Skip to content

Commit dbc8d83

Browse files
motokweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 88.9% (3968 of 4460 strings) Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 88.8% (3963 of 4460 strings) Co-authored-by: moto kawasaki <[email protected]> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging-python-org/ja/ Translation: pypa/packaging.python.org
1 parent ca9dfc2 commit dbc8d83

File tree

1 file changed

+44
-14
lines changed

1 file changed

+44
-14
lines changed

locales/ja/LC_MESSAGES/messages.po

Lines changed: 44 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1414
"POT-Creation-Date: 2025-10-17 08:09+0000\n"
15-
"PO-Revision-Date: 2025-10-16 23:52+0000\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2025-10-23 00:02+0000\n"
1616
"Last-Translator: moto kawasaki <[email protected]>\n"
17-
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging-"
18-
"python-org/ja/>\n"
17+
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/"
18+
"packaging-python-org/ja/>\n"
1919
"Language: ja\n"
2020
"MIME-Version: 1.0\n"
2121
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19060,10 +19060,8 @@ msgid "Core metadata specifications"
1906019060
msgstr "コアとなるメタデータの仕様"
1906119061

1906219062
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:9
19063-
#, fuzzy
19064-
#| msgid "This page describes version 2.4, approved in August 2024."
1906519063
msgid "This page describes version 2.5, approved in September 2025."
19066-
msgstr "このページは、 2024年8月に承認されたバージョン 2.4 を記述しています。"
19064+
msgstr "このページは、 2025年9月に承認されたバージョン 2.5 を記述しています。"
1906719065

1906819066
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:11
1906919067
msgid ""
@@ -19152,16 +19150,12 @@ msgid "Metadata-Version"
1915219150
msgstr "Metadata-Version"
1915319151

1915419152
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:52
19155-
#, fuzzy
19156-
#| msgid ""
19157-
#| "Version of the file format; legal values are \"1.0\", \"1.1\", \"1.2\", "
19158-
#| "\"2.1\", \"2.2\", \"2.3\", and \"2.4\"."
1915919153
msgid ""
1916019154
"Version of the file format; legal values are \"1.0\", \"1.1\", \"1.2\", "
1916119155
"\"2.1\", \"2.2\", \"2.3\", \"2.4\", and \"2.5\"."
1916219156
msgstr ""
1916319157
"ファイルフォーマットのバージョン番号; 合法な値は次のとおり\"1.0\", \"1.1\", "
19164-
"\"1.2\", \"2.1\", \"2.2\", \"2.3\", and \"2.4\"。"
19158+
"\"1.2\", \"2.1\", \"2.2\", \"2.3\", \"2.4\" および \"2.5\"。"
1916519159

1916619160
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:55
1916719161
msgid ""
@@ -20084,10 +20078,8 @@ msgstr ""
2008420078
"ラーを発出することを選択しても構いません。"
2008520079

2008620080
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:730
20087-
#, fuzzy
20088-
#| msgid "Supported-Platform (multiple use)"
2008920081
msgid "Import-Name (multiple use)"
20090-
msgstr "Supported-Platform (複数回の使用可)"
20082+
msgstr "Import-Name (複数回の使用可)"
2009120083

2009220084
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:734
2009320085
msgid ""
@@ -20098,6 +20090,13 @@ msgid ""
2009820090
"project. This implies that the metadata MUST be consistent across all sdists "
2009920091
"and wheels for a project release."
2010020092
msgstr ""
20093+
"インストール時にプロジェクトが排他的に提供するインポートネームを含む文字列。"
20094+
"指定されたインポートネームは、正当な Python 識別子でなければなりませんが、空"
20095+
"でも構いません。このフィールドに列挙されたインポートネームは、プロジェクトが"
20096+
"プロジェクトの同じバージョン用の *幾つかの* プラットフォームにインストールさ"
20097+
"れる時にインポート可能でなければなりません。これは、プロジェクトのあるリリー"
20098+
"スのすべての sdist と wheel を通じて、メタデータが守備一貫していなければなら"
20099+
"ないと言うことを意味します。"
2010120100

2010220101
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:741
2010320102
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:796
@@ -20107,6 +20106,10 @@ msgid ""
2010720106
"signals to tools that the import name is not part of the public API for the "
2010820107
"project."
2010920108
msgstr ""
20109+
"インポートネームは、セミコロンの前後には空白文字がいくつあっても構わない形で"
20110+
"、 (例えば ``; private`` のように) セミコロンと \"private\" と言う用語を伴っ"
20111+
"ても構いません。これによって、ツール類に対して、インポートネームがプロジェク"
20112+
"トの公開の API の一部では無いことを伝えます。"
2011020113

2011120114
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:746
2011220115
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:801
@@ -20116,13 +20119,19 @@ msgid ""
2011620119
"intervening names from that name to the top-level name should also be listed "
2011720120
"appropriately in ``Import-Name`` and/or ``Import-Namespace``."
2011820121
msgstr ""
20122+
"プロジェクトは、そのプロジェクトによって独占的に提供される、最短インポートネ"
20123+
"ームをすべて列挙するべきです。最短ネームがドットで区切られたネームであるなら"
20124+
"、そのネームからトップレベルのネームに至る中間のネームもまた、 ``Import-"
20125+
"Name`` および/または ``Import-Namespace`` に適切に列挙されるべきです。"
2011920126

2012020127
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:751
2012120128
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:811
2012220129
msgid ""
2012320130
"If a project lists the same name in both ``Import-Name`` and ``Import-"
2012420131
"Namespace``, tools MUST raise an error due to ambiguity."
2012520132
msgstr ""
20133+
"あるプロジェクトが同じネームを ``Import-Name`` と ``Import-Namespace`` の両方"
20134+
"に列挙している場合、ツール類は、曖昧さの故にエラーを発しなければなりません。"
2012620135

2012720136
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:754
2012820137
msgid ""
@@ -20134,13 +20143,26 @@ msgid ""
2013420143
"installing a project into a preexisting environment where there is import "
2013520144
"name overlap with a project that is already installed."
2013620145
msgstr ""
20146+
"ツール類は、まさにインストールされようとしているふたつのプロジェクトがそれぞ"
20147+
"れの ``Import-Name`` エントリに重複したネームを列挙している時や、あるプロジェ"
20148+
"クトが ``Import-Name`` 内に持つエントリがもう一つのプロジェクトの ``Import-"
20149+
"Namespace`` エントリと重複する時には、エラーを発生させるべきです。これは、プ"
20150+
"ロジェクトが意図せずもう一つのプロジェクトのソースコードを覆い隠してしまうこ"
20151+
"とを避けるためです。ツール類は、\n"
20152+
"既にインストールされているプロジェクトとの間でインポートネームの重複が起きる"
20153+
"ような既存環境にプロジェクトをインストールする時には、警告するかエラーを発生"
20154+
"させて構いません。"
2013720155

2013820156
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:762
2013920157
msgid ""
2014020158
"Projects MAY have an empty ``Import-Name`` field in their metadata to "
2014120159
"represent a project with no import names (i.e. there are no Python modules "
2014220160
"of any kind in the distribution file)."
2014320161
msgstr ""
20162+
"プロジェクトは、プロジェクトがインポートネームを持っていないこと (すなわち、"
20163+
"配布物のファイルの中にはどんな種類の Python モジュールも存在しないこと) を表"
20164+
"現するために、そのメタデータ内に空の ``Import-Name`` フィールドを持っても構い"
20165+
"ません。"
2014420166

2014520167
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:766
2014620168
msgid ""
@@ -20153,6 +20175,14 @@ msgid ""
2015320175
"g. ``packaging.utils.canonicalize_name(name, validate=True).replace(\"-\", "
2015420176
"\"_\")``) can be used if some answer is needed."
2015520177
msgstr ""
20178+
"(プロジェクトが古いメタデータバージョンを使っているために、もしくは、一つも指"
20179+
"定していないために) プロジェクトが ``Import-Name`` メタデータを持たなくても構"
20180+
"わないので、ツール類は、そのプロジェクトがどんなネームを提供するのかについて"
20181+
"何も情報を持ちません。しかしながら、実際には、プロジェクトの大多数は、それら"
20182+
"のインポートネームであろうものと一致するようなプロジェクト名を持っています。"
20183+
"そういうことですので、何らかの答えが必要とされるなら、何らかの形で (例えば ``"
20184+
"packaging.utils.canonicalize_name(name, validate=True).replace(\"-\", \"_\")"
20185+
"`` のように) インポート名を標準化したプロジェクト名を使うことが可能です。"
2015620186

2015720187
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:786
2015820188
#, fuzzy

0 commit comments

Comments
 (0)