diff --git a/locales/gl.json b/locales/gl.json new file mode 100644 index 0000000..b5fad38 --- /dev/null +++ b/locales/gl.json @@ -0,0 +1,362 @@ +{ + "title": "Galego", + "lang": "gl", + "lang_tag": "gl", + "cursorMovement": { + "title": "Movemento do cursor", + "commands": { + "h": "mover o cursor cara a esquerda", + "j": "mover o cursor cara embaixo", + "k": "mover o cursor cara enriba", + "l": "mover o cursor cara a dereita", + "gj": "move cursor abaixo (texto multi-liña)", + "gk": "move cursor arriba (texto multi-liña)", + "w": "ir ao inicio da próxima palabra", + "W": "ir ao inicio da próxima palabra (podendo conter puntuación)", + "e": "ir á fin da próxima palabra", + "E": "ir á fin da próxima palabra (podendo conter puntuación)", + "b": "ir ao inicio da palabra anterior", + "B": "ir ao inicio da palabra anterior (podendo conter puntuación)", + "ge": "salta atrás ata a fin da palabra", + "gE": "salta atrás ata a fin da palabra (podendo conter puntuación)", + "H": "posiciona o cursor na parte superior da pantalla", + "M": "posiciona o cursor no medio da pantalla", + "L": "posiciona o cursor na parte inferior da pantalla", + "zero": "ir ao inicio da liña", + "caret": "ir ao primeiro carácter da liña que non sexa espazo", + "dollar": "ir á fin da liña", + "g_": "ir ao último carácter da liña que non sexa espazo", + "gg": "ir á primeira liña do documento", + "G": "ir á derradeira liña do documento", + "fiveG": "ir á liña 5", + "gd": "moverse ata a declaración local", + "gD": "moverse ata a declaración global", + "fx": "ir ata a próxima aparición do caracter 'x'", + "tx": "ir ata o carácter anterior á próxima aparición do caracter 'x'", + "Fx": "ir ata a aparición anterior do caracter 'x'", + "Tx": "ir ata despois da aparición anterior do caracter 'x'", + "semicolon": "repetir movemento f, t, F ou T", + "comma": "repetir movemento f, t, F ou T, no sentido contrario", + "closeCurlyBrace": "ir ao próximo parágrafo (ou función/bloque, ao editar código)", + "openCurlyBrace": "ir ao parágrafo anterior (ou función/bloque, ao editar código)", + "centerCursor": "centrar o cursor na pantalla", + "topCursor": "posiciona o cursor no alto da pantalla", + "bottomCursor": "posiciona o cursor no baixo da pantalla", + "CtrlPluse": "move a pantalla unha liña abaixo (sen mover o cursor)", + "CtrlPlusy": "move a pantalla unha liña arriba (sen mover o cursor)", + "CtrlPlusb": "retroceder unha pantalla completa", + "CtrlPlusf": "avanzar unha pantalla completa", + "CtrlPlusu": "retroceder media pantalla", + "CtrlPlusd": "avanzar media pantalla", + "percent": "ir ao carácter correspondente (pares recoñecidos orixinalmente: '()', '{}', '[]' - use :h matchpairs no vim para máis información" + }, + "tip": "Para repetir un movemento do cursor engada un prefixo numérico. Por exemplo, 4j move o cursor 4 liñas cara embaixo." + }, + "insertMode": { + "title": "Modo de inserción - inserir/engadir texto", + "commands": { + "i": "inserir antes do cursor", + "I": "inserir no inicio da liña", + "a": "inserir despois do cursor", + "A": "inserir na fin da liña", + "o": "inserir unha nova liña por baixo da actual", + "O": "inserir unha nova liña por riba da actual", + "ea": "inserir na fin da palabra", + "ctrlPlush": "borra o carácter antes do cursor durante o modo de inserción", + "ctrlPlusw": "borra a palabra antes do cursor durante o modo de inserción", + "ctrlPlusj": "comeza unha líña nova durante o modo de inserción", + "ctrlPlust": "indenta (move á dereita) a liña un ancho de desprazamento durante o modo de inserción", + "ctrlPlusd": "desindenta (move á esquerda) a liña un ancho de desprazamento durante o modo de inserción", + "ctrlPlusn": "inisire (auto-completa) o seguinte achado antes do cursor durante o modo de inserción", + "ctrlPlusp": "insire (auto-completa) o previo achado antes do cursor durante o modo de inserción", + "ctrlPlusrx": "insire o contido do rexistro 'x'", + "ctrlPlusox": "Entra temporalmente no modo normal para executar un comando 'x' do modo normal", + "Esc": "saír do modo de inserción" + } + }, + "editing": { + "title": "Edición", + "commands": { + "r": "substituír un único carácter", + "R": "trocar máis dun carácter, ata premer ESC", + "J": "xuntar a liña seguinte coa liña actual", + "gJ": "xuntar a liña seguinte coa liña actual sen espazo entre medio", + "gwip": "refluxo de parágrafo", + "gTilde": "trocar maiúsculas/minúsculas ata o movemento", + "gu": "trocar a minúsculas ata o movemento", + "gU": "trocar a maiúsculas ata o movemento", + "cc": "substituír a liña enteira", + "cDollar": "substituír ata a fin da liña", + "ciw": "troca (substitúe) a palabra enteira", + "cw": "substituír ata a fin da palabra actual", + "s": "eliminar un carácter e substituír texto", + "S": "eliminar un carácter e substituír texto ata a fin da liña (igual a cc)", + "xp": "transpor dúas letras (cortar e pegar)", + "u": "desfacer", + "U": "restaurar (desfacer) a última liña cambiada", + "CtrlPlusr": "refazer", + "dot": "repetir o último comando" + } + }, + "markingText": { + "title": "Marcación de texto (modo visual)", + "commands": { + "v": "iniciar modo visual, marcar liñas e executar un comando (como y - copiar)", + "V": "iniciar modo visual de liña", + "o": "ir alternadamente á fin/inicio da área marcada", + "CtrlPlusv": "iniciar modo visual de bloque", + "O": "ir alternadamente á fin/inicio do bloque na liña actual", + "aw": "marcar unha palabra", + "ab": "marcar bloque dentro de (), incluíndo ()", + "aB": "marcar bloque dentro de {}, incluíndo {}", + "at": "marcar bloque dentro das etiquetas <>, incluíndo <>", + "ib": "marcar bloque dentro de (), excluíndo ()", + "iB": "marcar bloque dentro de {}, excluíndo {}", + "it": "marcar bloque dentro das etiquetas <>, excluíndo <>", + "Esc": "saír do modo visual" + }, + "tip1": "En troques de b ou B, pódese tamén usar ( ou {, respectivamente." + }, + "visualCommands": { + "title": "Comandos no modo visual", + "commands": { + "greaterThan": "indentar texto cara á dereita", + "lessThan": "indentar texto cara á esquerda", + "y": "copiar texto marcado", + "d": "eliminar texto marcado", + "tilde": "alternar maiúsculas/minúsculas", + "u": "cambiar texto marcado a minúsula", + "U": "cambiar texto marcado a maiúscula" + } + }, + "registers": { + "title": "Rexistros", + "commands": { + "show": "mostrar contido dos rexistros", + "pasteRegisterX": "pegar contido do rexistro 'x'", + "yankIntoRegisterX": "copiar ao rexistro 'x'", + "quotePlusy": "copiar no rexistro de portapapeis do sistema", + "quotePlusp": "pergar dende o rexistro de portapapeis do sistema" + }, + "tip1": "Os rexistros son gardados en ~/.viminfo e serán carregados novamente ao reiniciar o vim.", + "tip2": { + "0": "última copia", + "title": "Rexistros especiais:", + "quote": "rexistro sen nome, última eliminación ou copia", + "percent": "nome do ficheiro actual", + "hashtag": "nome de ficheiro alternativo", + "asterisk": "contido do portapapeis (X11 primario)", + "plus": "contido do portapapeis (X11 portapapeis)", + "slash": "último patron de busca", + "colon": "último comando da liña de comandos", + "dot": "último texto inserido", + "minus": "último texto curto (menos dunha liña) eliminado", + "equal": "registro de expresión", + "underscore": "rexistro do burato negro" + } + }, + "marks": { + "title": "Marcas", + "commands": { + "list": "lista das marcas", + "currentPositionA": "definir a marca 'a' na posición actual", + "jumpPositionA": "ir á posición da marca 'a'", + "yankToMarkA": "copiar texto da posición actual ata a marca 'a'", + "backtick0": "ir á posición dende onde vim saiu na última vez", + "backtickQuote": "ir á posición da última edición no ficheiro actual", + "backtickDot": "ir á posición do último cambio no ficheiro actual", + "backtickBacktick": "ir á posición anterior ao último chimpo", + "colonjumps": "lista de chimpos", + "ctrlPlusi": "ir a posición máis nova na lista de chimpos", + "ctrlPluso": "ir á posición máis vella na lista de chimpos", + "colonchanges": "lista de cambios", + "gcomma": "ir á posición máis nova na lista de cambios", + "gsemicolon": "ir á posición máis vella na lista de cambios", + "ctrlPlusCloseSquare": "chimpar á etiqueta baixo o cursor" + }, + "tip1": "Parar chimpar a unha marca pódese ou ben usar o til inverso (`) ou ben un apóstrofo ('). Cando se usa un apóstrofo, sáltase ao comezo (primeiro carácter non branco) da liña sobre a que está a marca.", + "tip": "" + }, + "macros": { + "title": "Macros", + "commands": { + "recordA": "comezar a gravar a macro 'a'", + "stopRecording": "parar de gravar a macro", + "runA": "correr a macro 'a'", + "rerun": "correr novamente a última macro executada" + } + }, + "global": { + "title": "Global", + "commands": { + "helpForKeyword": "abrir axuda para o termo", + "saveAsFile": "gravar como", + "closePane": "pechar panel actual", + "K": "abrir páxina do manual para o termo onde está o cursor", + "colonTerminal": "abrir unha xanela de terminal", + "openFile": "abrir ficheiro" + }, + "tip1": "Executa vimtutor nunha terminal para aprender os primeiros comandos do vim." + }, + "cutAndPaste": { + "title": "Cortar/copiar e pegar", + "commands": { + "yy": "copiar unha liña", + "twoyy": "copiar dúas liñas", + "yw": "copiar os carácteres ata o inicio da próxima palabra", + "yiw": "copiar a palabra baixo o cursor", + "yaw": "copiar a palabra baixo o cursor e máis o espazo anterior ou posterior a ela", + "yDollar": "copiar ata a fin da liña", + "p": "pegar despois do cursor", + "P": "pegar antes do cursor", + "gp": "pór (pegar) o contido do portapapeis despois do cursor e deixar o cursor despois do novo texto", + "gP": "pór (pegar) antes do cursor e deixar of cursor antes do novot texto", + "dd": "cortar unha liña", + "twodd": "cortar dúas liñas", + "dw": "cortar ata o inicio da próxima palabra", + "diw": "borrar (cortar) a palabra baixo o cursor", + "daw": "borrar (cortar) a palabra baixo o cursor e máis os espazos anterior e posterior", + "dDollar": "cortar ata ao fin da liña (igual a D)", + "x": "cortar o carácter baixo o cursor", + "threeToFiveD": "borra as liñas da 3 á 5", + "gPatternD": "borra tódalas liñas que conteñen o patrón", + "gNotPatternD": "borra tódalas liñas que non conteñen o patrón" + }, + "tip1": { + "title": "Tamén pódense usar os seguintes carácteres para especificar o rango.", + "commands": { + "dotCommaDollarD": "Dende a liña actual ata a fin do ficheiro", + "dotCommaOneD": "Dende a liña acutal ata o comezo do ficheiro", + "tenCommaOneD": "Dende a liña 10 ata o comezo do ficheiro" + } + } + }, + "indentText": { + "title": "Indentar texto", + "commands": { + "greaterThanGreaterThan": "indenta (move á dereita) a liña un ancho de desprazamento", + "lessThanLessThan": "desindenta (move á esquerda) a liña un ancho de desprazamento", + "greaterThanPercent": "indenta un bloque con () ou {} (cando o cursor está na chave)", + "greaterThanib": "indenta un bloque interno con ()", + "greaterThanat": "indenta un bloque coas etiquetas <>", + "3==": "re-indenta 3 liñas", + "=Percent": "re-indenta un bloque con () ou {} (cando o cursor está na chage)", + "=iB": "re-indenta o bloque interno con {}", + "gg=G": "re-indenta a memoria temporal enteira", + "closeSquarep": "pega e axusta o indentado á liña actual", + "lessThanPercent": "de-indenta un bloque con () ou {} (cando o cursor está na chave)" + } + }, + "exiting": { + "title": "Saír", + "commands": { + "colonw": "gravar o ficheiro, mais sen saír", + "colonwsudo": "gravar o ficheiro actual con sudo", + "colonwq": "gravar e saír", + "colonx": "gravar se foi modificado en Vim e saír", + "colonq": "saír (non sae se houber modificacions por gravar)", + "colonqbang": "saír sen gravar modificacions", + "colonwqa": "escribe (grava) e sae de tódolos separadores" + } + }, + "searchAndReplace": { + "title": "Buscar e substituír", + "commands": { + "forwardSlashPattern": "buscar a seguinte aparición de patrón", + "questionMarkPattern": "buscar a anterior aparición de patrón", + "backslashVpattern": "patrón 'moito máxico': os carácteres non-alfanuméricos son interpretados como símbolos especiais de expresións regulares (sen necesidade de escape)", + "n": "repetir busca na mesma dirección", + "N": "repetir busca na direción oposta", + "colonPercentForwardSlashOldForwardSlashNewForwardSlashg": "substituír tódalas aparicións de 'old' por 'new' no documento", + "colonPercentForwardSlashOldForwardSlashNewForwardSlashgc": "substituír tódalas aparicións de 'old' por 'new' no documento, con confirmación", + "colonnoh": "quitar o destaque das aparicións achadas" + } + }, + "searchMultipleFiles": { + "title": "Buscar en múltiples ficheiros", + "commands": { + "colonvimgrep": "buscar por patrón en múltiples ficheiros", + "coloncn": "ir á seguinte aparición", + "coloncp": "ir á anterior aparición", + "coloncopen": "abrir unha xanela coa lista de aparicións achadas", + "coloncclose": "pechar a xanela de fixado rápido" + } + }, + "workingWithMultipleFiles": { + "title": "Traballar con múltiples ficheiros (buffers)", + "commands": { + "colone": "editar un ficheiro nunha nova área de memoria temporal (buffer)", + "colonbnext": "ir á próxima área de memoria temporal", + "colonbprev": "ir á anterior área de memoria temporal", + "colonls": "listar as áreas de memoria temporal abertas", + "colonbd": "eliminar unha área de memoria temporal (pechar un ficheiro)", + "colonbnumber": "ir á área de memoria temporal #", + "colonbfile": "ir á área de memoria tempora por nome de ficheiro", + "colonsp": "abrir un ficheiro nunha nova área de memoria temporal e dividir a xanela", + "colonvsp": "abrir un ficheiro nunha nova área de memoria temporal e dividir a xanela verticalmente", + "colonvertba": "editar tódolas áres de memoria temporal como xanelas verticais", + "colontabba": "edita tódolas áreas de memoria temporal como separadores (tabs)", + "ctrlPlusws": "dividir a xanela", + "ctrlPluswv": "dividir a xanela verticalmente", + "ctrlPlusww": "alternar xanelas", + "ctrlPluswq": "saír dunha xanela", + "ctrlPluswx": "intercambiar a xaneal actual coa seguinte", + "ctrlPlusw=": "facer tódalas xanelas de igual altura e anchura", + "ctrlPluswh": "mover o cursor á xanela da esquerda (división vertical)", + "ctrlPluswl": "mover o cursor á xanela da dereita (división vertical)", + "ctrlPluswj": "mover o cursor á xanela de embaixo (división horizontal)", + "ctrlPluswk": "mover o cursor á xanela de enriba (división horizontal)", + "ctrlPluswH": "facer a xanela actual de altura completa e á esquerda (a xanela vertical máis á esquerda)", + "ctrlPluswL": "facer a xanela actual de altural completa e á dereita (a xanela vertical máis á dereita)", + "ctrlPluswJ": "facer a xanela actual de anchura completa e na parte inferior (a xanela horizontal que está máis abaixo)", + "ctrlPluswK": "facer a xanela actual de anchura completa e na parte superior (a xanela horizontal que está máix arriba)" + } + }, + "tabs": { + "title": "Separadores (tabs)", + "commands": { + "colonTabNew": "abrir un ficheiro nun novo separador", + "ctrlPluswT": "mover a xanela dividida actual para o seu proprio separador", + "gt": "ir ao próximo separador", + "gT": "ir ao separador anterior", + "hashgt": "ir ao separador número '#'", + "colontabmove": "mover o separador actual ata a posición '#' (comeza no cero)", + "colontabc": "pechar o separador actual e tódalas súas xanelas", + "colontabo": "pechar tódolos separadores agás o actual", + "colontabdo": "correr comando para tódolos separadores (por exemplo, :tabdo q - pecha tódolos separadores abertos)" + } + }, + "diff": { + "title": "Diff", + "commands": { + "zf": "define manualmente un pregue ata o movemento", + "zd": "borra o pregue baixo o cursor", + "za": "prega/desprega pregue baixo o cursor", + "zo": "desprega o pregue baixo o cursor", + "zc": "prega o pregue baixo o cursor", + "zr": "desprega tódolos pregues un nível", + "zm": "prega tódolos pregues un nível", + "zi": "funcionalidade prega/desprega pregue", + "closeSquarec": "chimpa ao comezo do seguinte cambio", + "openSquarec": "chimpa ao comezo do cambio anterior", + "do": "obtén (get) diferenza (doutra memoria temporal)", + "dp": "pon a diferenza (a outra memoria temporal)", + "colonDiffthis": "fai a xanela actual parte do diff", + "colonDiffupdate": "actualiza diferenza", + "colonDiffoff": "desactiva o modo diff para a xanela actual" + }, + "tip1": "Os comandos para pregue (por exemplo: za), operan en un nível. Para operar en tódolos nívels, hanse usar letras maiúsculas (por exemplo: zA).", + "tip2": "Para ver as diferenzas entre ficheiros, pódese executar directamente o vim en modo diff co comando vimdiff nunha terminal. Incluso, pódese usar isto como git difftool." + }, + "words": { + "keyword": "termo", + "file": "ficheiro", + "movement": "movemento" + }, + "languages": { + "title": "Idiomas" + }, + "footer": "Comproba a fonte en", + "layout": "páxina", + "permalink": "/lang/gl/" +} \ No newline at end of file