-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
[IMP] engenere_partner_sales_info: Add pt_BR translation
- Loading branch information
1 parent
72ce615
commit aeda417
Showing
1 changed file
with
209 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,209 @@ | ||
# Translation of Odoo Server. | ||
# This file contains the translation of the following modules: | ||
# * engenere_partner_sales_info | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2025-02-07 01:33+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-02-07 01:33+0000\n" | ||
"Last-Translator: \n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: \n" | ||
"Plural-Forms: \n" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_config_settings__partner_sales_info_months | ||
msgid "Analysis Period (Months)" | ||
msgstr "Período de Análise (Meses)" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:engenere_partner_sales_info.res_config_settings_view_form_inherit | ||
msgid "Analysis Settings" | ||
msgstr "Configurações de Análise" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_partner__average_invoiced | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_users__average_invoiced | ||
msgid "Average Invoiced" | ||
msgstr "Média Faturada" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_partner__average_invoiced_no_discrepancies | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_users__average_invoiced_no_discrepancies | ||
msgid "Average Invoiced (No Discrepancies)" | ||
msgstr "Média Faturada (Sem Discrepâncias)" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_partner__average_time_between_invoices | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_users__average_time_between_invoices | ||
msgid "Average Time Between Invoices (Days)" | ||
msgstr "Tempo Médio Entre Faturas (Dias)" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,help:engenere_partner_sales_info.field_res_partner__average_invoiced_no_discrepancies | ||
#: model:ir.model.fields,help:engenere_partner_sales_info.field_res_users__average_invoiced_no_discrepancies | ||
msgid "Average invoice amount excluding outliers" | ||
msgstr "Valor médio da fatura excluindo valores atípicos" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,help:engenere_partner_sales_info.field_res_partner__average_invoiced | ||
#: model:ir.model.fields,help:engenere_partner_sales_info.field_res_users__average_invoiced | ||
msgid "Average invoice amount for this customer" | ||
msgstr "Valor médio da fatura para este cliente" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,help:engenere_partner_sales_info.field_res_partner__average_time_between_invoices | ||
#: model:ir.model.fields,help:engenere_partner_sales_info.field_res_users__average_time_between_invoices | ||
msgid "Average number of days between invoices" | ||
msgstr "Número médio de dias entre faturas" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model,name:engenere_partner_sales_info.model_res_config_settings | ||
msgid "Config Settings" | ||
msgstr "Configurações" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:engenere_partner_sales_info.res_config_settings_view_form_inherit | ||
msgid "" | ||
"Configure the default analysis period for partner\n" | ||
" sales information." | ||
msgstr "Configure o período de análise padrão para as informações de vendas do parceiro." | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model,name:engenere_partner_sales_info.model_res_partner | ||
msgid "Contact" | ||
msgstr "Contato" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,help:engenere_partner_sales_info.field_res_partner__last_invoice_date | ||
#: model:ir.model.fields,help:engenere_partner_sales_info.field_res_users__last_invoice_date | ||
msgid "Date of the customer's most recent invoice" | ||
msgstr "Data da fatura mais recente do cliente" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,help:engenere_partner_sales_info.field_res_partner__last_order_date | ||
#: model:ir.model.fields,help:engenere_partner_sales_info.field_res_users__last_order_date | ||
msgid "Date of the customer's most recent sale order" | ||
msgstr "Data do pedido de venda mais recente do cliente" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_partner__days_since_last_invoice | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_users__days_since_last_invoice | ||
msgid "Days Since Last Invoice" | ||
msgstr "Dias desde a Última Fatura" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_config_settings__display_name | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_partner__display_name | ||
msgid "Display Name" | ||
msgstr "Nome Exibido" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_config_settings__id | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_partner__id | ||
msgid "ID" | ||
msgstr "ID" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:engenere_partner_sales_info.view_partner_form_sales_info | ||
msgid "Invoice Information" | ||
msgstr "Informações de Fatura" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_partner__last_invoice_id | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_users__last_invoice_id | ||
msgid "Last Invoice" | ||
msgstr "Última Fatura" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_partner__last_invoice_date | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_users__last_invoice_date | ||
msgid "Last Invoice Date" | ||
msgstr "Data da Última Fatura" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_config_settings____last_update | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_partner____last_update | ||
msgid "Last Modified on" | ||
msgstr "Última modificação em" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_partner__last_order_id | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_users__last_order_id | ||
msgid "Last Order" | ||
msgstr "Último Pedido" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_partner__last_order_date | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_users__last_order_date | ||
msgid "Last Order Date" | ||
msgstr "Data do Último Pedido" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_partner__last_order_status | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_users__last_order_status | ||
msgid "Last Order Status" | ||
msgstr "Status do Último Pedido" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,help:engenere_partner_sales_info.field_res_partner__last_order_id | ||
#: model:ir.model.fields,help:engenere_partner_sales_info.field_res_users__last_order_id | ||
msgid "Last sale order of this customer" | ||
msgstr "Último pedido de venda deste cliente" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,help:engenere_partner_sales_info.field_res_partner__last_invoice_id | ||
#: model:ir.model.fields,help:engenere_partner_sales_info.field_res_users__last_invoice_id | ||
msgid "Most recent invoice of this customer" | ||
msgstr "Fatura mais recente deste cliente" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_partner__invoice_count | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_users__invoice_count | ||
msgid "Number of Invoices" | ||
msgstr "Número de Faturas" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,help:engenere_partner_sales_info.field_res_partner__days_since_last_invoice | ||
#: model:ir.model.fields,help:engenere_partner_sales_info.field_res_users__days_since_last_invoice | ||
msgid "Number of days since the most recent invoice" | ||
msgstr "Número de dias desde a fatura mais recente" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:engenere_partner_sales_info.view_partner_form_sales_info | ||
msgid "Order Information" | ||
msgstr "Informações de Pedido" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:engenere_partner_sales_info.res_config_settings_view_form_inherit | ||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:engenere_partner_sales_info.view_partner_form_sales_info | ||
msgid "Sales Analysis" | ||
msgstr "Análise de Vendas" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,help:engenere_partner_sales_info.field_res_partner__last_order_status | ||
#: model:ir.model.fields,help:engenere_partner_sales_info.field_res_users__last_order_status | ||
msgid "Status of the customer's most recent sale order" | ||
msgstr "Status do pedido de venda mais recente do cliente" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,help:engenere_partner_sales_info.field_res_partner__total_invoiced | ||
#: model:ir.model.fields,help:engenere_partner_sales_info.field_res_users__total_invoiced | ||
msgid "Sum of all invoice amounts for this customer" | ||
msgstr "Soma de todos os valores de fatura para este cliente" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_partner__total_invoiced | ||
#: model:ir.model.fields,field_description:engenere_partner_sales_info.field_res_users__total_invoiced | ||
msgid "Total Invoiced" | ||
msgstr "Total Faturado" | ||
|
||
#. module: engenere_partner_sales_info | ||
#: model:ir.model.fields,help:engenere_partner_sales_info.field_res_partner__invoice_count | ||
#: model:ir.model.fields,help:engenere_partner_sales_info.field_res_users__invoice_count | ||
msgid "Total number of invoices for this customer" | ||
msgstr "Número total de faturas para este cliente" |