diff --git a/locales/gl.json b/locales/gl.json
new file mode 100644
index 0000000..b5fad38
--- /dev/null
+++ b/locales/gl.json
@@ -0,0 +1,362 @@
+{
+ "title": "Galego",
+ "lang": "gl",
+ "lang_tag": "gl",
+ "cursorMovement": {
+ "title": "Movemento do cursor",
+ "commands": {
+ "h": "mover o cursor cara a esquerda",
+ "j": "mover o cursor cara embaixo",
+ "k": "mover o cursor cara enriba",
+ "l": "mover o cursor cara a dereita",
+ "gj": "move cursor abaixo (texto multi-liña)",
+ "gk": "move cursor arriba (texto multi-liña)",
+ "w": "ir ao inicio da próxima palabra",
+ "W": "ir ao inicio da próxima palabra (podendo conter puntuación)",
+ "e": "ir á fin da próxima palabra",
+ "E": "ir á fin da próxima palabra (podendo conter puntuación)",
+ "b": "ir ao inicio da palabra anterior",
+ "B": "ir ao inicio da palabra anterior (podendo conter puntuación)",
+ "ge": "salta atrás ata a fin da palabra",
+ "gE": "salta atrás ata a fin da palabra (podendo conter puntuación)",
+ "H": "posiciona o cursor na parte superior da pantalla",
+ "M": "posiciona o cursor no medio da pantalla",
+ "L": "posiciona o cursor na parte inferior da pantalla",
+ "zero": "ir ao inicio da liña",
+ "caret": "ir ao primeiro carácter da liña que non sexa espazo",
+ "dollar": "ir á fin da liña",
+ "g_": "ir ao último carácter da liña que non sexa espazo",
+ "gg": "ir á primeira liña do documento",
+ "G": "ir á derradeira liña do documento",
+ "fiveG": "ir á liña 5",
+ "gd": "moverse ata a declaración local",
+ "gD": "moverse ata a declaración global",
+ "fx": "ir ata a próxima aparición do caracter 'x'",
+ "tx": "ir ata o carácter anterior á próxima aparición do caracter 'x'",
+ "Fx": "ir ata a aparición anterior do caracter 'x'",
+ "Tx": "ir ata despois da aparición anterior do caracter 'x'",
+ "semicolon": "repetir movemento f, t, F ou T",
+ "comma": "repetir movemento f, t, F ou T, no sentido contrario",
+ "closeCurlyBrace": "ir ao próximo parágrafo (ou función/bloque, ao editar código)",
+ "openCurlyBrace": "ir ao parágrafo anterior (ou función/bloque, ao editar código)",
+ "centerCursor": "centrar o cursor na pantalla",
+ "topCursor": "posiciona o cursor no alto da pantalla",
+ "bottomCursor": "posiciona o cursor no baixo da pantalla",
+ "CtrlPluse": "move a pantalla unha liña abaixo (sen mover o cursor)",
+ "CtrlPlusy": "move a pantalla unha liña arriba (sen mover o cursor)",
+ "CtrlPlusb": "retroceder unha pantalla completa",
+ "CtrlPlusf": "avanzar unha pantalla completa",
+ "CtrlPlusu": "retroceder media pantalla",
+ "CtrlPlusd": "avanzar media pantalla",
+ "percent": "ir ao carácter correspondente (pares recoñecidos orixinalmente: '()', '{}', '[]' - use :h matchpairs
no vim para máis información"
+ },
+ "tip": "Para repetir un movemento do cursor engada un prefixo numérico. Por exemplo, 4j move o cursor 4 liñas cara embaixo."
+ },
+ "insertMode": {
+ "title": "Modo de inserción - inserir/engadir texto",
+ "commands": {
+ "i": "inserir antes do cursor",
+ "I": "inserir no inicio da liña",
+ "a": "inserir despois do cursor",
+ "A": "inserir na fin da liña",
+ "o": "inserir unha nova liña por baixo da actual",
+ "O": "inserir unha nova liña por riba da actual",
+ "ea": "inserir na fin da palabra",
+ "ctrlPlush": "borra o carácter antes do cursor durante o modo de inserción",
+ "ctrlPlusw": "borra a palabra antes do cursor durante o modo de inserción",
+ "ctrlPlusj": "comeza unha líña nova durante o modo de inserción",
+ "ctrlPlust": "indenta (move á dereita) a liña un ancho de desprazamento durante o modo de inserción",
+ "ctrlPlusd": "desindenta (move á esquerda) a liña un ancho de desprazamento durante o modo de inserción",
+ "ctrlPlusn": "inisire (auto-completa) o seguinte achado antes do cursor durante o modo de inserción",
+ "ctrlPlusp": "insire (auto-completa) o previo achado antes do cursor durante o modo de inserción",
+ "ctrlPlusrx": "insire o contido do rexistro 'x'",
+ "ctrlPlusox": "Entra temporalmente no modo normal para executar un comando 'x' do modo normal",
+ "Esc": "saír do modo de inserción"
+ }
+ },
+ "editing": {
+ "title": "Edición",
+ "commands": {
+ "r": "substituír un único carácter",
+ "R": "trocar máis dun carácter, ata premer ESC",
+ "J": "xuntar a liña seguinte coa liña actual",
+ "gJ": "xuntar a liña seguinte coa liña actual sen espazo entre medio",
+ "gwip": "refluxo de parágrafo",
+ "gTilde": "trocar maiúsculas/minúsculas ata o movemento",
+ "gu": "trocar a minúsculas ata o movemento",
+ "gU": "trocar a maiúsculas ata o movemento",
+ "cc": "substituír a liña enteira",
+ "cDollar": "substituír ata a fin da liña",
+ "ciw": "troca (substitúe) a palabra enteira",
+ "cw": "substituír ata a fin da palabra actual",
+ "s": "eliminar un carácter e substituír texto",
+ "S": "eliminar un carácter e substituír texto ata a fin da liña (igual a cc)",
+ "xp": "transpor dúas letras (cortar e pegar)",
+ "u": "desfacer",
+ "U": "restaurar (desfacer) a última liña cambiada",
+ "CtrlPlusr": "refazer",
+ "dot": "repetir o último comando"
+ }
+ },
+ "markingText": {
+ "title": "Marcación de texto (modo visual)",
+ "commands": {
+ "v": "iniciar modo visual, marcar liñas e executar un comando (como y - copiar)",
+ "V": "iniciar modo visual de liña",
+ "o": "ir alternadamente á fin/inicio da área marcada",
+ "CtrlPlusv": "iniciar modo visual de bloque",
+ "O": "ir alternadamente á fin/inicio do bloque na liña actual",
+ "aw": "marcar unha palabra",
+ "ab": "marcar bloque dentro de (), incluíndo ()",
+ "aB": "marcar bloque dentro de {}, incluíndo {}",
+ "at": "marcar bloque dentro das etiquetas <>, incluíndo <>",
+ "ib": "marcar bloque dentro de (), excluíndo ()",
+ "iB": "marcar bloque dentro de {}, excluíndo {}",
+ "it": "marcar bloque dentro das etiquetas <>, excluíndo <>",
+ "Esc": "saír do modo visual"
+ },
+ "tip1": "En troques de b ou B, pódese tamén usar ( ou {, respectivamente."
+ },
+ "visualCommands": {
+ "title": "Comandos no modo visual",
+ "commands": {
+ "greaterThan": "indentar texto cara á dereita",
+ "lessThan": "indentar texto cara á esquerda",
+ "y": "copiar texto marcado",
+ "d": "eliminar texto marcado",
+ "tilde": "alternar maiúsculas/minúsculas",
+ "u": "cambiar texto marcado a minúsula",
+ "U": "cambiar texto marcado a maiúscula"
+ }
+ },
+ "registers": {
+ "title": "Rexistros",
+ "commands": {
+ "show": "mostrar contido dos rexistros",
+ "pasteRegisterX": "pegar contido do rexistro 'x'",
+ "yankIntoRegisterX": "copiar ao rexistro 'x'",
+ "quotePlusy": "copiar no rexistro de portapapeis do sistema",
+ "quotePlusp": "pergar dende o rexistro de portapapeis do sistema"
+ },
+ "tip1": "Os rexistros son gardados en ~/.viminfo e serán carregados novamente ao reiniciar o vim.",
+ "tip2": {
+ "0": "última copia",
+ "title": "Rexistros especiais:",
+ "quote": "rexistro sen nome, última eliminación ou copia",
+ "percent": "nome do ficheiro actual",
+ "hashtag": "nome de ficheiro alternativo",
+ "asterisk": "contido do portapapeis (X11 primario)",
+ "plus": "contido do portapapeis (X11 portapapeis)",
+ "slash": "último patron de busca",
+ "colon": "último comando da liña de comandos",
+ "dot": "último texto inserido",
+ "minus": "último texto curto (menos dunha liña) eliminado",
+ "equal": "registro de expresión",
+ "underscore": "rexistro do burato negro"
+ }
+ },
+ "marks": {
+ "title": "Marcas",
+ "commands": {
+ "list": "lista das marcas",
+ "currentPositionA": "definir a marca 'a' na posición actual",
+ "jumpPositionA": "ir á posición da marca 'a'",
+ "yankToMarkA": "copiar texto da posición actual ata a marca 'a'",
+ "backtick0": "ir á posición dende onde vim saiu na última vez",
+ "backtickQuote": "ir á posición da última edición no ficheiro actual",
+ "backtickDot": "ir á posición do último cambio no ficheiro actual",
+ "backtickBacktick": "ir á posición anterior ao último chimpo",
+ "colonjumps": "lista de chimpos",
+ "ctrlPlusi": "ir a posición máis nova na lista de chimpos",
+ "ctrlPluso": "ir á posición máis vella na lista de chimpos",
+ "colonchanges": "lista de cambios",
+ "gcomma": "ir á posición máis nova na lista de cambios",
+ "gsemicolon": "ir á posición máis vella na lista de cambios",
+ "ctrlPlusCloseSquare": "chimpar á etiqueta baixo o cursor"
+ },
+ "tip1": "Parar chimpar a unha marca pódese ou ben usar o til inverso (`) ou ben un apóstrofo ('). Cando se usa un apóstrofo, sáltase ao comezo (primeiro carácter non branco) da liña sobre a que está a marca.",
+ "tip": ""
+ },
+ "macros": {
+ "title": "Macros",
+ "commands": {
+ "recordA": "comezar a gravar a macro 'a'",
+ "stopRecording": "parar de gravar a macro",
+ "runA": "correr a macro 'a'",
+ "rerun": "correr novamente a última macro executada"
+ }
+ },
+ "global": {
+ "title": "Global",
+ "commands": {
+ "helpForKeyword": "abrir axuda para o termo",
+ "saveAsFile": "gravar como",
+ "closePane": "pechar panel actual",
+ "K": "abrir páxina do manual para o termo onde está o cursor",
+ "colonTerminal": "abrir unha xanela de terminal",
+ "openFile": "abrir ficheiro"
+ },
+ "tip1": "Executa vimtutor nunha terminal para aprender os primeiros comandos do vim."
+ },
+ "cutAndPaste": {
+ "title": "Cortar/copiar e pegar",
+ "commands": {
+ "yy": "copiar unha liña",
+ "twoyy": "copiar dúas liñas",
+ "yw": "copiar os carácteres ata o inicio da próxima palabra",
+ "yiw": "copiar a palabra baixo o cursor",
+ "yaw": "copiar a palabra baixo o cursor e máis o espazo anterior ou posterior a ela",
+ "yDollar": "copiar ata a fin da liña",
+ "p": "pegar despois do cursor",
+ "P": "pegar antes do cursor",
+ "gp": "pór (pegar) o contido do portapapeis despois do cursor e deixar o cursor despois do novo texto",
+ "gP": "pór (pegar) antes do cursor e deixar of cursor antes do novot texto",
+ "dd": "cortar unha liña",
+ "twodd": "cortar dúas liñas",
+ "dw": "cortar ata o inicio da próxima palabra",
+ "diw": "borrar (cortar) a palabra baixo o cursor",
+ "daw": "borrar (cortar) a palabra baixo o cursor e máis os espazos anterior e posterior",
+ "dDollar": "cortar ata ao fin da liña (igual a D)",
+ "x": "cortar o carácter baixo o cursor",
+ "threeToFiveD": "borra as liñas da 3 á 5",
+ "gPatternD": "borra tódalas liñas que conteñen o patrón",
+ "gNotPatternD": "borra tódalas liñas que non conteñen o patrón"
+ },
+ "tip1": {
+ "title": "Tamén pódense usar os seguintes carácteres para especificar o rango.",
+ "commands": {
+ "dotCommaDollarD": "Dende a liña actual ata a fin do ficheiro",
+ "dotCommaOneD": "Dende a liña acutal ata o comezo do ficheiro",
+ "tenCommaOneD": "Dende a liña 10 ata o comezo do ficheiro"
+ }
+ }
+ },
+ "indentText": {
+ "title": "Indentar texto",
+ "commands": {
+ "greaterThanGreaterThan": "indenta (move á dereita) a liña un ancho de desprazamento",
+ "lessThanLessThan": "desindenta (move á esquerda) a liña un ancho de desprazamento",
+ "greaterThanPercent": "indenta un bloque con () ou {} (cando o cursor está na chave)",
+ "greaterThanib": "indenta un bloque interno con ()",
+ "greaterThanat": "indenta un bloque coas etiquetas <>",
+ "3==": "re-indenta 3 liñas",
+ "=Percent": "re-indenta un bloque con () ou {} (cando o cursor está na chage)",
+ "=iB": "re-indenta o bloque interno con {}",
+ "gg=G": "re-indenta a memoria temporal enteira",
+ "closeSquarep": "pega e axusta o indentado á liña actual",
+ "lessThanPercent": "de-indenta un bloque con () ou {} (cando o cursor está na chave)"
+ }
+ },
+ "exiting": {
+ "title": "Saír",
+ "commands": {
+ "colonw": "gravar o ficheiro, mais sen saír",
+ "colonwsudo": "gravar o ficheiro actual con sudo",
+ "colonwq": "gravar e saír",
+ "colonx": "gravar se foi modificado en Vim e saír",
+ "colonq": "saír (non sae se houber modificacions por gravar)",
+ "colonqbang": "saír sen gravar modificacions",
+ "colonwqa": "escribe (grava) e sae de tódolos separadores"
+ }
+ },
+ "searchAndReplace": {
+ "title": "Buscar e substituír",
+ "commands": {
+ "forwardSlashPattern": "buscar a seguinte aparición de patrón",
+ "questionMarkPattern": "buscar a anterior aparición de patrón",
+ "backslashVpattern": "patrón 'moito máxico': os carácteres non-alfanuméricos son interpretados como símbolos especiais de expresións regulares (sen necesidade de escape)",
+ "n": "repetir busca na mesma dirección",
+ "N": "repetir busca na direción oposta",
+ "colonPercentForwardSlashOldForwardSlashNewForwardSlashg": "substituír tódalas aparicións de 'old' por 'new' no documento",
+ "colonPercentForwardSlashOldForwardSlashNewForwardSlashgc": "substituír tódalas aparicións de 'old' por 'new' no documento, con confirmación",
+ "colonnoh": "quitar o destaque das aparicións achadas"
+ }
+ },
+ "searchMultipleFiles": {
+ "title": "Buscar en múltiples ficheiros",
+ "commands": {
+ "colonvimgrep": "buscar por patrón en múltiples ficheiros",
+ "coloncn": "ir á seguinte aparición",
+ "coloncp": "ir á anterior aparición",
+ "coloncopen": "abrir unha xanela coa lista de aparicións achadas",
+ "coloncclose": "pechar a xanela de fixado rápido"
+ }
+ },
+ "workingWithMultipleFiles": {
+ "title": "Traballar con múltiples ficheiros (buffers)",
+ "commands": {
+ "colone": "editar un ficheiro nunha nova área de memoria temporal (buffer)",
+ "colonbnext": "ir á próxima área de memoria temporal",
+ "colonbprev": "ir á anterior área de memoria temporal",
+ "colonls": "listar as áreas de memoria temporal abertas",
+ "colonbd": "eliminar unha área de memoria temporal (pechar un ficheiro)",
+ "colonbnumber": "ir á área de memoria temporal #",
+ "colonbfile": "ir á área de memoria tempora por nome de ficheiro",
+ "colonsp": "abrir un ficheiro nunha nova área de memoria temporal e dividir a xanela",
+ "colonvsp": "abrir un ficheiro nunha nova área de memoria temporal e dividir a xanela verticalmente",
+ "colonvertba": "editar tódolas áres de memoria temporal como xanelas verticais",
+ "colontabba": "edita tódolas áreas de memoria temporal como separadores (tabs)",
+ "ctrlPlusws": "dividir a xanela",
+ "ctrlPluswv": "dividir a xanela verticalmente",
+ "ctrlPlusww": "alternar xanelas",
+ "ctrlPluswq": "saír dunha xanela",
+ "ctrlPluswx": "intercambiar a xaneal actual coa seguinte",
+ "ctrlPlusw=": "facer tódalas xanelas de igual altura e anchura",
+ "ctrlPluswh": "mover o cursor á xanela da esquerda (división vertical)",
+ "ctrlPluswl": "mover o cursor á xanela da dereita (división vertical)",
+ "ctrlPluswj": "mover o cursor á xanela de embaixo (división horizontal)",
+ "ctrlPluswk": "mover o cursor á xanela de enriba (división horizontal)",
+ "ctrlPluswH": "facer a xanela actual de altura completa e á esquerda (a xanela vertical máis á esquerda)",
+ "ctrlPluswL": "facer a xanela actual de altural completa e á dereita (a xanela vertical máis á dereita)",
+ "ctrlPluswJ": "facer a xanela actual de anchura completa e na parte inferior (a xanela horizontal que está máis abaixo)",
+ "ctrlPluswK": "facer a xanela actual de anchura completa e na parte superior (a xanela horizontal que está máix arriba)"
+ }
+ },
+ "tabs": {
+ "title": "Separadores (tabs)",
+ "commands": {
+ "colonTabNew": "abrir un ficheiro nun novo separador",
+ "ctrlPluswT": "mover a xanela dividida actual para o seu proprio separador",
+ "gt": "ir ao próximo separador",
+ "gT": "ir ao separador anterior",
+ "hashgt": "ir ao separador número '#'",
+ "colontabmove": "mover o separador actual ata a posición '#' (comeza no cero)",
+ "colontabc": "pechar o separador actual e tódalas súas xanelas",
+ "colontabo": "pechar tódolos separadores agás o actual",
+ "colontabdo": "correr comando
para tódolos separadores (por exemplo, :tabdo q
- pecha tódolos separadores abertos)"
+ }
+ },
+ "diff": {
+ "title": "Diff",
+ "commands": {
+ "zf": "define manualmente un pregue ata o movemento",
+ "zd": "borra o pregue baixo o cursor",
+ "za": "prega/desprega pregue baixo o cursor",
+ "zo": "desprega o pregue baixo o cursor",
+ "zc": "prega o pregue baixo o cursor",
+ "zr": "desprega tódolos pregues un nível",
+ "zm": "prega tódolos pregues un nível",
+ "zi": "funcionalidade prega/desprega pregue",
+ "closeSquarec": "chimpa ao comezo do seguinte cambio",
+ "openSquarec": "chimpa ao comezo do cambio anterior",
+ "do": "obtén (get) diferenza (doutra memoria temporal)",
+ "dp": "pon a diferenza (a outra memoria temporal)",
+ "colonDiffthis": "fai a xanela actual parte do diff",
+ "colonDiffupdate": "actualiza diferenza",
+ "colonDiffoff": "desactiva o modo diff para a xanela actual"
+ },
+ "tip1": "Os comandos para pregue (por exemplo: za), operan en un nível. Para operar en tódolos nívels, hanse usar letras maiúsculas (por exemplo: zA).",
+ "tip2": "Para ver as diferenzas entre ficheiros, pódese executar directamente o vim en modo diff co comando vimdiff nunha terminal. Incluso, pódese usar isto como git difftool."
+ },
+ "words": {
+ "keyword": "termo",
+ "file": "ficheiro",
+ "movement": "movemento"
+ },
+ "languages": {
+ "title": "Idiomas"
+ },
+ "footer": "Comproba a fonte en",
+ "layout": "páxina",
+ "permalink": "/lang/gl/"
+}
\ No newline at end of file