Skip to content

AnyaReese/DocuGuideline

Repository files navigation

iGEM 项目文档协作指南

为了帮助团队成员更好地协作完成 iGEM 项目文档的中英双语写作而创建的指南。

这份指南是什么?

这是一份面向 iGEM 团队的文档写作规范指南,旨在:

  • 统一中英文文档的写作风格和格式
  • 提高团队协作效率
  • 确保文档的专业性和可读性

为什么需要这份指南?

iGEM 项目需要团队成员共同完成大量的文档工作,包括:

  • Wiki 页面的搭建与内容编写
  • 项目描述文档
  • 实验记录与报告
  • 展示材料制作

由于文档需要中英双语呈现,且团队成员的写作习惯不尽相同,很容易出现风格不统一、格式混乱等问题。这份指南将帮助我们:

  • 建立统一的写作规范
  • 分享实用的写作技巧

内容架构

本指南包含以下主要部分:

格式规范

  • 文件分块指南:如何组织和管理中英文文档
  • 标点符号使用:中英文标点的规范和混排处理
  • 排版建议:统一的格式和样式指南

专业内容规范

  • 专业术语:首次出现需中英对照,后续保持统一
  • 内容格式:标题层级、强调格式、列表格式等统一规范
  • 参考文献:引用格式、编号规则和维护指南

图表规范

  • 图片规范:清晰度、水印、说明文字等要求
  • 表格规范:复杂表格处理建议
  • 数学公式:KaTeX 语法使用指南

协作实践

  • 文档审查:更改前的检查清单
  • 常见问题:文档协作中的常见问题及解决方案
  • 实用工具:推荐的写作和编辑工具

附录

  • Markdown 语法速查
  • 常用工具推荐

本地构建

$ git clone https://github.com/AnyaReese/DocuGuideline.git
$ cd DocuGuideline
$ pip install -r requirements.txt
$ mkdocs serve

贡献指南

欢迎团队成员:

  • 提出内容建议和修改意见
  • 分享好的写作经验
  • 补充完善专业术语表
  • 提交 Pull Request 帮助改进文档

致谢

  • 感谢 mkdocsmaterial 主题提供技术支持
  • 感谢所有为本指南做出贡献的团队成员

许可

本文档采用 CC BY-SA 4.0 协议进行许可。 原始文档 Copyright © 2023 TonyCrane

About

iGEM Group Writing Guideline for 2025 ZJU-CHINA

Resources

License

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

No packages published