5727,12 @@ msgstr "Obtén actualizaciones meteorológicas directamente desde Firefox."
#. editorial content for the primary hero shelves.
#: src/olympia/discovery/strings.jinja2:887
msgid "Manage your time better with a browser clock that charts work intervals."
msgstr ""
msgstr "Mejora tu gestión del tiempo con un reloj en el navegador que registre tus intervalos de trabajo."

#. editorial content for the primary hero shelves.
#: src/olympia/discovery/strings.jinja2:890
msgid "Tired of that \"Video paused. Continue watching?\" message? Listen to your favorite music uninterrupted on YouTube."
msgstr ""
msgstr "Te has cansado de ese mensaje de \"Video detenido ¿continuar viendo?\"\" Escucha tu música sin interrupciones en YouTube."

#. editorial content for the primary hero shelves.
#: src/olympia/discovery/strings.jinja2:896
Expand All @@ -5746,12 +5742,12 @@ msgstr "¡Fuera, molestosas advertencias de cookies!"
#. editorial content for the primary hero shelves.
#: src/olympia/discovery/strings.jinja2:902
msgid "Return to a simpler time — when your top search results stood above the ads (Google and Bing search engine compatible)."
msgstr ""
msgstr "Regresa a una época más sencilla — cuando tus resultados de búsqueda principales estaban por encima de los anuncios (compatible con los buscadores de Google y Bing)."

#. editorial content for the primary hero shelves.
#: src/olympia/discovery/strings.jinja2:917
msgid "Mask your email to protect your identity & prevent junk mail. New updates make Firefox Relay even easier to use."
msgstr ""
msgstr "Enmascara tu correo electrónico para proteger tu identidad y evitar el correo basura. Las nuevas actualizaciones hacen que Firefox Relay sea aún más fácil de usar."

#. editorial content for the primary hero shelves.
#: src/olympia/discovery/strings.jinja2:920
Expand Down Expand Up @@ -5791,18 +5787,17 @@ msgstr "Personaliza YouTube a tu gusto."
#. editorial content for the primary hero shelves.
#: src/olympia/discovery/strings.jinja2:944
msgid "Delete browsing data directly from the browser toolbar."
msgstr ""
msgstr "Elimina datos de navegación directamente desde la barra de herramientas del navegador."

#. editorial content for the primary hero shelves.
#: src/olympia/discovery/strings.jinja2:947
#, fuzzy
msgid "Get RSS feed auto-updates direct to your bookmark folders."
msgstr "Obtén carpetas de marcadores de RSS autopobladas."

#. editorial content for the primary hero shelves.
#: src/olympia/discovery/strings.jinja2:950
msgid "Effective blocker against all types of ads."
msgstr ""
msgstr "Bloqueador efectivo contra todo tipo de publicidad."

#. editorial content for the primary hero shelves.
#: src/olympia/discovery/strings.jinja2:953
Expand Down Expand Up @@ -6486,7 +6481,7 @@ msgstr ""

#: src/olympia/signing/views.py:275
msgid "No uploaded file for that add-on and version."
msgstr ""
msgstr "No hay ningún archivo cargado para ese complemento y versión."

#: src/olympia/stats/templates/stats/addon_report_menu.html:4
msgid "Overview"
Expand Down Expand Up @@ -6640,33 +6635,29 @@ msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: src/olympia/stats/templates/stats/stats.html:166
#, fuzzy
msgid "This dashboard is <b>private</b>."
msgstr "Este panel de control es actualmente <b>privado</b>."
msgstr "Este panel de control es <b>privado</b>."

#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/apps.html:3
msgid "Application usage by Date"
msgstr "Uso de la aplicación por fecha"

#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/campaigns.html:3
#, fuzzy
msgid "Download campaigns by Date"
msgstr "Fuentes de descarga por fecha"
msgstr "Campañas de descarga por fecha"

#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/campaigns.html:7 src/olympia/stats/templates/stats/reports/contents.html:7 src/olympia/stats/templates/stats/reports/mediums.html:7
#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/sources.html:7
msgid "About tracking external sources..."
msgstr "Sobre la monitorización de orígenes externos..."

#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/contents.html:3
#, fuzzy
msgid "Download contents by Date"
msgstr "Fuentes de descarga por fecha"
msgstr "Contenidos descargados por fecha"

#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/countries.html:3
#, fuzzy
msgid "User countries by Date"
msgstr "Idiomas de usuario por fecha"
msgstr "Países de usuarios por fecha"

#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/downloads.html:3
msgid "Downloaded by Date"
Expand All @@ -6677,9 +6668,8 @@ msgid "User languages by Date"
msgstr "Idiomas de usuario por fecha"

#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/mediums.html:3
#, fuzzy
msgid "Download mediums by Date"
msgstr "Descargado por fecha"
msgstr "Medios de descarga por fecha"

#: src/olympia/stats/templates/stats/reports/os.html:3
msgid "Platform usage by Date"
Expand Down

0 comments on commit 80fa73e

Please sign in to comment.