diff --git a/locale/af/LC_MESSAGES/django.po b/locale/af/LC_MESSAGES/django.po index a419709a6040..d97f4dd91290 100644 --- a/locale/af/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/af/LC_MESSAGES/django.po @@ -85,8 +85,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we " -"have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" +"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" "%(manual_reasoning_text)s.\n" "\n" "Thank you for your attention.\n" @@ -97,8 +96,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have removed the content, and notified the user of our action.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have removed the content, and notified the user of our action.\n" msgstr "" #, python-format @@ -106,8 +104,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" #, python-format @@ -137,8 +134,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" -"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not " -"update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" #, python-format @@ -2160,8 +2156,8 @@ msgid "Email" msgstr "E-pos" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " -"relevant for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" +" for listed add-ons." msgstr "" msgid "Website" @@ -2206,8 +2202,8 @@ msgid "Whiteboard" msgstr "" msgid "" -"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that " -"may help. This whiteboard is also editable by reviewers." +"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may" +" help. This whiteboard is also editable by reviewers." msgstr "" msgid "Add-on Media for {0}" @@ -2784,8 +2780,7 @@ msgid "" "We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n" "You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and " -"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" +"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" "\n" "Thank you,\n" "The Mozilla Add-ons team" @@ -2911,8 +2906,8 @@ msgid "Firefox for Android compatibility" msgstr "" msgid "" -"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." +"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." msgstr "" msgid "Yes, I’ve tested my extension with Firefox for Android" @@ -5251,8 +5246,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " -"Notice which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" +" which explains how we handle your information." msgstr "" msgid "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}" @@ -5312,8 +5307,7 @@ msgstr "" msgid "" "Greetings %(author_name)s,\n" "\n" -"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the " -"website.\n" +"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n" "\n" "Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n" "\n" diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index aac77790f2ef..ac49e4b2a5b7 100644 --- a/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -89,8 +89,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we " -"have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" +"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" "%(manual_reasoning_text)s.\n" "\n" "Thank you for your attention.\n" @@ -101,8 +100,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have removed the content, and notified the user of our action.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have removed the content, and notified the user of our action.\n" msgstr "" #, python-format @@ -110,8 +108,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" #, python-format @@ -141,8 +138,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" -"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not " -"update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" #, python-format @@ -471,8 +467,8 @@ msgid "" "

Oops! We had an error.

We'll get to fixing that soon.

You can try refreshing the page, or head back to the Add-ons homepage. You can also help us fix " "this by filing an issue with the details of how you got to this page.

" msgstr "" -"

عفوًا! حدث خطأ.

سنصلح ذلك قريبًا.

يمكنك تجربة تحديث الصفحة ، أو العودة إلى الصفحة الرئيسية للإضافات . يمكنك أيضًا مساعدتنا في حل هذه المشكلة عن " -"طريق تقديم مشكلة مع تفاصيل كيفية دخولك إلى هذه الصفحة.

" +"

عفوًا! حدث خطأ.

سنصلح ذلك قريبًا.

يمكنك تجربة تحديث الصفحة ، أو العودة إلى الصفحة الرئيسية للإضافات . يمكنك أيضًا مساعدتنا في حل هذه المشكلة عن" +" طريق تقديم مشكلة مع تفاصيل كيفية دخولك إلى هذه الصفحة.

" msgid "Register or Log in" msgstr "" @@ -2154,8 +2150,8 @@ msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " -"relevant for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" +" for listed add-ons." msgstr "" msgid "Website" @@ -2197,8 +2193,8 @@ msgid "Whiteboard" msgstr "اللوحة البيضاء" msgid "" -"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that " -"may help. This whiteboard is also editable by reviewers." +"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may" +" help. This whiteboard is also editable by reviewers." msgstr "" msgid "Add-on Media for {0}" @@ -2785,8 +2781,7 @@ msgid "" "We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n" "You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and " -"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" +"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" "\n" "Thank you,\n" "The Mozilla Add-ons team" @@ -2911,8 +2906,8 @@ msgid "Firefox for Android compatibility" msgstr "" msgid "" -"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." +"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." msgstr "" msgid "Yes, I’ve tested my extension with Firefox for Android" @@ -5271,8 +5266,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " -"Notice which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" +" which explains how we handle your information." msgstr "" msgid "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}" @@ -5330,8 +5325,7 @@ msgstr "" msgid "" "Greetings %(author_name)s,\n" "\n" -"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the " -"website.\n" +"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n" "\n" "Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n" "\n" diff --git a/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po index abcb280a2020..6a46bb30ff64 100644 --- a/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/ast/LC_MESSAGES/django.po @@ -82,8 +82,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we " -"have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" +"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" "%(manual_reasoning_text)s.\n" "\n" "Thank you for your attention.\n" @@ -94,8 +93,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have removed the content, and notified the user of our action.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have removed the content, and notified the user of our action.\n" msgstr "" #, python-format @@ -103,8 +101,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" #, python-format @@ -134,8 +131,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" -"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not " -"update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" #, python-format @@ -2086,8 +2082,8 @@ msgid "Email" msgstr "Corréu" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " -"relevant for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" +" for listed add-ons." msgstr "" msgid "Website" @@ -2129,8 +2125,8 @@ msgid "Whiteboard" msgstr "" msgid "" -"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that " -"may help. This whiteboard is also editable by reviewers." +"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may" +" help. This whiteboard is also editable by reviewers." msgstr "" msgid "Add-on Media for {0}" @@ -2678,8 +2674,7 @@ msgid "" "We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n" "You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and " -"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" +"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" "\n" "Thank you,\n" "The Mozilla Add-ons team" @@ -2799,8 +2794,8 @@ msgid "Firefox for Android compatibility" msgstr "" msgid "" -"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." +"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." msgstr "" msgid "Yes, I’ve tested my extension with Firefox for Android" @@ -5078,8 +5073,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " -"Notice which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" +" which explains how we handle your information." msgstr "" msgid "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}" @@ -5135,8 +5130,7 @@ msgstr "" msgid "" "Greetings %(author_name)s,\n" "\n" -"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the " -"website.\n" +"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n" "\n" "Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n" "\n" diff --git a/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po b/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po index a7863c4f055e..f8b1986fc913 100644 --- a/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/bg/LC_MESSAGES/django.po @@ -84,8 +84,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we " -"have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" +"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" "%(manual_reasoning_text)s.\n" "\n" "Thank you for your attention.\n" @@ -96,8 +95,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have removed the content, and notified the user of our action.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have removed the content, and notified the user of our action.\n" msgstr "" #, python-format @@ -105,8 +103,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" #, python-format @@ -136,8 +133,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" -"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not " -"update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" #, python-format @@ -460,8 +456,7 @@ msgstr "" "

Страницата или файлът, който поискахте, не са намерени. Възможно е да сте последвали неработеща препратка или да сте въвели неправилно адреса.

\n" "\n" "

Или можете просто да преминете към някои от популярните страници.

\n" "

També podeu anar a alguna de les pàgines més populars del nostre lloc " +"web.

" msgid "Oops" msgstr "Ups" @@ -2169,8 +2166,8 @@ msgid "Email" msgstr "Email" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " -"relevant for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" +" for listed add-ons." msgstr "" msgid "Website" @@ -2212,8 +2209,8 @@ msgid "Whiteboard" msgstr "" msgid "" -"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that " -"may help. This whiteboard is also editable by reviewers." +"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may" +" help. This whiteboard is also editable by reviewers." msgstr "" msgid "Add-on Media for {0}" @@ -2805,8 +2802,7 @@ msgid "" "We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n" "You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and " -"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" +"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" "\n" "Thank you,\n" "The Mozilla Add-ons team" @@ -2937,8 +2933,8 @@ msgid "Firefox for Android compatibility" msgstr "" msgid "" -"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." +"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." msgstr "" msgid "Yes, I’ve tested my extension with Firefox for Android" @@ -5275,8 +5271,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " -"Notice which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" +" which explains how we handle your information." msgstr "" msgid "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}" @@ -5333,8 +5329,7 @@ msgstr "" msgid "" "Greetings %(author_name)s,\n" "\n" -"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the " -"website.\n" +"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n" "\n" "Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n" "\n" diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po index ce4744c98045..f23b1818d7af 100644 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -112,8 +112,8 @@ msgid "" "Minified, concatenated or otherwise machine-generated scripts (excluding known libraries) need to have their sources submitted separately for review. Make sure that you use the source code upload " "field to avoid having your submission rejected." msgstr "" -"Els scripts reduïts, concatenats o generats per màquina (excepte les biblioteques conegudes) han d'enviar el corresponent codi font per separat per a revisar-lo. Assegureu-vos que feu servir el " -"camp de càrrega del codi font per evitar que es rebutgi l'enviament." +"Els scripts reduïts, concatenats o generats per màquina (excepte les biblioteques conegudes) han d'enviar el corresponent codi font per separat per a revisar-lo. Assegureu-vos que feu servir el camp" +" de càrrega del codi font per evitar que es rebutgi l'enviament." msgid "The validation process found these issues that can lead to rejections:" msgstr "El procés de validació ha detectat aquests problemes que poden provocar que es rebutgi:" diff --git a/locale/cak/LC_MESSAGES/django.po b/locale/cak/LC_MESSAGES/django.po index 2586830a38c6..48bf416e9156 100644 --- a/locale/cak/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/cak/LC_MESSAGES/django.po @@ -82,8 +82,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we " -"have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" +"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" "%(manual_reasoning_text)s.\n" "\n" "Thank you for your attention.\n" @@ -94,8 +93,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have removed the content, and notified the user of our action.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have removed the content, and notified the user of our action.\n" msgstr "" #, python-format @@ -103,8 +101,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" #, python-format @@ -134,8 +131,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" -"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not " -"update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" #, python-format @@ -456,8 +452,8 @@ msgid "" "href=\"%(search)s\">search page or just use the search field above.
  • If you prefer to start over, just go to the add-ons front page.
  • " msgstr "" "

    Kojakuyu', man xqïl ta ri nakanoj.

    Ri ruxaq o Yakb'äl xak'utuj man k'o ta pa ruxaq qak'amaya'l. Rik'in jub'a' xapïtz' pa ruwi' jun ojer ximonel o man ütz ta xatz'ib'aj ri ochochib'äl. " -"

    O yatikïr yab'e pa ri ruxaq k'ïy kiwinaq.

    " msgid "Oops" msgstr "Jejda" @@ -2182,8 +2174,8 @@ msgid "Email" msgstr "E-mail" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " -"relevant for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" +" for listed add-ons." msgstr "" "Chcete-li zobrazit e-mailovou adresu pro dotazy na podporu, zadejte ji zde. Máte-li různé adresy pro různé jazyky, můžete přidat více překladů tohoto políčka. Relevantní pouze pro zveřejněné " "doplňky." @@ -2230,8 +2222,8 @@ msgid "Whiteboard" msgstr "Poznámka pro redaktora" msgid "" -"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that " -"may help. This whiteboard is also editable by reviewers." +"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may" +" help. This whiteboard is also editable by reviewers." msgstr "" "Poznámka pro redaktora je místo, kde můžete pro redaktora napsat informace relevantní pro váš doplněk a jeho verzi. Používejte jej pro informace, jak otestovat doplněk, a jakékoliv další informace, " "které mohou pomoci. Poznámka je upravitelná redaktory." @@ -2246,8 +2238,8 @@ msgid "" "Upload an icon for your add-on or choose from one of ours. The icon is displayed nearly everywhere your add-on is. Uploaded images must be one of the following image types: .png, .jpg. It is only " "relevant for listed add-ons." msgstr "" -"Nahrajte nebo vyberte ikonu pro váš doplněk. Ikona je zobrazena téměř všude, kde je váš doplněk. Nahrané obrázky musí mít některou z následujících přípon: .png, .jpg. Relevantní pouze pro " -"zveřejněné doplňky." +"Nahrajte nebo vyberte ikonu pro váš doplněk. Ikona je zobrazena téměř všude, kde je váš doplněk. Nahrané obrázky musí mít některou z následujících přípon: .png, .jpg. Relevantní pouze pro zveřejněné" +" doplňky." msgid "Select an icon for your add-on:" msgstr "Vyberte svému doplňku ikonku:" @@ -2819,20 +2811,17 @@ msgid "" "We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n" "You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and " -"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" +"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" "\n" "Thank you,\n" "The Mozilla Add-ons team" msgstr "" "Vážený vývojáři doplňků,\n" "\n" -"povšimli jsme si, že vaše tajné přihlašovací údaje k API webu AMO byly obsaženy v doplňku odeslaném na webu addons.mozilla.org. Abychom ochránili váš účet a váš doplněk (doplňky), tyto vyzrazené " -"přihlašovací údaje jsme zneplatnili.\n" +"povšimli jsme si, že vaše tajné přihlašovací údaje k API webu AMO byly obsaženy v doplňku odeslaném na webu addons.mozilla.org. Abychom ochránili váš účet a váš doplněk (doplňky), tyto vyzrazené přihlašovací údaje jsme zneplatnili.\n" "Nové přihlašovací údaje k API si můžete vytvořit na adrese %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Dbejte prosím na to, abyste své přihlašovací údaje nikdy nikomu nesdělovali. Nikdy je neumisťujte do veřejného úložiště, doplňku ani na žádné jiné veřejné místo. Doporučujeme vám, abyste prohlédli " -"svá úložiště kódu a svá rozšíření a případně z nich odstranili veškeré zmínky o vašich přihlašovacích údajích k webu AMO.\n" +"Dbejte prosím na to, abyste své přihlašovací údaje nikdy nikomu nesdělovali. Nikdy je neumisťujte do veřejného úložiště, doplňku ani na žádné jiné veřejné místo. Doporučujeme vám, abyste prohlédli svá úložiště kódu a svá rozšíření a případně z nich odstranili veškeré zmínky o vašich přihlašovacích údajích k webu AMO.\n" "\n" "Děkujeme vám,\n" "Tým Mozilly pro doplňky" @@ -2970,8 +2959,8 @@ msgid "Firefox for Android compatibility" msgstr "Kompatibilita s Firefoxem pro Android" msgid "" -"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." +"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." msgstr "" "Otestovali jste své rozšíření, abyste se ujistili, že ve Firefoxu pro Android funguje podle očekávání? Pokud ne, přečtěte si prosím článek Vývoj rozšíření pro Firefox Android, kde najdete návod na testování před odesláním." @@ -2993,8 +2982,7 @@ msgstr "Verze čeká na podespání" msgid "You’re done! ✨ You will be notified by email when the signed file is ready to be downloaded from the Developer Hub. If you do not see an email after 24 hours, please check your spam folder." msgstr "" -"Hotovo! ✨ Až bude podepsaný soubor připraven ke stažení z Centra pro vývojáře, budete informováni e-mailem. Pokud e-mail neuvidíte ani po 24 hodinách, prohlédněte prosím složku s nevyžádanou " -"poštou." +"Hotovo! ✨ Až bude podepsaný soubor připraven ke stažení z Centra pro vývojáře, budete informováni e-mailem. Pokud e-mail neuvidíte ani po 24 hodinách, prohlédněte prosím složku s nevyžádanou poštou." msgid "License" msgstr "Licence" @@ -3151,9 +3139,7 @@ msgid "View All Submissions" msgstr "Zobrazit všechny příspěvky" msgid "This is where you view and manage your add-ons and themes. To publish your first add-on, click \"Submit Your First Add-on\" or \"Submit Your First Theme\"." -msgstr "" -"Toto je místo, kde se zobrazují a odkud můžete spravovat vaše rozšíření a motivy vzhledu. Pro publikaci prvního doplňku klepněte na \"Přidejte svůj první doplněk\" nebo \"Přidejte svůj první " -"motiv\"." +msgstr "Toto je místo, kde se zobrazují a odkud můžete spravovat vaše rozšíření a motivy vzhledu. Pro publikaci prvního doplňku klepněte na \"Přidejte svůj první doplněk\" nebo \"Přidejte svůj první motiv\"." msgid "Submit Your First Add-on" msgstr "Přidejte svůj první doplněk" @@ -5268,8 +5254,8 @@ msgstr "" "doménu, použijte místo toho „Omezení uživatelů dle e-mailové adresy“." msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " -"Notice which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" +" which explains how we handle your information." msgstr "" "Než začnete, přečtěte si prosím naše pravidla pro distribuci doplňků pro Firefox a zásady a pravidla pro kontrolu doplňků. Pravidla pro distribuci doplňků pro Firefox také odkazují na naše zásady " "ochrany osobních údajů, které vysvětlují, jak nakládáme s vašimi údaji." @@ -5330,8 +5316,7 @@ msgstr "" msgid "" "Greetings %(author_name)s,\n" "\n" -"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the " -"website.\n" +"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n" "\n" "Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n" "\n" @@ -5344,8 +5329,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dobrý den, %(author_name)s,\n" "\n" -"bylo vám nabídnuto, abyste se stali autorem doplňku %(addon_name)s na doméně %(domain)s. Přijetím této nabídky získáte přístup k úpravám doplňku a vaše jméno může být na webových stránkách uvedeno " -"v seznamu autorů.\n" +"bylo vám nabídnuto, abyste se stali autorem doplňku %(addon_name)s na doméně %(domain)s. Přijetím této nabídky získáte přístup k úpravám doplňku a vaše jméno může být na webových stránkách uvedeno v seznamu autorů.\n" "\n" "Pokud chcete být přidáni jako autor doplňku %(addon_name)s, klikněte na níže uvedený odkaz.\n" "\n" diff --git a/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po b/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po index 6984f4583a7e..84bb3aab51ad 100644 --- a/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/cy/LC_MESSAGES/django.po @@ -84,8 +84,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we " -"have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" +"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" "%(manual_reasoning_text)s.\n" "\n" "Thank you for your attention.\n" @@ -96,8 +95,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have removed the content, and notified the user of our action.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have removed the content, and notified the user of our action.\n" msgstr "" #, python-format @@ -105,8 +103,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" #, python-format @@ -136,8 +133,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" -"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not " -"update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" #, python-format @@ -2132,8 +2128,8 @@ msgid "Email" msgstr "" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " -"relevant for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" +" for listed add-ons." msgstr "" msgid "Website" @@ -2175,8 +2171,8 @@ msgid "Whiteboard" msgstr "" msgid "" -"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that " -"may help. This whiteboard is also editable by reviewers." +"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may" +" help. This whiteboard is also editable by reviewers." msgstr "" msgid "Add-on Media for {0}" @@ -2735,8 +2731,7 @@ msgid "" "We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n" "You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and " -"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" +"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" "\n" "Thank you,\n" "The Mozilla Add-ons team" @@ -2856,8 +2851,8 @@ msgid "Firefox for Android compatibility" msgstr "" msgid "" -"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." +"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." msgstr "" msgid "Yes, I’ve tested my extension with Firefox for Android" @@ -5199,8 +5194,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " -"Notice which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" +" which explains how we handle your information." msgstr "" msgid "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}" @@ -5256,8 +5251,7 @@ msgstr "" msgid "" "Greetings %(author_name)s,\n" "\n" -"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the " -"website.\n" +"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n" "\n" "Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n" "\n" diff --git a/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/locale/da/LC_MESSAGES/django.po index 1a77a03ad5b0..e7d1643c240e 100644 --- a/locale/da/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -86,8 +86,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we " -"have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" +"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" "%(manual_reasoning_text)s.\n" "\n" "Thank you for your attention.\n" @@ -98,28 +97,24 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have removed the content, and notified the user of our action.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have removed the content, and notified the user of our action.\n" msgstr "" "\n" "Tak for din rapport om %(name)s på Mozilla Tilføjelser og for at give flere oplysninger om dine bekymringer.\n" "\n" -"Efter at have gennemgået din appel har vi fastslået, at vores tidligere beslutning om, at dette indhold ikke overtræder Mozillas politikker (%(policy_document_url)s), var forkert. Baseret på denne " -"beslutning har vi fjernet indholdet og underrettet brugeren om vores handling.\n" +"Efter at have gennemgået din appel har vi fastslået, at vores tidligere beslutning om, at dette indhold ikke overtræder Mozillas politikker (%(policy_document_url)s), var forkert. Baseret på denne beslutning har vi fjernet indholdet og underrettet brugeren om vores handling.\n" #, python-format msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" "\n" "Tak for din rapport om %(name)s på Mozilla Tilføjelser og for at give flere oplysninger om dine bekymringer.\n" "\n" -"Efter at have gennemgået din appel har vi fastslået, at vores tidligere beslutning om, at dette indhold ikke overtræder Mozillas politikker (%(policy_document_url)s), var forkert. Baseret på denne " -"beslutning har vi anmodet udvikleren om at foretage ændringer. Hvis de ikke opdaterer deres indhold for at rette overtrædelsen, fjerner vi den.\n" +"Efter at have gennemgået din appel har vi fastslået, at vores tidligere beslutning om, at dette indhold ikke overtræder Mozillas politikker (%(policy_document_url)s), var forkert. Baseret på denne beslutning har vi anmodet udvikleren om at foretage ændringer. Hvis de ikke opdaterer deres indhold for at rette overtrædelsen, fjerner vi den.\n" #, python-format msgid "" @@ -154,14 +149,12 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" -"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not " -"update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" "\n" "Tak for din rapport om følgende tilføjelse til Mozilla Tilføjelser: %(name)s.\n" "\n" -"Vi har gennemgået din rapport og det pågældende indhold og fundet ud af, at det overtræder Mozillas politikker (%(policy_document_url)s), og har derfor anmodet udvikleren om at foretage ændringer. " -"Hvis de ikke opdaterer deres indhold for at rette overtrædelsen, fjerner vi den.\n" +"Vi har gennemgået din rapport og det pågældende indhold og fundet ud af, at det overtræder Mozillas politikker (%(policy_document_url)s), og har derfor anmodet udvikleren om at foretage ændringer. Hvis de ikke opdaterer deres indhold for at rette overtrædelsen, fjerner vi den.\n" #, python-format msgid "" @@ -490,10 +483,9 @@ msgid "" msgstr "" "

    Vi beklager, men vi kan ikke finde det, du leder efter.

    Siden eller filen, du har anmodet om blev ikke fundet på vores websted. Det er muligt, at du har klikket på et link, der er " "forældet, eller indtastet adressen forkert.

    Eller du kan bare hoppe over til nogle af de populære " -"sider på vores websted.

    " +"fejlen%(close_bug_link)s. Fortæl os, hvor du kom fra, og hvad du ledte efter, så vil vi gøre vores bedste for at rette den.

    Eller du kan bare hoppe over til nogle af de populære sider" +" på vores websted.

    " msgid "Oops" msgstr "Hovsa" @@ -2147,8 +2139,8 @@ msgid "Email" msgstr "Mail" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " -"relevant for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" +" for listed add-ons." msgstr "" msgid "Website" @@ -2190,8 +2182,8 @@ msgid "Whiteboard" msgstr "" msgid "" -"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that " -"may help. This whiteboard is also editable by reviewers." +"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may" +" help. This whiteboard is also editable by reviewers." msgstr "" msgid "Add-on Media for {0}" @@ -2747,8 +2739,7 @@ msgid "" "We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n" "You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and " -"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" +"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" "\n" "Thank you,\n" "The Mozilla Add-ons team" @@ -2868,8 +2859,8 @@ msgid "Firefox for Android compatibility" msgstr "" msgid "" -"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." +"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." msgstr "" msgid "Yes, I’ve tested my extension with Firefox for Android" @@ -3044,9 +3035,7 @@ msgid "View All Submissions" msgstr "" msgid "This is where you view and manage your add-ons and themes. To publish your first add-on, click \"Submit Your First Add-on\" or \"Submit Your First Theme\"." -msgstr "" -"Her kan du se og håndtere dine tilføjelser og temaer. Vil du udgive din første tilføjelse eller dit første tema, skal du klikke \"Indsend din første tilføjelse\" eller på \"Indsend dit første " -"tema\"." +msgstr "Her kan du se og håndtere dine tilføjelser og temaer. Vil du udgive din første tilføjelse eller dit første tema, skal du klikke \"Indsend din første tilføjelse\" eller på \"Indsend dit første tema\"." msgid "Submit Your First Add-on" msgstr "Indsend din første tilføjelse" @@ -5062,8 +5051,8 @@ msgid "" "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under the Creative " "Commons Attribution Share-Alike License v3.0 or any later version." msgstr "" -"Hvis intet andet er angivet, hører indholdet på dette websted under licensen " -"Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 eller enhver nyere version." +"Hvis intet andet er angivet, hører indholdet på dette websted under licensen Creative" +" Commons Attribution Share-Alike License v3.0 eller enhver nyere version." #, python-format msgid "Register or Log in" @@ -5146,8 +5135,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " -"Notice which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" +" which explains how we handle your information." msgstr "" msgid "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}" @@ -5203,8 +5192,7 @@ msgstr "" msgid "" "Greetings %(author_name)s,\n" "\n" -"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the " -"website.\n" +"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n" "\n" "Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n" "\n" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 83005476bb1c..ed2ab9d40c05 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Vielen Dank für Ihre Meldung." msgid "" "We have already reviewed a similar appeal from another reporter, and have reversed our prior decision. We have taken action against the content and/or account holder in accordance with our policies." msgstr "" -"Wir haben bereits eine ähnliche Beschwerde einer anderen meldenden Person überprüft und unsere vorherige Entscheidung rückgängig gemacht. Wir haben Maßnahmen gegen den Inhalts- und/oder " -"Kontoinhaber in Übereinstimmung mit unseren Richtlinien ergriffen." +"Wir haben bereits eine ähnliche Beschwerde einer anderen meldenden Person überprüft und unsere vorherige Entscheidung rückgängig gemacht. Wir haben Maßnahmen gegen den Inhalts- und/oder Kontoinhaber" +" in Übereinstimmung mit unseren Richtlinien ergriffen." msgid "Because the decision you are appealing has already been overturned, your appeal will not be processed." msgstr "Da die Entscheidung, die Sie anfechten, bereits aufgehoben wurde, wird Ihre Beschwerde nicht bearbeitet." @@ -83,8 +83,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we " -"have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" +"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" "%(manual_reasoning_text)s.\n" "\n" "Thank you for your attention.\n" @@ -92,8 +91,7 @@ msgstr "" "\n" "Vielen Dank für Ihre Meldung zu %(name)s auf Mozilla Add-ons und für die Bereitstellung weiterer Informationen zu Ihren Bedenken.\n" "\n" -"Nach der Überprüfung Ihres Einspruchs kamen wir zu dem Schluss, dass die vorherige Entscheidung, dass dieser Inhalt nicht gegen Mozillas Richtlinien (%(policy_document_url)s) verstößt, korrekt war. " -"Basierend auf dieser Entscheidung haben wir Ihren Einspruch abgelehnt und werden keine Maßnahmen gegen das Konto oder die Inhalte ergreifen.\n" +"Nach der Überprüfung Ihres Einspruchs kamen wir zu dem Schluss, dass die vorherige Entscheidung, dass dieser Inhalt nicht gegen Mozillas Richtlinien (%(policy_document_url)s) verstößt, korrekt war. Basierend auf dieser Entscheidung haben wir Ihren Einspruch abgelehnt und werden keine Maßnahmen gegen das Konto oder die Inhalte ergreifen.\n" "%(manual_reasoning_text)s\n" "\n" "Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.\n" @@ -103,14 +101,12 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have removed the content, and notified the user of our action.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have removed the content, and notified the user of our action.\n" msgstr "" "\n" "Vielen Dank für Ihren Bericht zu %(name)s auf Mozilla Add-ons und für die Bereitstellung weiterer Informationen zu Ihren Bedenken.\n" "\n" -"Nach der Überprüfung Ihres Einspruchs kamen wir zu dem Schluss, dass die vorherige Entscheidung, dass dieser Inhalt nicht gegen Mozillas Richtlinien (%(policy_document_url)s) verstößt, korrekt war. " -"Basierend auf dieser Entscheidung haben wir Ihren Einspruch abgelehnt und werden keine Maßnahmen gegen das Konto oder die Inhalte ergreifen.\n" +"Nach der Überprüfung Ihres Einspruchs kamen wir zu dem Schluss, dass die vorherige Entscheidung, dass dieser Inhalt nicht gegen Mozillas Richtlinien (%(policy_document_url)s) verstößt, korrekt war. Basierend auf dieser Entscheidung haben wir Ihren Einspruch abgelehnt und werden keine Maßnahmen gegen das Konto oder die Inhalte ergreifen.\n" "\n" "Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.\n" @@ -119,14 +115,12 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" "\n" "Vielen Dank für Ihren Bericht zu %(name)s auf Mozilla Add-ons und für die Bereitstellung weiterer Informationen zu Ihren Bedenken.\n" "\n" -"Nach der Überprüfung Ihres Einspruchs kamen wir zu dem Schluss, dass die vorherige Entscheidung, dass dieser Inhalt nicht gegen Mozillas Richtlinien (%(policy_document_url)s) verstößt, korrekt war. " -"Basierend auf dieser Entscheidung haben wir den Entwickler aufgefordert, Änderungen vorzunehmen. Wenn er seinen Inhalt nicht regelkonform ändert, wird er entfernt.\n" +"Nach der Überprüfung Ihres Einspruchs kamen wir zu dem Schluss, dass die vorherige Entscheidung, dass dieser Inhalt nicht gegen Mozillas Richtlinien (%(policy_document_url)s) verstößt, korrekt war. Basierend auf dieser Entscheidung haben wir den Entwickler aufgefordert, Änderungen vorzunehmen. Wenn er seinen Inhalt nicht regelkonform ändert, wird er entfernt.\n" #, python-format msgid "" @@ -163,14 +157,12 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" -"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not " -"update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" "\n" "Vielen Dank für Ihre Meldung zum folgenden Add-on bei Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" -"Wir haben Ihre Meldung und den fraglichen Inhalt geprüft und festgestellt, dass er gegen Mozillas Richtlinien (%(policy_document_url)s) verstößt und haben daher den Entwickler aufgefordert, " -"Änderungen vorzunehmen. Wenn er ihn nicht regelkonform ändert, wird er entfernt.\n" +"Wir haben Ihre Meldung und den fraglichen Inhalt geprüft und festgestellt, dass er gegen Mozillas Richtlinien (%(policy_document_url)s) verstößt und haben daher den Entwickler aufgefordert, Änderungen vorzunehmen. Wenn er ihn nicht regelkonform ändert, wird er entfernt.\n" #, python-format msgid "" @@ -505,9 +497,9 @@ msgstr "" "

    Diese Seite wurde leider nicht gefunden.

    Die Webseite oder Datei, die Sie angefordert haben, wurde auf unserem Server nicht gefunden. Es ist möglich, dass Sie auf einen Link geklickt " "haben, der nicht mehr aktuell ist, oder vielleicht haben Sie sich bei der Eingabe der Adresse vertippt.

    Stattdessen möchten Sie aber vielleicht auch einfach zu einer der beliebten Seiten " -"auf unserem Angebot surfen.

    Stattdessen möchten Sie aber vielleicht auch einfach zu einer der beliebten Seiten auf" +" unserem Angebot surfen.

    " msgid "Oops" @@ -1568,9 +1560,9 @@ msgid "" "On your own. After your submission is signed by Mozilla, you can download the .xpi file from the Developer Hub and distribute it to your audience. Please make sure the add-" "on manifest’s update_url is provided, as this is the URL where Firefox finds updates for automatic deployment to your users." msgstr "" -"Selbständig. Nachdem Ihre Einreichung von Mozilla signiert wurde, können Sie die .xpi-Datei aus der Entwicklerecke herunterladen und an Ihr Publikum verteilen. Bitte " -"stellen Sie sicher, dass die update_url des Add-on-Manifests angegeben ist, da dies die URL ist, unter der Firefox Aktualisierungen für die automatische Bereitstellung für Ihre " -"Benutzer findet." +"Selbständig. Nachdem Ihre Einreichung von Mozilla signiert wurde, können Sie die .xpi-Datei aus der Entwicklerecke herunterladen und an Ihr Publikum verteilen. Bitte stellen" +" Sie sicher, dass die update_url des Add-on-Manifests angegeben ist, da dies die URL ist, unter der Firefox Aktualisierungen für die automatische Bereitstellung für Ihre Benutzer " +"findet." msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" @@ -2136,8 +2128,8 @@ msgid "" "The summary should explain what your add-on does, clearly and concisely. Both the name and summary will appear on your product page and search results. They have a combined maximum length of 70 " "characters and a minimum length of 2 characters for each." msgstr "" -"Die Zusammenfassung sollte klar und prägnant erläutern, was Ihr Add-On tut. Sowohl der Name als auch die Zusammenfassung werden auf Ihrer Produktseite und in den Suchergebnissen angezeigt. Sie " -"haben zusammen eine maximale Länge von 70 Zeichen und eine Mindestlänge von jeweils 2 Zeichen." +"Die Zusammenfassung sollte klar und prägnant erläutern, was Ihr Add-On tut. Sowohl der Name als auch die Zusammenfassung werden auf Ihrer Produktseite und in den Suchergebnissen angezeigt. Sie haben" +" zusammen eine maximale Länge von 70 Zeichen und eine Mindestlänge von jeweils 2 Zeichen." msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" @@ -2196,8 +2188,8 @@ msgid "Email" msgstr "E-Mail" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " -"relevant for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" +" for listed add-ons." msgstr "" "Wenn Sie eine E-Mail-Adresse für Hilfsanfragen angeben wollen, können Sie dies hier tun. Wenn Sie unterschiedliche Adressen für jede Sprache haben, können Sie mehrere Übersetzungen dieses Feldes " "hinzufügen. Dies ist nur für gelistete Add-ons wichtig." @@ -2245,8 +2237,8 @@ msgid "Whiteboard" msgstr "Hinweise" msgid "" -"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that " -"may help. This whiteboard is also editable by reviewers." +"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may" +" help. This whiteboard is also editable by reviewers." msgstr "" "In den Hinweisen können Sie den Überprüfern für Ihr Add-on relevante Informationen angeben, unabhängig von der Version. Sie können dort Möglichkeiten zum Testen des Add-ons angeben, sowie weitere " "Informationen, die helfen könnten. Die Hinweise können auch von Überprüfern bearbeiten werden." @@ -2664,8 +2656,8 @@ msgstr "Betriebssystem und Anforderungen der Build-Umgebung." msgid "The required version and installation instructions of any programs used in the build process (such as node and npm)." msgstr "" -"Die erforderliche Version und Installationsanleitung aller Programme, die beim Build-Prozess benötigt werden (wie node und npm)." +"Die erforderliche Version und Installationsanleitung aller Programme, die beim Build-Prozess benötigt werden (wie node und npm)." msgid "Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, concatenated, minified, or otherwise machine-generated." msgstr "Quelltext-Dateien (außer externen Open-Source-Bibliotheken) dürfen nicht querübersetzt, verkürzt, minifiziert oder anderweitig maschinengeneriert sein." @@ -2841,20 +2833,17 @@ msgid "" "We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n" "You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and " -"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" +"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" "\n" "Thank you,\n" "The Mozilla Add-ons team" msgstr "" "Sehr geehrter Add-on-Entwickler,\n" "\n" -"wir haben festgestellt, dass Ihre geheimen AMO-API-Anmeldeinformationen in einem Add-on enthalten sind, das an addons.mozilla.org gesendet wurde. Um Ihr Konto und Ihre Add-ons zu schützen, haben " -"wir die durchgesickerten Anmeldeinformationen widerrufen.\n" +"wir haben festgestellt, dass Ihre geheimen AMO-API-Anmeldeinformationen in einem Add-on enthalten sind, das an addons.mozilla.org gesendet wurde. Um Ihr Konto und Ihre Add-ons zu schützen, haben wir die durchgesickerten Anmeldeinformationen widerrufen.\n" "Sie können unter %(api_keys_url)s neue API-Anmeldeinformationen generieren\n" "\n" -"Bitte stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Anmeldeinformationen niemals an Dritte weitergeben. Fügen Sie sie niemals in ein öffentliches Repository, Add-on oder einen anderen öffentlichen Ort ein. Wir " -"empfehlen Ihnen, Ihre Code-Repositorys und Ihre Erweiterungen zu überprüfen, um Verweise auf Ihre AMO-Anmeldeinformationen zu entfernen.\n" +"Bitte stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Anmeldeinformationen niemals an Dritte weitergeben. Fügen Sie sie niemals in ein öffentliches Repository, Add-on oder einen anderen öffentlichen Ort ein. Wir empfehlen Ihnen, Ihre Code-Repositorys und Ihre Erweiterungen zu überprüfen, um Verweise auf Ihre AMO-Anmeldeinformationen zu entfernen.\n" "\n" "Vielen Dank\n" "Das Mozilla-Add-ons-Team" @@ -2918,8 +2907,8 @@ msgstr "Ihr Add-on wird in unserer Galerie angezeigt und die Nutzer erhalten aut msgid "Your add-on was disabled by a site administrator and is no longer shown in our gallery. If you have any questions, please email amo-admins@mozilla.com." msgstr "" -"Ihr Add-on wurde von einem Administrator dieser Website deaktiviert und wird nicht mehr in unserer Galerie angezeigt. Wenn Sie Fragen haben, schreiben Sie bitte eine E-Mail an amo-admins@mozilla." -"com." +"Ihr Add-on wurde von einem Administrator dieser Website deaktiviert und wird nicht mehr in unserer Galerie angezeigt. Wenn Sie Fragen haben, schreiben Sie bitte eine E-Mail an amo-" +"admins@mozilla.com." msgid "Your add-on won't be included in search results, and its listing page will indicate you disabled it. New version submissions for listing won't be accepted in this state." msgstr "" @@ -2995,8 +2984,8 @@ msgid "Firefox for Android compatibility" msgstr "Kompatibilität mit Firefox für Android" msgid "" -"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." +"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." msgstr "" "Haben Sie Ihre Erweiterung getestet, um sicherzustellen, dass sie in Firefox für Android wie erwartet funktioniert? Wenn nicht, lesen Sie bitte weiter unter Erweiterungen entwickeln für Firefox für Android und beachten Sie die " @@ -3019,8 +3008,8 @@ msgstr "Versionssignierung ausstehend" msgid "You’re done! ✨ You will be notified by email when the signed file is ready to be downloaded from the Developer Hub. If you do not see an email after 24 hours, please check your spam folder." msgstr "" -"Sie sind fertig! ✨ Sie werden per E-Mail benachrichtigt, wenn die signierte Datei von der Entwicklerecke heruntergeladen werden kann. Wenn Sie nach 24 Stunden keine E-Mail erhalten, sehen Sie " -"bitte in Ihrem Spam-Ordner nach." +"Sie sind fertig! ✨ Sie werden per E-Mail benachrichtigt, wenn die signierte Datei von der Entwicklerecke heruntergeladen werden kann. Wenn Sie nach 24 Stunden keine E-Mail erhalten, sehen Sie bitte " +"in Ihrem Spam-Ordner nach." msgid "License" msgstr "Lizenz" @@ -3076,8 +3065,8 @@ msgstr "Erstellen Sie erstklassige Erweiterungen und Themes" msgid "Whether you’re new to extension development, polishing up or porting an existing extension or theme, or creating a custom enterprise solution, we’ve got the resources to support you." msgstr "" -"Egal, ob Sie neu in der Erweiterungsentwicklung sind, eine vorhandene Erweiterung oder ein vorhandenes Theme aufpolieren oder portieren oder eine benutzerdefinierte Unternehmenslösung erstellen, " -"wir haben die Ressourcen, die Sie unterstützen." +"Egal, ob Sie neu in der Erweiterungsentwicklung sind, eine vorhandene Erweiterung oder ein vorhandenes Theme aufpolieren oder portieren oder eine benutzerdefinierte Unternehmenslösung erstellen, wir" +" haben die Ressourcen, die Sie unterstützen." # Plural in this context means many of the add-on type msgid "Visit the Firefox Extension Workshop" @@ -3393,8 +3382,8 @@ msgid "" "The latest approved version of this %(promoted_group_name)s add-on cannot be deleted or disabled because the previous version was not approved for %(promoted_group_name)s promotion. Please contact " "AMO Admins if you need help with this." msgstr "" -"Die letzte freigeschaltete Version dieses %(promoted_group_name)s Add-ons kann nicht gelöscht oder deaktiviert werden, da die vorherige Version nicht zur %(promoted_group_name)s-Empfehlung " -"genehmigt wurde. Bitte wenden Sie sich an die AMO-Administratoren, wenn Sie Hilfe benötigen." +"Die letzte freigeschaltete Version dieses %(promoted_group_name)s Add-ons kann nicht gelöscht oder deaktiviert werden, da die vorherige Version nicht zur %(promoted_group_name)s-Empfehlung genehmigt" +" wurde. Bitte wenden Sie sich an die AMO-Administratoren, wenn Sie Hilfe benötigen." msgid "Hide Add-on" msgstr "Add-on verstecken" @@ -5293,8 +5282,8 @@ msgstr "" "dem Domain-Teil übereinstimmen müssen, verwenden Sie stattdessen „E-Mail-Benutzerbeschränkungen“." msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " -"Notice which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" +" which explains how we handle your information." msgstr "" "Bevor Sie beginnen, lesen und akzeptieren Sie bitte unsere Einverständniserklärung zur Verteilung von Firefox-Add-ons sowie unsere Regeln und Richtlinien zu Überprüfungen. Die " "Einverständniserklärung verweist auch auf unseren Datenschutzhinweis, der erklärt, wie wir mit Ihren Daten umgehen." @@ -5355,8 +5344,7 @@ msgstr "" msgid "" "Greetings %(author_name)s,\n" "\n" -"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the " -"website.\n" +"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n" "\n" "Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n" "\n" @@ -5370,8 +5358,7 @@ msgstr "" "Hallo %(author_name)s,\n" "\n" "\n" -"Sie wurden eingeladen, Autor von %(addon_name)s auf %(domain)s zu werden. Wenn Sie die Einladung annehmen, können Sie das Add-on bearbeiten und dürfen Ihren Namen in der Autorenliste auf der " -"Website anzeigen.\n" +"Sie wurden eingeladen, Autor von %(addon_name)s auf %(domain)s zu werden. Wenn Sie die Einladung annehmen, können Sie das Add-on bearbeiten und dürfen Ihren Namen in der Autorenliste auf der Website anzeigen.\n" "\n" "\n" "Klicken Sie auf den folgenden Link, um zu antworten, wenn Sie als Autor für %(addon_name)s hinzugefügt werden möchten.\n" diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 04cf08b4adb4..948a7a916647 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -112,8 +112,8 @@ msgid "" "Minified, concatenated or otherwise machine-generated scripts (excluding known libraries) need to have their sources submitted separately for review. Make sure that you use the source code upload " "field to avoid having your submission rejected." msgstr "" -"Von minifizierten, verkürzten oder anderweitig maschinengenerierten Skripten (außer bekannten Bibliotheken) müssen die Quelltexte getrennt zur Überprüfung eingereicht werden. Verwenden Sie " -"unbedingt das Feld zum Hochladen von Quelltext, damit Ihre Einreichung nicht abgelehnt wird." +"Von minifizierten, verkürzten oder anderweitig maschinengenerierten Skripten (außer bekannten Bibliotheken) müssen die Quelltexte getrennt zur Überprüfung eingereicht werden. Verwenden Sie unbedingt" +" das Feld zum Hochladen von Quelltext, damit Ihre Einreichung nicht abgelehnt wird." msgid "The validation process found these issues that can lead to rejections:" msgstr "Der Validierungsprozess stellte folgende Probleme fest, die zur Ablehnung führen könnten:" diff --git a/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po b/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po index d68dc36def7f..5a77211d7a60 100644 --- a/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/dsb/LC_MESSAGES/django.po @@ -83,8 +83,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we " -"have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" +"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" "%(manual_reasoning_text)s.\n" "\n" "Thank you for your attention.\n" @@ -95,8 +94,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have removed the content, and notified the user of our action.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have removed the content, and notified the user of our action.\n" msgstr "" #, python-format @@ -104,8 +102,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" #, python-format @@ -145,14 +142,12 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" -"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not " -"update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" "\n" "Wjeliki źěk za wašu rozpšawu wó slědujucem dodanku na Mozilla Add-on: %(name)s.\n" "\n" -"Smy pśeglědali wašu rozpšawu a wótpowědne wopśimjeśe, a zwěsćili, až se pśeśiwo pšawidłam Mozilla pśejźo (%(policy_document_url)s) a smy togodla pšosyli wuwijarja změny pśewjasć. Jolic swójo " -"wopśimjeśe njeaktualizěrujo, aby pśestupjenje pórěźił, wótwónoźijomy jen.\n" +"Smy pśeglědali wašu rozpšawu a wótpowědne wopśimjeśe, a zwěsćili, až se pśeśiwo pšawidłam Mozilla pśejźo (%(policy_document_url)s) a smy togodla pšosyli wuwijarja změny pśewjasć. Jolic swójo wopśimjeśe njeaktualizěrujo, aby pśestupjenje pórěźił, wótwónoźijomy jen.\n" #, python-format msgid "" @@ -484,8 +479,8 @@ msgid "" "website.

    " msgstr "" -"

    Bóžko njamóžomy namakaś, což pytaśo.

    Bok abo dataja, wó kótaruž sćo pšosył, njejo se na našom sedle namakała. Jo móžno, až sćo na zestarjony wótkaz kliknuł abo adresu wopak zapisał.

    Lahko pa enostavno skočite na nekatere od priljubljenih strani na našem spletnem mestu. " +"

    " msgid "Oops" msgstr "Opla" @@ -2121,8 +2113,8 @@ msgid "" "The summary should explain what your add-on does, clearly and concisely. Both the name and summary will appear on your product page and search results. They have a combined maximum length of 70 " "characters and a minimum length of 2 characters for each." msgstr "" -"Povzetek bi moral pojasniti, kaj vaš dodatek naredi, kratko in jedrnato. Ime in povzetek sta prikazana na strani izdelka in v rezultatih iskanja. Največja skupna dolžina je 70 znakov, najmanjša pa " -"2 znaka za vsakega posebej." +"Povzetek bi moral pojasniti, kaj vaš dodatek naredi, kratko in jedrnato. Ime in povzetek sta prikazana na strani izdelka in v rezultatih iskanja. Največja skupna dolžina je 70 znakov, najmanjša pa 2" +" znaka za vsakega posebej." msgid "Summary" msgstr "Povzetek" @@ -2179,8 +2171,8 @@ msgid "Email" msgstr "E-pošta" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " -"relevant for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" +" for listed add-ons." msgstr "Če želite prikazati e-poštni naslov za podporo, ga vnesite sem. Če za različne jezike uporabljate različne naslove, lahko dodate prevode tega polja. Velja samo za dodatke na seznamu." msgid "Website" @@ -2225,8 +2217,8 @@ msgid "Whiteboard" msgstr "Bela tabla" msgid "" -"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that " -"may help. This whiteboard is also editable by reviewers." +"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may" +" help. This whiteboard is also editable by reviewers." msgstr "" "Bela tabla je mesto, kjer lahko pregledovalcu posredujete informacije o svojem dodatku (ne glede na različico). Prek nje lahko pregledovalcu posredujete možne načine preskušanja dodatka in " "kakršnekoli dodatne informacije. Belo tablo lahko urejajo tudi pregledovalci." @@ -2465,8 +2457,8 @@ msgid "" "Warning: you have name/summary values in other locales that will be automatically cropped to fit under the limit of %(max_length)s characters. To edit these go to Edit Product Page after the " "submission process is complete." msgstr "" -"Pozor: v drugih jezikih imate imena ali povzetke, ki so predolgi in bodo samodejno skrajšani na omejitev %(max_length)s znakov. Uredili jih boste lahko v odseku Urejanje strani izdelka, potem ko " -"bo postopek oddaje zaključen." +"Pozor: v drugih jezikih imate imena ali povzetke, ki so predolgi in bodo samodejno skrajšani na omejitev %(max_length)s znakov. Uredili jih boste lahko v odseku Urejanje strani izdelka, potem ko bo" +" postopek oddaje zaključen." msgid "Add-on URL:" msgstr "Spletni naslov dodatka:" @@ -2825,8 +2817,7 @@ msgid "" "We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n" "You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and " -"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" +"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" "\n" "Thank you,\n" "The Mozilla Add-ons team" @@ -2836,8 +2827,7 @@ msgstr "" "opazili smo, da je dodatek, ki ste ga predložili na addons.mozilla.org, vseboval vaše tajne poverilnice za API AMO. Da bi zaščitili vaš račun in vaše dodatke, smo razkrite poverilnice preklicali.\n" "Nove poverilnice za API lahko ustvarite na %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Poskrbite, da svojih poverilnic nikoli ne delite z nikomer. Nikoli jih ne objavite v javen repozitorij, v dodatek ali na drugo javno mesto. Priporočamo vam, da pregledate svoja skladišča kod in " -"razširitev ter odstranite vse sklice na svoje poverilnice AMO.\n" +"Poskrbite, da svojih poverilnic nikoli ne delite z nikomer. Nikoli jih ne objavite v javen repozitorij, v dodatek ali na drugo javno mesto. Priporočamo vam, da pregledate svoja skladišča kod in razširitev ter odstranite vse sklice na svoje poverilnice AMO.\n" "\n" "Hvala,\n" "ekipa Dodatkov Mozilla (AMO)" @@ -2978,8 +2968,8 @@ msgid "Firefox for Android compatibility" msgstr "Združljivost s Firefoxom za Android" msgid "" -"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." +"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." msgstr "" "Ste svojo razširitev preizkusili in se prepričali, da deluje po pričakovanjih v Firefoxu za Android? Če niste, si pred predložitvijo preberite navodila za preskušanje Developing extensions for Firefox Android." @@ -5288,8 +5278,8 @@ msgstr "" "\"Omejitve elektronske pošte\"." msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " -"Notice which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" +" which explains how we handle your information." msgstr "" "Pred začetkom si preberite in sprejmite Sporazum o razširjanju Firefoxovih dodatkov, kot tudi našo politiko in pravila pregledov. Sporazum vsebuje tudi povezavo na naše Obvestilo o zasebnosti, ki " "razlaga, kako ravnamo z vašimi podatki." @@ -5350,8 +5340,7 @@ msgstr "" msgid "" "Greetings %(author_name)s,\n" "\n" -"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the " -"website.\n" +"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n" "\n" "Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n" "\n" @@ -5364,8 +5353,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pozdravljeni, %(author_name)s,\n" "\n" -"prejeli ste povabilo, da postanete avtor dodatka %(addon_name)s na %(domain)s. Sprejem povabila vam bo omogočil urejanje dodatka, vaše ime pa se bo morda prikazalo na seznamu avtorjev na spletni " -"strani.\n" +"prejeli ste povabilo, da postanete avtor dodatka %(addon_name)s na %(domain)s. Sprejem povabila vam bo omogočil urejanje dodatka, vaše ime pa se bo morda prikazalo na seznamu avtorjev na spletni strani.\n" "\n" "Če želite biti dodani kot avtor dodatka %(addon_name)s, kliknite spodnjo povezavo.\n" "\n" diff --git a/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po index 0714d1d82c40..f0ae4467f730 100644 --- a/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -118,8 +118,8 @@ msgid "" "Minified, concatenated or otherwise machine-generated scripts (excluding known libraries) need to have their sources submitted separately for review. Make sure that you use the source code upload " "field to avoid having your submission rejected." msgstr "" -"Zmanjšani, skrajšani ali drugače strojno ustvarjeni skripti (razen znanih knjižnic) morajo biti za pregled oddani ločeno. Prepričajte se, da uporabite polje za nalaganje izvorne kode, da se " -"izognete zavrnitvi svoje oddaje." +"Zmanjšani, skrajšani ali drugače strojno ustvarjeni skripti (razen znanih knjižnic) morajo biti za pregled oddani ločeno. Prepričajte se, da uporabite polje za nalaganje izvorne kode, da se izognete" +" zavrnitvi svoje oddaje." msgid "The validation process found these issues that can lead to rejections:" msgstr "Postopek preverjanja veljavnosti je odkril te težave, ki lahko vodi do zavrnitev:" diff --git a/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po index 7bd1a339d328..bc2c71cbf646 100644 --- a/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/sq/LC_MESSAGES/django.po @@ -86,8 +86,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we " -"have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" +"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" "%(manual_reasoning_text)s.\n" "\n" "Thank you for your attention.\n" @@ -95,8 +94,7 @@ msgstr "" "\n" "Faleminderit për raportimin tuaj mbi %(name)s te Shtesat Mozilla dhe që dhatë më tepër hollësi rreth shqetësimit tuaj.\n" "\n" -"Pasi shqyrtuam ankesën tuaj, përcaktuam se vendimi i mëparshëm, se kjo lëndë nuk cenon rregullat e Mozilla-s (%(policy_document_url)s), qe i saktë. Bazuar në atë përcaktim, e kemi hedhur poshtë " -"ankesën tuaj dhe s’do të ndërmarrim ndonjë veprim kundrejt llogarisë, apo lëndës.\n" +"Pasi shqyrtuam ankesën tuaj, përcaktuam se vendimi i mëparshëm, se kjo lëndë nuk cenon rregullat e Mozilla-s (%(policy_document_url)s), qe i saktë. Bazuar në atë përcaktim, e kemi hedhur poshtë ankesën tuaj dhe s’do të ndërmarrim ndonjë veprim kundrejt llogarisë, apo lëndës.\n" "%(manual_reasoning_text)s.\n" "\n" "Faleminderit për vëmendjen.\n" @@ -106,28 +104,24 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have removed the content, and notified the user of our action.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have removed the content, and notified the user of our action.\n" msgstr "" "\n" "Faleminderit për raportimin tuaj rreth %(name)s te Shtesat Mozilla dhe që dhatë më tepër informacion rreth shqetësimeve tuaja.\n" "\n" -"Pas shqyrtimit të apelimit tuaj, përcaktuam se, vendimi i mëparshëm, se kjo lëndë nuk cenon rregullat e Mozilla-s (%(policy_document_url)s), s’qe i saktë. Bazuar në atë përcaktim, e kemi hequr " -"lëndën dhe kemi njoftuar përdoruesin për veprimin tonë.\n" +"Pas shqyrtimit të apelimit tuaj, përcaktuam se, vendimi i mëparshëm, se kjo lëndë nuk cenon rregullat e Mozilla-s (%(policy_document_url)s), s’qe i saktë. Bazuar në atë përcaktim, e kemi hequr lëndën dhe kemi njoftuar përdoruesin për veprimin tonë.\n" #, python-format msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" "\n" "Faleminderit për raportimin tuaj rreth %(name)s te Shtesa Mozilla dhe që dhatë më tepër hollësi rreth shqetësimeve tuaja.\n" "\n" -"Pas shqyrtimit të ankimit tuaj, kemi përcaktuar se vendimi ynë i mëparshëm, se kjo lëndë nuk cenon rregullat e Mozilla-s (%(policy_document_url)s), qe i pasaktë. Bazuar në këtë përcaktim, i kemi " -"kërkuar zhvilluesit të bëjë ndryshime. Nëse s’përditëson lëndën e vet, për të ndrequr cenimin, do ta heqim.\n" +"Pas shqyrtimit të ankimit tuaj, kemi përcaktuar se vendimi ynë i mëparshëm, se kjo lëndë nuk cenon rregullat e Mozilla-s (%(policy_document_url)s), qe i pasaktë. Bazuar në këtë përcaktim, i kemi kërkuar zhvilluesit të bëjë ndryshime. Nëse s’përditëson lëndën e vet, për të ndrequr cenimin, do ta heqim.\n" #, python-format msgid "" @@ -166,14 +160,12 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" -"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not " -"update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" "\n" "Faleminderit për raportimin tuaj lidhur me shtesën vijuese te Shtesa Mozilla: %(name)s.\n" "\n" -"E shqyrtuam raportimin tuaj dhe lëndën në fjalë dhe pamë se cenon rregullat e Mozilla-s (%(policy_document_url)s), ndaj i kemi kërkuar zhvilluesit të bëjë ndryshime. Nëse s’përditëson lëndën e vet, " -"për të ndrequr cenimin, do ta heqim.\n" +"E shqyrtuam raportimin tuaj dhe lëndën në fjalë dhe pamë se cenon rregullat e Mozilla-s (%(policy_document_url)s), ndaj i kemi kërkuar zhvilluesit të bëjë ndryshime. Nëse s’përditëson lëndën e vet, për të ndrequr cenimin, do ta heqim.\n" #, python-format msgid "" @@ -317,8 +309,8 @@ msgstr "Kartela është e çaktivizuar tashmë." #, python-format msgid "The latest approved version of this %s add-on cannot be deleted because the previous version was not approved for %s promotion. Please contact AMO Admins if you need help with this." msgstr "" -"Versioni më i ri i miratuar i kësaj shtese %s s’mund të fshihet, ngaqë versioni i mëparshëm s’qe miratuar për promovim në %s. Nëse ju duhet ndihmë për këtë, ju lutemi, lidhuni me Përgjegjësit e AMO-" -"s." +"Versioni më i ri i miratuar i kësaj shtese %s s’mund të fshihet, ngaqë versioni i mëparshëm s’qe miratuar për promovim në %s. Nëse ju duhet ndihmë për këtë, ju lutemi, lidhuni me Përgjegjësit e " +"AMO-s." msgid "Version {version_string} was uploaded before and deleted." msgstr "Versioni {version_string} qe ngarkuar më herët dhe është fshirë." @@ -490,8 +482,8 @@ msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure that your browser is not being hijacked by third " "parties." msgstr "" -"Këtë mesazh po e shihni ngaqë ky sajt lyp një cookie CSRF, kur parashtrohen formularë. Kjo cookie është e domosdoshme për arsye sigurie, për të bërë të mundur që shfletuesi juaj të mos " -"komprometohet nga palë të treta." +"Këtë mesazh po e shihni ngaqë ky sajt lyp një cookie CSRF, kur parashtrohen formularë. Kjo cookie është e domosdoshme për arsye sigurie, për të bërë të mundur që shfletuesi juaj të mos komprometohet" +" nga palë të treta." msgid "Not Found" msgstr "S’u Gjet" @@ -508,8 +500,8 @@ msgstr "" "
  • Nëse adresën e shkruat ju, ju lutemi, kontrolloni sërish drejtshkrimin.
  • Nëse ndoqët një lidhje nga diku gjetkë, ju lutemi, %(open_bug_link)sna e bëni të ditur%(close_bug_link)s. " "Tregonani aty se prej nga mbërritët dhe se për çfarë po kërkonit, dhe do të bëjmë ç’është e mundur ta ndreqim.
  • Ose mundeni të hidheni te disa faqe popullore te sajti ynë.

    " +"kërkimeve ose just use ose thjesht përdorni kutinë e kërkimeve më sipër.
  • Nëse parapëlqeni t’ia nisni nga e para, thjesht shkoni te faqja hyrëse e shtesave. " +"
  • " msgid "Oops" msgstr "Oh" @@ -1710,8 +1702,8 @@ msgstr "Pati një gabim gjatë ngarkimit të paraparjes suaj." msgid "" "The latest approved version of this %s add-on cannot be deleted or disabled because the previous version was not approved for %s promotion. Please contact AMO Admins if you need help with this." msgstr "" -"Versioni më i ri i miratuar i kësaj shtese %s s’mund të fshihet apo të çaktivizohet, ngaqë versioni i mëparshëm s’qe miratuar për promovim në %s. Nëse ju duhet ndihmë për këtë, ju lutemi, lidhuni " -"me Përgjegjësit e AMO-s." +"Versioni më i ri i miratuar i kësaj shtese %s s’mund të fshihet apo të çaktivizohet, ngaqë versioni i mëparshëm s’qe miratuar për promovim në %s. Nëse ju duhet ndihmë për këtë, ju lutemi, lidhuni me" +" Përgjegjësit e AMO-s." #, python-format msgid "Version %s disabled." @@ -2183,8 +2175,8 @@ msgid "Email" msgstr "Email" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " -"relevant for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" +" for listed add-ons." msgstr "" "Nëse dëshironi të shfaqni një adresë email për çështje asistence, jepeni këtu. Nëse keni adresa të ndryshme për çdo gjuhë, mund të shtohen përkthime të kësaj fushe. Kjo vlen vetëm për shtesa të " "shfaqura." @@ -2232,8 +2224,8 @@ msgid "Whiteboard" msgstr "Tabela" msgid "" -"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that " -"may help. This whiteboard is also editable by reviewers." +"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may" +" help. This whiteboard is also editable by reviewers." msgstr "" "Tabela është vendi për t’u dhënë shqyrtuesve hollësi që lidhen me shtesën tuaj, cilido qoftë versioni. Përdoreni për të ofruar rrugë për testimin e shtesës, dhe çfarëdo hollësie shtesë që mund të " "hyjnë në punë. Këtë tabelë mund ta përpunojnë gjithashtu edhe redaktorët." @@ -2248,8 +2240,8 @@ msgid "" "Upload an icon for your add-on or choose from one of ours. The icon is displayed nearly everywhere your add-on is. Uploaded images must be one of the following image types: .png, .jpg. It is only " "relevant for listed add-ons." msgstr "" -"Ngarkoni një ikonë për shtesën tuaj ose zgjidhni një nga tonat. Ikona shfaqet thuajse kudo ku shfaqet shtesa juaj. Figurat e ngarkuara duhet të jenë në një nga llojet vijuese për figura: .png, ." -"jpg. Kjo vlen vetëm për shtesa të shfaqura." +"Ngarkoni një ikonë për shtesën tuaj ose zgjidhni një nga tonat. Ikona shfaqet thuajse kudo ku shfaqet shtesa juaj. Figurat e ngarkuara duhet të jenë në një nga llojet vijuese për figura: .png, .jpg." +" Kjo vlen vetëm për shtesa të shfaqura." msgid "Select an icon for your add-on:" msgstr "Përzgjidhni për shtesën tuaj një ikonë:" @@ -2466,8 +2458,8 @@ msgid "" "Warning: you have name/summary values in other locales that will be automatically cropped to fit under the limit of %(max_length)s characters. To edit these go to Edit Product Page after the " "submission process is complete." msgstr "" -"Kujdes: keni vlera emër/përmbledhje në gjuhë të tjera që do të qethen automatikisht që të hyjnë brenda kufirit prej %(max_length)s shenjash. Që të përpunoni këto, shkoni te Përpunoni Faqe " -"Produkti, pasi të jetë plotësuar procesi i parashtrimeve." +"Kujdes: keni vlera emër/përmbledhje në gjuhë të tjera që do të qethen automatikisht që të hyjnë brenda kufirit prej %(max_length)s shenjash. Që të përpunoni këto, shkoni te Përpunoni Faqe Produkti," +" pasi të jetë plotësuar procesi i parashtrimeve." msgid "Add-on URL:" msgstr "URL Shtese:" @@ -2576,8 +2568,8 @@ msgid "" "You’re done! ✨ You will receive a confirmation email when this version is published on %(site_domain)s. Note that it may take up to 24 hours before publication occurs, or longer if your add-on is " "selected for manual review. If you do not see an email after 24 hours, please check your spam folder." msgstr "" -"Mbaruat! ✨ Do të merrni një email ripohimi, kur ky version të publikohet në %(site_domain)s. Kini parasysh se mund të duhen deri në 24 orë, përpara se të ndodhë publikimi, ose më gjatë, nëse " -"shtesa juaj është përzgjedhur për shqyrtim dorazi. Nëse nuk shihni ndonjë email pas 24 orësh, ju lutemi, kontrolloni te dosja juaj e të padëshiruarve." +"Mbaruat! ✨ Do të merrni një email ripohimi, kur ky version të publikohet në %(site_domain)s. Kini parasysh se mund të duhen deri në 24 orë, përpara se të ndodhë publikimi, ose më gjatë, nëse shtesa " +"juaj është përzgjedhur për shqyrtim dorazi. Nëse nuk shihni ndonjë email pas 24 orësh, ju lutemi, kontrolloni te dosja juaj e të padëshiruarve." msgid "Your listing will be more successful by adding a detailed description. Get your listing ready for publication:" msgstr "Parashtrimi juaj do të jetë më i suksesshëm, po t’i shtoni një përshkrim të hollësishëm. Bëjeni parashtrimin tuaj gati për publikim:" @@ -2648,8 +2640,8 @@ msgstr "Domosdoshmëri për sistemin operativ dhe mjedisin e montimit." msgid "The required version and installation instructions of any programs used in the build process (such as node and npm)." msgstr "" -"Versionin e domosdoshëm dhe udhëzime instalimi të çfarëdo programesh të përdorur në procesin e montimit (të tillë si node dhe npm)." +"Versionin e domosdoshëm dhe udhëzime instalimi të çfarëdo programesh të përdorur në procesin e montimit (të tillë si node dhe npm)." msgid "Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, concatenated, minified, or otherwise machine-generated." msgstr "Kartelat burim (ndaras nga librari me burim të hapët, prej palësh të treta) s’mund të ndërpërpilohen, vihen në varg, minimizohen apo të preken në rrugë të tjera nga makina." @@ -2825,20 +2817,17 @@ msgid "" "We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n" "You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and " -"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" +"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" "\n" "Thank you,\n" "The Mozilla Add-ons team" msgstr "" "I dashur zhvillues shtesash,\n" "\n" -"Vumë re se kredencialet tuaja të fshehta për API-n e AMO-s qenë përfshirë te një shtesë e parashtruar në addons.mozilla.org. Për të mbrojtur llogarinë tuaj dhe shtesën(at) tuaja, kemi shfuqizuar " -"kredencialet e mbetura zbuluar.\n" +"Vumë re se kredencialet tuaja të fshehta për API-n e AMO-s qenë përfshirë te një shtesë e parashtruar në addons.mozilla.org. Për të mbrojtur llogarinë tuaj dhe shtesën(at) tuaja, kemi shfuqizuar kredencialet e mbetura zbuluar.\n" "Mund të prodhoni kredenciale të reja API që nga %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Ju lutemi, sigurohuni se kurrë s’do t’ia jepni kujt kredencialet tuaja. Kurrë mos i përfshini në një depo publike, shtesë ose ndonjë vend tjetër publik. Ju nxisim të shqyrtoni depot tuaja të kodit " -"dhe zgjerimet tuaja, për të hequr çfarëdo reference te kredencialet tuaja AMO.\n" +"Ju lutemi, sigurohuni se kurrë s’do t’ia jepni kujt kredencialet tuaja. Kurrë mos i përfshini në një depo publike, shtesë ose ndonjë vend tjetër publik. Ju nxisim të shqyrtoni depot tuaja të kodit dhe zgjerimet tuaja, për të hequr çfarëdo reference te kredencialet tuaja AMO.\n" "\n" "Faleminderit,\n" "Ekipi i Shtesave Mozilla" @@ -2976,11 +2965,11 @@ msgid "Firefox for Android compatibility" msgstr "Përputhje me Firefox për Android" msgid "" -"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." +"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." msgstr "" -"A e testuat zgjerimin tuaj për t’u siguruar se funksionon siç pritet në Firefox për Android? Nëse jo, ju lutemi, shihni Zhvillim zgjerimesh për Firefox Android, për udhëzime testimi para parashtrimit." +"A e testuat zgjerimin tuaj për t’u siguruar se funksionon siç pritet në Firefox për Android? Nëse jo, ju lutemi, shihni Zhvillim zgjerimesh për Firefox Android, për udhëzime testimi para parashtrimit." msgid "Yes, I’ve tested my extension with Firefox for Android" msgstr "Po, e kam testuar zgjerimin tim me Firefox-in për Android" @@ -2999,8 +2988,8 @@ msgstr "Në Pritje të Nënshkrimit të Versionit" msgid "You’re done! ✨ You will be notified by email when the signed file is ready to be downloaded from the Developer Hub. If you do not see an email after 24 hours, please check your spam folder." msgstr "" -"Mbaruat! ✨ Do të njoftoheni me email, kur kartela e nënshkruar të jetë gati për t’u shkarkuar që nga Qendra e Zhvilluesve. Nëse nuk shihni ndonjë email pas 24 orësh, ju lutemi, kontrolloni te " -"dosja juaj e të padëshiruarve." +"Mbaruat! ✨ Do të njoftoheni me email, kur kartela e nënshkruar të jetë gati për t’u shkarkuar që nga Qendra e Zhvilluesve. Nëse nuk shihni ndonjë email pas 24 orësh, ju lutemi, kontrolloni te dosja " +"juaj e të padëshiruarve." msgid "License" msgstr "Licencë" @@ -3315,8 +3304,8 @@ msgstr "{label_open}E dukshme:{label_close} E dukshme për këdo te {site_url} d msgid "" "{label_open}Invisible:{label_close} Won't be included in search results, and its product page will indicate you disabled it. New version submissions for product won't be accepted in this state." msgstr "" -"{label_open}E padukshme:{label_close} S’do të përfshihet në përfundime kërkimesh, dhe faqja për të do të tregojë që e keni çaktivizuar. Nën këtë gjendje, nuk do të pranohen për paraqitje " -"parashtrime versionesh të reja." +"{label_open}E padukshme:{label_close} S’do të përfshihet në përfundime kërkimesh, dhe faqja për të do të tregojë që e keni çaktivizuar. Nën këtë gjendje, nuk do të pranohen për paraqitje parashtrime" +" versionesh të reja." msgid "Listed versions" msgstr "Versione publike" @@ -4010,8 +3999,8 @@ msgstr "Ndiqni prodhimtarinë. Matni sasinë e kohës që shpenzoni në kompjute #. editorial content for the discovery pane. msgid "Save your favorite stuff on the web. Clip content like articles, videos, images, and more to save and use for individual projects or real-time team collaboration." msgstr "" -"Ruani gjërat tuaja të parapëlqyera në web. Prini lëndë web, fjala vjen, artikuj, video, figura, etj, për t’i ruajtur dhe përdorur për projekte individuale ose për bashkëpunim të atypëratyshëm " -"brenda një ekipi." +"Ruani gjërat tuaja të parapëlqyera në web. Prini lëndë web, fjala vjen, artikuj, video, figura, etj, për t’i ruajtur dhe përdorur për projekte individuale ose për bashkëpunim të atypëratyshëm brenda" +" një ekipi." #. editorial content for the discovery pane. #. editorial content for the primary hero shelves. @@ -5191,8 +5180,8 @@ msgid "" "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under the Creative " "Commons Attribution Share-Alike License v3.0 or any later version." msgstr "" -"Hiq atje ku shënohet ndryshe, lënda e këtij sajti mund të përdoret sipas një licence Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 ose çfarëdo versioni të mëvonshëm." +"Hiq atje ku shënohet ndryshe, lënda e këtij sajti mund të përdoret sipas një licence Creative Commons Attribution Share-Alike License v3.0 ose çfarëdo versioni të mëvonshëm." #, python-format msgid "Register or Log in" @@ -5275,15 +5264,15 @@ msgid "" "Enter full disposable email domain that should be blocked. Wildcards are not supported: if you need those, or need to match against the entire email and not just the domain part, use \"Email user " "restrictions\" instead." msgstr "" -"Jepni përkatësinë e plotë email-i njëpërdorimsh që duhet bllokuar. Nuk mbulohen shenja të gjithëpushtetshme: nëse keni nevojë t’i përdorni, ose ju duhet të gjeni përputhje me email-in e plotë dhe " -"jo thjesht me pjesën e përkatësisë, më mirë përdorni “Kufizime email-i përdoruesi”." +"Jepni përkatësinë e plotë email-i njëpërdorimsh që duhet bllokuar. Nuk mbulohen shenja të gjithëpushtetshme: nëse keni nevojë t’i përdorni, ose ju duhet të gjeni përputhje me email-in e plotë dhe jo" +" thjesht me pjesën e përkatësisë, më mirë përdorni “Kufizime email-i përdoruesi”." msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " -"Notice which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" +" which explains how we handle your information." msgstr "" -"Para se t’ia filloni, ju lutemi lexoni dhe pranoni Marrëveshjen mbi Shpërndarjen e Shtesave të Firefox-it, si dhe Rregullat tona mbi Shqyrtimet. Marrëveshja mbi Shpërndarjen e Shtesave të Firefox-" -"it përmban edhe lidhje për te Shënimet tona mbi Privatësinë, ku shpjegohet se si i trajtojmë të dhënat tuaja." +"Para se t’ia filloni, ju lutemi lexoni dhe pranoni Marrëveshjen mbi Shpërndarjen e Shtesave të Firefox-it, si dhe Rregullat tona mbi Shqyrtimet. Marrëveshja mbi Shpërndarjen e Shtesave të Firefox-it" +" përmban edhe lidhje për te Shënimet tona mbi Privatësinë, ku shpjegohet se si i trajtojmë të dhënat tuaja." msgid "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}" msgstr "Ju lutemi, lexoni dhe pranoni Marrëveshjen mbi Shpërndarjen e Shtesave të Firefox-it, si dhe Rregullat tona mbi Shqyrtimet, duke vizituar {url}" @@ -5341,8 +5330,7 @@ msgstr "" msgid "" "Greetings %(author_name)s,\n" "\n" -"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the " -"website.\n" +"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n" "\n" "Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n" "\n" diff --git a/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po index 7faa84b1fac4..fb2a4250827d 100644 --- a/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/django.po @@ -83,8 +83,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we " -"have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" +"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" "%(manual_reasoning_text)s.\n" "\n" "Thank you for your attention.\n" @@ -92,8 +91,7 @@ msgstr "" "\n" "Tack för din rapport om %(name)s på Mozilla tillägg och för att du gav mer information om dina problem.\n" "\n" -"Efter att ha granskat ditt överklagande konstaterade vi att det tidigare beslutet, att detta innehåll inte bryter mot Mozillas policyer (%(policy_document_url)s), var korrekt. Baserat på den " -"beslutsamheten har vi avslagit ditt överklagande och kommer inte att vidta några åtgärder mot kontot eller innehållet.\n" +"Efter att ha granskat ditt överklagande konstaterade vi att det tidigare beslutet, att detta innehåll inte bryter mot Mozillas policyer (%(policy_document_url)s), var korrekt. Baserat på den beslutsamheten har vi avslagit ditt överklagande och kommer inte att vidta några åtgärder mot kontot eller innehållet.\n" "%(manual_reasoning_text)s.\n" "\n" "Tack för din uppmärksamhet.\n" @@ -103,28 +101,24 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have removed the content, and notified the user of our action.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have removed the content, and notified the user of our action.\n" msgstr "" "\n" "Tack för din rapport om %(name)s på Mozilla tillägg och för att du gav mer information om dina problem.\n" "\n" -"Efter att ha granskat ditt överklagande har vi konstaterat att vårt tidigare beslut, att detta innehåll inte bryter mot Mozillas policyer (%(policy_document_url)s), var felaktigt. Baserat på den " -"beslutsamheten har vi tagit bort innehållet och meddelat användaren om våra åtgärder.\n" +"Efter att ha granskat ditt överklagande har vi konstaterat att vårt tidigare beslut, att detta innehåll inte bryter mot Mozillas policyer (%(policy_document_url)s), var felaktigt. Baserat på den beslutsamheten har vi tagit bort innehållet och meddelat användaren om våra åtgärder.\n" #, python-format msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" "\n" "Tack för din rapport om %(name)s på Mozilla tillägg och för att du gav mer information om dina problem.\n" "\n" -"Efter att ha granskat ditt överklagande har vi konstaterat att vårt tidigare beslut, att detta innehåll inte bryter mot Mozillas policyer (%(policy_document_url)s), var felaktigt. Baserat på den " -"beslutsamheten har vi begärt att utvecklaren ska göra ändringar. Om de inte uppdaterar sitt innehåll för att korrigera överträdelsen, kommer vi att ta bort det.\n" +"Efter att ha granskat ditt överklagande har vi konstaterat att vårt tidigare beslut, att detta innehåll inte bryter mot Mozillas policyer (%(policy_document_url)s), var felaktigt. Baserat på den beslutsamheten har vi begärt att utvecklaren ska göra ändringar. Om de inte uppdaterar sitt innehåll för att korrigera överträdelsen, kommer vi att ta bort det.\n" #, python-format msgid "" @@ -163,14 +157,12 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" -"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not " -"update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" "\n" "Tack för din rapport om följande tillägg på Mozilla tillägg: %(name)s.\n" "\n" -"Vi granskade din rapport och innehållet i fråga och fann att den bryter mot Mozillas policyer (%(policy_document_url)s), och har därför begärt att utvecklaren gör ändringar. Om de inte uppdaterar " -"sitt innehåll för att korrigera överträdelsen, kommer vi att ta bort det.\n" +"Vi granskade din rapport och innehållet i fråga och fann att den bryter mot Mozillas policyer (%(policy_document_url)s), och har därför begärt att utvecklaren gör ändringar. Om de inte uppdaterar sitt innehåll för att korrigera överträdelsen, kommer vi att ta bort det.\n" #, python-format msgid "" @@ -478,8 +470,7 @@ msgstr "" "säkerställa att din webbläsare inte kapas av tredje part." msgid "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-origin' requests." -msgstr "" -"Om du har konfigurerat din webbläsare för att inaktivera \"Referer headers\", aktivera dem, åtminstone för den här webbplatsen eller för HTTPS-anslutningar eller för \"same-origin\" förfrågningar." +msgstr "Om du har konfigurerat din webbläsare för att inaktivera \"Referer headers\", aktivera dem, åtminstone för den här webbplatsen eller för HTTPS-anslutningar eller för \"same-origin\" förfrågningar." msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure that your browser is not being hijacked by third " @@ -513,8 +504,8 @@ msgid "" "

    Oops! We had an error.

    We'll get to fixing that soon.

    You can try refreshing the page, or head back to the Add-ons homepage. You can also help us fix " "this by filing an issue with the details of how you got to this page.

    " msgstr "" -"

    Hoppsan! Något gick fel.

    Vi kommer att fixa det snart.

    Du kan prova att uppdatera sidan eller gå tillbaka till tilläggets hemsida. Du kan också hjälpa " -"oss att fixa detta genom att rapportera ett problem med information om hur du kom till den här sidan.

    " +"

    Hoppsan! Något gick fel.

    Vi kommer att fixa det snart.

    Du kan prova att uppdatera sidan eller gå tillbaka till tilläggets hemsida. Du kan också hjälpa oss" +" att fixa detta genom att rapportera ett problem med information om hur du kom till den här sidan.

    " msgid "Register or Log in" msgstr "Registrera dig eller logga in" @@ -2108,8 +2099,8 @@ msgid "" "The summary should explain what your add-on does, clearly and concisely. Both the name and summary will appear on your product page and search results. They have a combined maximum length of 70 " "characters and a minimum length of 2 characters for each." msgstr "" -"Sammanfattningen ska förklara vad din utökning gör, tydligt och koncist. Både namn och sammanfattning kommer att visas på din produktsida och sökresultat. De har en kombinerad max längd på 70 " -"tecken och en minsta längd på 2 tecken för varje." +"Sammanfattningen ska förklara vad din utökning gör, tydligt och koncist. Både namn och sammanfattning kommer att visas på din produktsida och sökresultat. De har en kombinerad max längd på 70 tecken" +" och en minsta längd på 2 tecken för varje." msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" @@ -2166,8 +2157,8 @@ msgid "Email" msgstr "E-postadress" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " -"relevant for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" +" for listed add-ons." msgstr "" "Om du vill visa en e-postadress för supportfrågor,\n" "                          skriv den här. Om du har olika adresser\n" @@ -2223,8 +2214,8 @@ msgid "Whiteboard" msgstr "Anslagstavla" msgid "" -"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that " -"may help. This whiteboard is also editable by reviewers." +"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may" +" help. This whiteboard is also editable by reviewers." msgstr "" "Anslagstavlan är platsen för att ge information som är relevant för ditt tillägg, oavsett version, till granskarna. Använd den för att tillhandahålla sätt att testa tillägget och all ytterligare " "information som kan hjälpa. Denna anslagstavla kan också redigeras av granskare." @@ -2640,8 +2631,7 @@ msgid "Operating system and build environment requirements." msgstr "Operativsystem och krav på byggmiljön." msgid "The required version and installation instructions of any programs used in the build process (such as node and npm)." -msgstr "" -"Den nödvändiga versionen och installationsinstruktionerna för alla program som används i byggprocessen (t.ex. node och npm)." +msgstr "Den nödvändiga versionen och installationsinstruktionerna för alla program som används i byggprocessen (t.ex. node och npm)." msgid "Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, concatenated, minified, or otherwise machine-generated." msgstr "Källfiler (förutom tredjepartsbibliotek med öppen källkod) kan inte transponeras, sammanfogas, minifieras eller på annat sätt maskingenereras." @@ -2817,8 +2807,7 @@ msgid "" "We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n" "You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and " -"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" +"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" "\n" "Thank you,\n" "The Mozilla Add-ons team" @@ -2828,8 +2817,7 @@ msgstr "" "Vi märkte att dina hemliga AMO API-referenser inkluderades i ett tillägg som skickades till addons.mozilla.org. För att skydda ditt konto och dina tillägg, återkallade vi läckta referenser.\n" "Du kan skapa nya API-referenser på %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Se till att du aldrig delar dina referenser med någon. Inkludera dem aldrig i ett offentligt arkiv, tillägg eller någon annan offentlig plats. Vi uppmuntrar dig att granska dina kodförråd och dina " -"tillägg för att ta bort alla referenser till dina AMO-referenser.\n" +"Se till att du aldrig delar dina referenser med någon. Inkludera dem aldrig i ett offentligt arkiv, tillägg eller någon annan offentlig plats. Vi uppmuntrar dig att granska dina kodförråd och dina tillägg för att ta bort alla referenser till dina AMO-referenser.\n" "\n" "Tack,\n" "Mozilla tilläggsteam" @@ -2969,11 +2957,11 @@ msgid "Firefox for Android compatibility" msgstr "Firefox för Android-kompatibilitet" msgid "" -"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." +"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." msgstr "" -"Testade du ditt tillägg för att säkerställa att det fungerar som förväntat på Firefox för Android? Om inte, se Utveckla tillägg för Firefox Android för testvägledning innan du skickar in." +"Testade du ditt tillägg för att säkerställa att det fungerar som förväntat på Firefox för Android? Om inte, se Utveckla tillägg för Firefox Android för testvägledning innan du skickar in." msgid "Yes, I’ve tested my extension with Firefox for Android" msgstr "Ja, jag har testat mitt tillägg med Firefox för Android" @@ -3360,8 +3348,8 @@ msgid "" "The latest approved version of this %(promoted_group_name)s add-on cannot be deleted or disabled because the previous version was not approved for %(promoted_group_name)s promotion. Please contact " "AMO Admins if you need help with this." msgstr "" -"Den senaste godkända versionen av detta %(promoted_group_name)s tillägg kan inte tas bort eller inaktiveras eftersom den tidigare versionen inte godkändes för %(promoted_group_name)s " -"marknadsföring. Kontakta AMO Admins om du behöver hjälp med detta." +"Den senaste godkända versionen av detta %(promoted_group_name)s tillägg kan inte tas bort eller inaktiveras eftersom den tidigare versionen inte godkändes för %(promoted_group_name)s marknadsföring." +" Kontakta AMO Admins om du behöver hjälp med detta." msgid "Hide Add-on" msgstr "Dölj tillägg" @@ -5242,8 +5230,8 @@ msgstr "E-postmönster" msgid "Enter full email that should be blocked or use unix-style wildcards, e.g. \"*@example.com\". If you need to block a domain incl subdomains, add a second entry, e.g. \"*@*.example.com\"." msgstr "" -"Ange fullständig e-post som ska blockeras eller använd unix-stil jokertecken, t.ex. \"*@exempel.com\". Om du behöver blockera en domän inkl underdomäner, lägg till en andra post, t.ex. \"*@*." -"exempel.com\"." +"Ange fullständig e-post som ska blockeras eller använd unix-stil jokertecken, t.ex. \"*@exempel.com\". Om du behöver blockera en domän inkl underdomäner, lägg till en andra post, t.ex. " +"\"*@*.exempel.com\"." msgid "The email address used for your account is not allowed for submissions." msgstr "E-postadressen som används för ditt konto är inte tillåten för att skicka in bidrag." @@ -5256,8 +5244,8 @@ msgstr "" "\"Användarbegränsningar för e-post\"." msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " -"Notice which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" +" which explains how we handle your information." msgstr "" "Innan du börjar, läs och acceptera vårt distributionsavtal för Firefox-tillägg samt våra granskningsprinciper och regler. Distributionsavtalet för Firefox-tillägg länkar också till vår " "sekretesspolicy som förklarar hur vi hanterar din information." @@ -5318,8 +5306,7 @@ msgstr "" msgid "" "Greetings %(author_name)s,\n" "\n" -"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the " -"website.\n" +"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n" "\n" "Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n" "\n" @@ -5332,8 +5319,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hälsningar %(author_name)s,\n" "\n" -"Du har blivit inbjuden att bli författare till %(addon_name)s på %(domain)s Att acceptera inbjudan ger dig tillgång till redigering av tillägget och kan visa ditt namn i författarlistan på " -"webbplatsen.\n" +"Du har blivit inbjuden att bli författare till %(addon_name)s på %(domain)s Att acceptera inbjudan ger dig tillgång till redigering av tillägget och kan visa ditt namn i författarlistan på webbplatsen.\n" "\n" "Klicka på länken nedan för att svara om du vill läggas till som författare för %(addon_name)s.\n" "\n" diff --git a/locale/te/LC_MESSAGES/django.po b/locale/te/LC_MESSAGES/django.po index fcf81e537048..20b4255703d3 100644 --- a/locale/te/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/te/LC_MESSAGES/django.po @@ -81,8 +81,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we " -"have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" +"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" "%(manual_reasoning_text)s.\n" "\n" "Thank you for your attention.\n" @@ -93,8 +92,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have removed the content, and notified the user of our action.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have removed the content, and notified the user of our action.\n" msgstr "" #, python-format @@ -102,8 +100,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" #, python-format @@ -133,8 +130,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" -"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not " -"update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" #, python-format @@ -426,7 +422,9 @@ msgstr "మీరు అనుమతి లేనిది ఏదో చేయ msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is required for security reasons, to ensure that your " "browser is not being hijacked by third parties." -msgstr "మీరు ఈ సందేశాన్ని చూస్తున్నారు ఎందుకంటే మీ జాల విహారిణి 'రిఫరర్ హెడర్' పంపించడం ఈ HTTPS సైటుకు అవసరం, కానీ ఏదీ పంపబడలేదు. భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, మీ విహారిణి మూడవ పక్షాలచే హైజాక్ చేయబడలేదని నిర్ధారించడానికి ఈ హెడర్ తప్పనిసరి." +msgstr "" +"మీరు ఈ సందేశాన్ని చూస్తున్నారు ఎందుకంటే మీ జాల విహారిణి 'రిఫరర్ హెడర్' పంపించడం ఈ HTTPS సైటుకు అవసరం, కానీ ఏదీ పంపబడలేదు. భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, మీ విహారిణి మూడవ పక్షాలచే హైజాక్ చేయబడలేదని " +"నిర్ధారించడానికి ఈ హెడర్ తప్పనిసరి." msgid "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-origin' requests." msgstr "'రిఫరర్' శీర్షికలను నిలిపివేయడానికి మీ విహారిణిని అమర్చుకొని ఉంటే, దయచేసి వాటిని కనీసం ఈ సైటుకి, లేదా HTTPS అనుసంధానాలకు, లేదా 'అదే-మూల' అభ్యర్థనలకు తిరిగి చేతనించండి." @@ -434,7 +432,9 @@ msgstr "'రిఫరర్' శీర్షికలను నిలిపి msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure that your browser is not being hijacked by third " "parties." -msgstr "ఫారాలను సమర్పించేటప్పుడు ఈ సైటు CSRF కుకీని తప్పనిసరి చేస్తుంది కాబట్టి మీరు ఈ సందేశాన్ని చూస్తున్నారు. భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, మీ విహారిణిని మూడవ-పక్షాలు హైజాక్ చేయలేదని నిర్ధారించడానికి ఈ కుకీ అవసరం." +msgstr "" +"ఫారాలను సమర్పించేటప్పుడు ఈ సైటు CSRF కుకీని తప్పనిసరి చేస్తుంది కాబట్టి మీరు ఈ సందేశాన్ని చూస్తున్నారు. భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, మీ విహారిణిని మూడవ-పక్షాలు హైజాక్ చేయలేదని నిర్ధారించడానికి ఈ కుకీ " +"అవసరం." msgid "Not Found" msgstr "కనబడలేదు" @@ -986,7 +986,9 @@ msgid "Alerts & Updates" msgstr "హెచ్చరికలు మరియు నవీకరణలు" msgid "Download Firefox extensions that help you stay up-to-date, track tasks, improve efficiency. Find extensions that reload tabs, manage productivity, and more." -msgstr "తాజా వార్తల కోసం, పనులను చక్కబెట్టుకోడానికి, సామర్థ్యాన్ని మెరుగుపరుచుకోడానికి Firefox పొడగింతలను దించుకోండి. ట్యాబులను రీలోడ్ చేయడానికి, ఉత్పాదకతను సంభాళించడానికి, ఇంకా మరెన్నో చేసే పొడగింతలను కనుగొనండి." +msgstr "" +"తాజా వార్తల కోసం, పనులను చక్కబెట్టుకోడానికి, సామర్థ్యాన్ని మెరుగుపరుచుకోడానికి Firefox పొడగింతలను దించుకోండి. ట్యాబులను రీలోడ్ చేయడానికి, ఉత్పాదకతను సంభాళించడానికి, ఇంకా మరెన్నో చేసే పొడగింతలను " +"కనుగొనండి." msgid "Appearance" msgstr "రూపురేఖలు" @@ -2085,8 +2087,8 @@ msgid "Email" msgstr "ఇమెయిల్" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " -"relevant for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" +" for listed add-ons." msgstr "" msgid "Website" @@ -2128,8 +2130,8 @@ msgid "Whiteboard" msgstr "వైట్‌బోర్డ్" msgid "" -"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that " -"may help. This whiteboard is also editable by reviewers." +"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may" +" help. This whiteboard is also editable by reviewers." msgstr "" msgid "Add-on Media for {0}" @@ -2677,8 +2679,7 @@ msgid "" "We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n" "You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and " -"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" +"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" "\n" "Thank you,\n" "The Mozilla Add-ons team" @@ -2798,8 +2799,8 @@ msgid "Firefox for Android compatibility" msgstr "" msgid "" -"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." +"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." msgstr "" msgid "Yes, I’ve tested my extension with Firefox for Android" @@ -5078,8 +5079,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " -"Notice which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" +" which explains how we handle your information." msgstr "" msgid "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}" @@ -5135,8 +5136,7 @@ msgstr "" msgid "" "Greetings %(author_name)s,\n" "\n" -"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the " -"website.\n" +"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n" "\n" "Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n" "\n" diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/django.po b/locale/th/LC_MESSAGES/django.po index b48581ca057a..3f95965843cc 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/django.po @@ -84,8 +84,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we " -"have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" +"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" "%(manual_reasoning_text)s.\n" "\n" "Thank you for your attention.\n" @@ -93,8 +92,7 @@ msgstr "" "\n" "ขอบคุณสำหรับการรายงานของคุณเกี่ยวกับ %(name)s บนเว็บไซต์ส่วนเสริมของ Mozilla และการให้ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อกังวลของคุณ \n" "\n" -"หลังจากตรวจสอบคำร้องอุทธรณ์ของคุณแล้ว ทางเรายังคงคำตัดสินเดิม เนื่องจากเนื้อหาดังกล่าวไม่ได้ละเมิดนโยบายของ Mozilla (%(policy_document_url)s) และจากการตัดสินใจดังกล่าว เราจึงขอปฏิเสธคำร้องอุทธรณ์ของคุณ และจะไม่มีการดำเนินการใดๆ " -"กับบัญชีหรือเนื้อหาดังกล่าว\n" +"หลังจากตรวจสอบคำร้องอุทธรณ์ของคุณแล้ว ทางเรายังคงคำตัดสินเดิม เนื่องจากเนื้อหาดังกล่าวไม่ได้ละเมิดนโยบายของ Mozilla (%(policy_document_url)s) และจากการตัดสินใจดังกล่าว เราจึงขอปฏิเสธคำร้องอุทธรณ์ของคุณ และจะไม่มีการดำเนินการใดๆ กับบัญชีหรือเนื้อหาดังกล่าว\n" "%(manual_reasoning_text)s\n" "\n" "ขอบคุณสำหรับความสนใจของคุณ\n" @@ -104,8 +102,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have removed the content, and notified the user of our action.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have removed the content, and notified the user of our action.\n" msgstr "" #, python-format @@ -113,8 +110,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" #, python-format @@ -144,8 +140,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" -"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not " -"update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" #, python-format @@ -436,7 +431,9 @@ msgstr "คุณพยายามที่จะทำบางสิ่งซ msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is required for security reasons, to ensure that your " "browser is not being hijacked by third parties." -msgstr "คุณเห็นข้อความนี้เนื่องจากไซต์ HTTPS นี้ต้องการให้ 'ส่วนหัว Referer' ถูกส่งโดยเว็บเบราว์เซอร์ของคุณ แต่ไม่มีการส่ง จำเป็นต้องมีส่วนหัวนี้เนื่องจากเหตุผลเกี่ยวกับความปลอดภัย เพื่อให้แน่ใจว่าเบราว์เซอร์ของคุณจะไม่ถูกเจาะโดยบุคคลที่สาม" +msgstr "" +"คุณเห็นข้อความนี้เนื่องจากไซต์ HTTPS นี้ต้องการให้ 'ส่วนหัว Referer' ถูกส่งโดยเว็บเบราว์เซอร์ของคุณ แต่ไม่มีการส่ง จำเป็นต้องมีส่วนหัวนี้เนื่องจากเหตุผลเกี่ยวกับความปลอดภัย " +"เพื่อให้แน่ใจว่าเบราว์เซอร์ของคุณจะไม่ถูกเจาะโดยบุคคลที่สาม" msgid "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-origin' requests." msgstr "ถ้าคุณได้กำหนดค่าเบราว์เซอร์ของคุณให้ปิดใช้งานส่วนหัว 'Referer' แล้ว ให้เปิดใช้งานใหม่อีกครั้ง อย่างน้อยให้กับไซต์นี้ หรือให้กับการเชื่อมต่อ HTTPS หรือให้กับคำขอแบบ 'same-origin'" @@ -457,10 +454,11 @@ msgid "" "website.

    " msgstr "" -"

    เราขออภัย แต่เราไม่พบสิ่งที่คุณกำลังค้นหาอยู่

    ไม่พบหน้าหรือไฟล์ที่คุณร้องขอบนเว็บไซต์ของเรา มันเป็นไปได้ว่าคุณคลิกลิงก์ซึ่งหมดอายุแล้ว หรือพิมพ์ที่อยู่ไม่ถูกต้อง

    • ถ้าคุณใช้การพิมพ์ที่อยู่ โปรดตรวจสอบการสะกดอีกครั้ง
    • " -"
    • ถ้าคุณตามลิงก์นี้มาจากที่ไหนสักแห่ง โปรด%(open_bug_link)sรายงานปัญหา%(close_bug_link)s บอกเราว่าคุณมาจากไหนและคุณกำลังมองหาอะไร และเราจะทำการแก้ไขให้ดีที่สุด
    " -"

    หรือคุณสามารถกระโดดข้ามไปยังหน้าที่ได้รับความนิยมบนเว็บไซต์ของเรา

    " +"

    เราขออภัย แต่เราไม่พบสิ่งที่คุณกำลังค้นหาอยู่

    ไม่พบหน้าหรือไฟล์ที่คุณร้องขอบนเว็บไซต์ของเรา มันเป็นไปได้ว่าคุณคลิกลิงก์ซึ่งหมดอายุแล้ว หรือพิมพ์ที่อยู่ไม่ถูกต้อง

      " +"
    • ถ้าคุณใช้การพิมพ์ที่อยู่ โปรดตรวจสอบการสะกดอีกครั้ง
    • ถ้าคุณตามลิงก์นี้มาจากที่ไหนสักแห่ง โปรด%(open_bug_link)sรายงานปัญหา%(close_bug_link)s บอกเราว่าคุณมาจากไหนและคุณกำลังมองหาอะไร " +"และเราจะทำการแก้ไขให้ดีที่สุด

    หรือคุณสามารถกระโดดข้ามไปยังหน้าที่ได้รับความนิยมบนเว็บไซต์ของเรา

    " msgid "Oops" msgstr "อุปส์" @@ -470,8 +468,8 @@ msgid "" "

    Oops! We had an error.

    We'll get to fixing that soon.

    You can try refreshing the page, or head back to the Add-ons homepage. You can also help us fix " "this by filing an issue with the details of how you got to this page.

    " msgstr "" -"

    อุ๊ปส์! เรามีข้อผิดพลาด

    เราจะทำการแก้ไขในเร็ว ๆ นี้

    คุณอาจลองรีเฟรชหน้า หรือย้อนกลับไปยังหน้าแรกของส่วนเสริมได้

    คุณยังสามารถช่วยเราแก้ไขปัญหานี้ได้โดยรายงานปัญหาพร้อมระบุรายละเอียดว่าคุณเข้ามาที่หน้านี้อย่างไร

    " +"

    อุ๊ปส์! เรามีข้อผิดพลาด

    เราจะทำการแก้ไขในเร็ว ๆ นี้

    คุณอาจลองรีเฟรชหน้า หรือย้อนกลับไปยังหน้าแรกของส่วนเสริมได้

    " +"คุณยังสามารถช่วยเราแก้ไขปัญหานี้ได้โดยรายงานปัญหาพร้อมระบุรายละเอียดว่าคุณเข้ามาที่หน้านี้อย่างไร

    " msgid "Register or Log in" msgstr "ลงทะเบียนหรือเข้าสู่ระบบ" @@ -1067,7 +1065,8 @@ msgid "Social & Communication" msgstr "สังคมและการสื่อสาร" msgid "Download Firefox extensions to enhance social media and instant messaging. This category includes improved tab notifications, video downloaders, and more." -msgstr "ดาวน์โหลดส่วนขยาย Firefox เพื่อเสริมความสามารถเกี่ยวกับโซเชียลมีเดียและการส่งข้อความโต้ตอบแบบทันที หมวดหมู่นี้ประกอบไปด้วยการแจ้งเตือนแท็บที่ปรับปรุงใหม่ เครื่องมือดาวน์โหลดวิดีโอ และอื่นๆ อีกมากมาย" +msgstr "" +"ดาวน์โหลดส่วนขยาย Firefox เพื่อเสริมความสามารถเกี่ยวกับโซเชียลมีเดียและการส่งข้อความโต้ตอบแบบทันที หมวดหมู่นี้ประกอบไปด้วยการแจ้งเตือนแท็บที่ปรับปรุงใหม่ เครื่องมือดาวน์โหลดวิดีโอ และอื่นๆ อีกมากมาย" msgid "Tabs" msgstr "แท็บ" @@ -1151,7 +1150,9 @@ msgid "Seasonal" msgstr "ฤดูกาล" msgid "Download Firefox themes for all four seasons—fall, winter, spring, and summer. Autumn leaves, snowy mountain peaks, sunny summer days, and spring flowers." -msgstr "ดาวน์โหลดชุดรูปแบบ Firefox สำหรับฤดูกาลทั้งสี่ซึ่งได้แก่ฤดูใบไม้ร่วง ฤดูหนาว ฤดูใบไม้ผลิ และฤดูร้อน โดยจะประกอบไปด้วยใบไม้ในฤดูใบไม้ร่วง ยอดเขาที่ปกคลุมด้วยหิมะ วันในฤดูร้อนที่มีแสงแดดสดใส และดอกไม้ในฤดูใบไม้ผลิ" +msgstr "" +"ดาวน์โหลดชุดรูปแบบ Firefox สำหรับฤดูกาลทั้งสี่ซึ่งได้แก่ฤดูใบไม้ร่วง ฤดูหนาว ฤดูใบไม้ผลิ และฤดูร้อน โดยจะประกอบไปด้วยใบไม้ในฤดูใบไม้ร่วง ยอดเขาที่ปกคลุมด้วยหิมะ วันในฤดูร้อนที่มีแสงแดดสดใส " +"และดอกไม้ในฤดูใบไม้ผลิ" msgid "Solid" msgstr "สีทึบ" @@ -2019,7 +2020,9 @@ msgstr "หน้าแรก" msgid "" "If your add-on has another homepage, enter its address here. If your website is localized into other languages multiple translations of this field can be added. It is only relevant for listed add-" "ons." -msgstr "ถ้าส่วนเสริมของคุณมีหน้าแรกอื่นด้วย ให้ใส่ที่อยู่ของหน้านั้นที่นี่ ถ้าเว็บไซต์ของคุณมีการแปลเป็นภาษาอื่นๆ คุณก็สามารถเพิ่มการแปลในภาษาต่างๆ สำหรับข้อมูลในช่องนี้ได้ และจะเกี่ยวข้องสำหรับส่วนเสริมที่มีในรายชื่อเท่านั้น" +msgstr "" +"ถ้าส่วนเสริมของคุณมีหน้าแรกอื่นด้วย ให้ใส่ที่อยู่ของหน้านั้นที่นี่ ถ้าเว็บไซต์ของคุณมีการแปลเป็นภาษาอื่นๆ คุณก็สามารถเพิ่มการแปลในภาษาต่างๆ สำหรับข้อมูลในช่องนี้ได้ " +"และจะเกี่ยวข้องสำหรับส่วนเสริมที่มีในรายชื่อเท่านั้น" msgid "or" msgstr "หรือ" @@ -2040,7 +2043,9 @@ msgstr "ชื่อและสรุป" msgid "" "The summary should explain what your add-on does, clearly and concisely. Both the name and summary will appear on your product page and search results. They have a combined maximum length of 70 " "characters and a minimum length of 2 characters for each." -msgstr "ข้อความสรุปควรอธิบายถึงสิ่งที่ส่วนเสริมของคุณสามารถทำได้ โดยให้อธิบายอย่างชัดเจนและกระชับ โดยทั้งชื่อและข้อความสรุปนี้จะปรากฏบนหน้าผลิตภัณฑ์ของคุณและผลลัพธ์การค้นหา และมีความยาวสูงสุด 70 อักขระ รวมทั้งความยาวต่ำสุด 2 อักขระ" +msgstr "" +"ข้อความสรุปควรอธิบายถึงสิ่งที่ส่วนเสริมของคุณสามารถทำได้ โดยให้อธิบายอย่างชัดเจนและกระชับ โดยทั้งชื่อและข้อความสรุปนี้จะปรากฏบนหน้าผลิตภัณฑ์ของคุณและผลลัพธ์การค้นหา และมีความยาวสูงสุด 70 อักขระ " +"รวมทั้งความยาวต่ำสุด 2 อักขระ" msgid "Summary" msgstr "สรุป" @@ -2097,9 +2102,11 @@ msgid "Email" msgstr "อีเมล" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " -"relevant for listed add-ons." -msgstr "ถ้าคุณต้องการจะแสดงที่อยู่อีเมลสำหรับฝ่ายสนับสนุนด้วย ให้ใส่ที่อยู่นั้นที่นี่ ถ้าคุณมีที่อยู่แตกต่างกันสำหรับแต่ละภาษา คุณสามารถเพิ่มการแปลในภาษาต่างๆ สำหรับข้อมูลในช่องนี้ได้ และจะเกี่ยวข้องกับส่วนเสริมที่มีในรายชื่อเท่านั้น" +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" +" for listed add-ons." +msgstr "" +"ถ้าคุณต้องการจะแสดงที่อยู่อีเมลสำหรับฝ่ายสนับสนุนด้วย ให้ใส่ที่อยู่นั้นที่นี่ ถ้าคุณมีที่อยู่แตกต่างกันสำหรับแต่ละภาษา คุณสามารถเพิ่มการแปลในภาษาต่างๆ สำหรับข้อมูลในช่องนี้ได้ " +"และจะเกี่ยวข้องกับส่วนเสริมที่มีในรายชื่อเท่านั้น" msgid "Website" msgstr "เว็บไซต์" @@ -2107,7 +2114,9 @@ msgstr "เว็บไซต์" msgid "" "If your add-on has a support website or forum, enter its address here. If your website is localized into other languages, multiple translations of this field can be added. It is only relevant for " "listed add-ons." -msgstr "ถ้าส่วนเสริมของคุณมีเว็บไซต์หรือฟอรัมสนับสนุนด้วย ให้ใส่ที่อยู่ของหน้านั้นที่นี่ ถ้าเว็บไซต์ของคุณมีการแปลเป็นภาษาอื่นๆ คุณก็สามารถเพิ่มการแปลในภาษาต่างๆ สำหรับข้อมูลในช่องนี้ได้ และจะเกี่ยวข้องสำหรับส่วนเสริมที่มีในรายชื่อเท่านั้น" +msgstr "" +"ถ้าส่วนเสริมของคุณมีเว็บไซต์หรือฟอรัมสนับสนุนด้วย ให้ใส่ที่อยู่ของหน้านั้นที่นี่ ถ้าเว็บไซต์ของคุณมีการแปลเป็นภาษาอื่นๆ คุณก็สามารถเพิ่มการแปลในภาษาต่างๆ สำหรับข้อมูลในช่องนี้ได้ " +"และจะเกี่ยวข้องสำหรับส่วนเสริมที่มีในรายชื่อเท่านั้น" msgid "Images" msgstr "ภาพ" @@ -2126,7 +2135,8 @@ msgid "" "Any information end users may want to know that isn't necessarily applicable to the add-on summary or description. Common uses include listing known major bugs, information on how to report bugs, " "anticipated release date of a new version, etc. It is only relevant for listed add-ons." msgstr "" -"ข้อมูลใดๆ ที่ผู้ใช้ปลายทางอาจต้องการทราบซึ่งไม่จำเป็นต้องเพิ่มในข้อความสรุปหรือคำอธิบายส่วนเสริม โดยทั่วไปแล้วจะประกอบด้วยรายชื่อบั๊กหลักๆ ที่ทราบ ข้อมูลเกี่ยวกับวิธีการรายงานบั๊ก วันที่คาดว่าจะออกรุ่นใหม่ เป็นต้น ซึ่งจะเกี่ยวข้องกับส่วนเสริมที่มีในรายชื่อเท่านั้น" +"ข้อมูลใดๆ ที่ผู้ใช้ปลายทางอาจต้องการทราบซึ่งไม่จำเป็นต้องเพิ่มในข้อความสรุปหรือคำอธิบายส่วนเสริม โดยทั่วไปแล้วจะประกอบด้วยรายชื่อบั๊กหลักๆ ที่ทราบ ข้อมูลเกี่ยวกับวิธีการรายงานบั๊ก " +"วันที่คาดว่าจะออกรุ่นใหม่ เป็นต้น ซึ่งจะเกี่ยวข้องกับส่วนเสริมที่มีในรายชื่อเท่านั้น" msgid "Universally unique identifier" msgstr "ตัวระบุที่ไม่ซ้ำกันระดับสากล" @@ -2141,8 +2151,8 @@ msgid "Whiteboard" msgstr "Whiteboard" msgid "" -"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that " -"may help. This whiteboard is also editable by reviewers." +"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may" +" help. This whiteboard is also editable by reviewers." msgstr "" msgid "Add-on Media for {0}" @@ -2154,7 +2164,9 @@ msgstr "ไอคอนของส่วนเสริม" msgid "" "Upload an icon for your add-on or choose from one of ours. The icon is displayed nearly everywhere your add-on is. Uploaded images must be one of the following image types: .png, .jpg. It is only " "relevant for listed add-ons." -msgstr "อัปโหลดไอคอนสำหรับส่วนเสริมของคุณหรือเลือกจากที่เรามีให้ ไอคอนจะถูกแสดงในเกือบทุกที่ที่มีส่วนเสริมของคุณอยู่ด้วย โดยภาพที่อัปโหลดจะต้องเป็นชนิด .png หรือ .jpg และจะเกี่ยวข้องกับส่วนเสริมที่มีในรายชื่อเท่านั้น" +msgstr "" +"อัปโหลดไอคอนสำหรับส่วนเสริมของคุณหรือเลือกจากที่เรามีให้ ไอคอนจะถูกแสดงในเกือบทุกที่ที่มีส่วนเสริมของคุณอยู่ด้วย โดยภาพที่อัปโหลดจะต้องเป็นชนิด .png หรือ .jpg " +"และจะเกี่ยวข้องกับส่วนเสริมที่มีในรายชื่อเท่านั้น" msgid "Select an icon for your add-on:" msgstr "เลือกไอคอนสำหรับส่วนเสริมของคุณ" @@ -2370,7 +2382,8 @@ msgstr "ต้องการ" msgid "" "Warning: you have name/summary values in other locales that will be automatically cropped to fit under the limit of %(max_length)s characters. To edit these go to Edit Product Page after the " "submission process is complete." -msgstr "คำเตือน: คุณมีค่าชื่อ/สรุปในภาษาอื่นๆ ที่อาจถูกตัดทอนอัตโนมัติให้พอดีกับขีดจำกัดที่ %(max_length)s ตัวอักขระ ถ้าต้องการแก้ไขค่าเหล่านี้ ให้ไปที่หน้าแก้ไขผลิตภัณฑ์หลังจากกระบวนการส่งเสร็จสมบูรณ์แล้ว" +msgstr "" +"คำเตือน: คุณมีค่าชื่อ/สรุปในภาษาอื่นๆ ที่อาจถูกตัดทอนอัตโนมัติให้พอดีกับขีดจำกัดที่ %(max_length)s ตัวอักขระ ถ้าต้องการแก้ไขค่าเหล่านี้ ให้ไปที่หน้าแก้ไขผลิตภัณฑ์หลังจากกระบวนการส่งเสร็จสมบูรณ์แล้ว" msgid "Add-on URL:" msgstr "URL ส่วนเสริม:" @@ -2477,8 +2490,8 @@ msgid "" "You’re done! ✨ You will receive a confirmation email when this version is published on %(site_domain)s. Note that it may take up to 24 hours before publication occurs, or longer if your add-on is " "selected for manual review. If you do not see an email after 24 hours, please check your spam folder." msgstr "" -"เสร็จเรียบร้อย! ✨ คุณจะได้รับอีเมลยืนยันเมื่อรุ่นนี้ถูกเผยแพร่บน %(site_domain)s โปรดทราบว่าอาจใช้เวลาสูงสุดถึง 24 ชั่วโมงก่อนที่จะเผยแพร่ หรือนานกว่านั้นถ้าส่วนเสริมของคุณถูกเลือกให้ตรวจสอบโดยเจ้าหน้าที่ ถ้าคุณไม่เห็นอีเมลหลังจากผ่านไป 24 ชั่วโมง " -"โปรดตรวจดูโฟลเดอร์สแปมของคุณ" +"เสร็จเรียบร้อย! ✨ คุณจะได้รับอีเมลยืนยันเมื่อรุ่นนี้ถูกเผยแพร่บน %(site_domain)s โปรดทราบว่าอาจใช้เวลาสูงสุดถึง 24 ชั่วโมงก่อนที่จะเผยแพร่ " +"หรือนานกว่านั้นถ้าส่วนเสริมของคุณถูกเลือกให้ตรวจสอบโดยเจ้าหน้าที่ ถ้าคุณไม่เห็นอีเมลหลังจากผ่านไป 24 ชั่วโมง โปรดตรวจดูโฟลเดอร์สแปมของคุณ" msgid "Your listing will be more successful by adding a detailed description. Get your listing ready for publication:" msgstr "หน้ารายละเอียดของคุณจะมีผู้เข้าดูมากขึ้นด้วยการเพิ่มคำอธิบายแบบละเอียด ทำหน้ารายละเอียดของคุณให้พร้อมสำหรับการเผยแพร่:" @@ -2486,7 +2499,9 @@ msgstr "หน้ารายละเอียดของคุณจะมี #, python-format msgid "" "You can attract users to your extension by adding a detailed description and screenshots to your listing. Get help creating an appealing listing on Firefox Extension Workshop." -msgstr "คุณสามารถดึงดูดผู้ใช้ให้เข้ามาใช้ส่วนขยายของคุณได้ด้วยการเพิ่มคำอธิบายแบบละเอียดและภาพหน้าจอลงในหน้ารายละเอียดของคุณ รับความช่วยเหลือในการสร้างหน้ารายละเอียดที่น่าดึงดูดบนเวิร์กช็อปส่วนขยายของ Firefox" +msgstr "" +"คุณสามารถดึงดูดผู้ใช้ให้เข้ามาใช้ส่วนขยายของคุณได้ด้วยการเพิ่มคำอธิบายแบบละเอียดและภาพหน้าจอลงในหน้ารายละเอียดของคุณ รับความช่วยเหลือในการสร้างหน้ารายละเอียดที่น่าดึงดูดบนเวิร์กช็อปส่วนขยายของ Firefox" msgid "Manage Listing" msgstr "จัดการการแสดงรายการ" @@ -2697,8 +2712,7 @@ msgid "" "We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n" "You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and " -"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" +"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" "\n" "Thank you,\n" "The Mozilla Add-ons team" @@ -2818,8 +2832,8 @@ msgid "Firefox for Android compatibility" msgstr "" msgid "" -"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." +"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." msgstr "" msgid "Yes, I’ve tested my extension with Firefox for Android" @@ -2875,7 +2889,9 @@ msgid "Privacy Policy" msgstr "นโยบายความเป็นส่วนตัว" msgid "If your add-on transmits any data from the user's computer, a privacy policy is required that explains what data is sent and how it is used. It is only relevant for listed add-ons." -msgstr "ถ้าส่วนเสริมของคุณมีการส่งข้อมูลจากเครื่องคอมพิวเตอร์ของผู้ใช้ คุณจะต้องแนบนโยบายความเป็นส่วนตัวซึ่งอธิบายเกี่ยวกับข้อมูลที่ส่งและการนำข้อมูลไปใช้ด้วย โดยจะเกี่ยวข้องสำหรับส่วนเสริมที่มีในรายชื่อเท่านั้น" +msgstr "" +"ถ้าส่วนเสริมของคุณมีการส่งข้อมูลจากเครื่องคอมพิวเตอร์ของผู้ใช้ คุณจะต้องแนบนโยบายความเป็นส่วนตัวซึ่งอธิบายเกี่ยวกับข้อมูลที่ส่งและการนำข้อมูลไปใช้ด้วย " +"โดยจะเกี่ยวข้องสำหรับส่วนเสริมที่มีในรายชื่อเท่านั้น" msgid "If your add-on contains minified, concatenated or otherwise machine-generated code other than known libraries, upload its sources for review." msgstr "ถ้าส่วนเสริมของคุณมีโค้ดที่ได้จากการทำให้ขนาดเล็กลง ต่อเรียง หรือสร้างขึ้นโดยใช้เครื่องแทนที่จะมาจากไลบรารีที่รู้จัก ให้อัปเดตซอร์สโค้ดนั้นเพื่อใช้สำหรับตรวจสอบ" @@ -4961,8 +4977,8 @@ msgid "" "

    What are daily users?

    Add-ons downloaded from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users. Daily users can be broken " "down by add-on version, operating system, add-on status, application, and locale.

    " msgstr "" -"

    ผู้ใช้รายวันคืออะไร?

    ส่วนเสริมที่ดาวน์โหลดจากไซต์นี้จะตรวจหาการอัปเดตหนึ่งครั้งในแต่ละวัน จำนวนรวมของ ping การอัปเดตเหล่านี้เรียกว่า ผู้ใช้รายวันที่ใช้งานอยู่ ผู้ใช้รายวันสามารถแบ่งได้ตามรุ่นส่วนเสริม ระบบปฏิบัติการ สถานะส่วนเสริม " -"แอปพลิเคชัน และรูปแบบภาษา

    " +"

    ผู้ใช้รายวันคืออะไร?

    ส่วนเสริมที่ดาวน์โหลดจากไซต์นี้จะตรวจหาการอัปเดตหนึ่งครั้งในแต่ละวัน จำนวนรวมของ ping การอัปเดตเหล่านี้เรียกว่า ผู้ใช้รายวันที่ใช้งานอยู่ " +"ผู้ใช้รายวันสามารถแบ่งได้ตามรุ่นส่วนเสริม ระบบปฏิบัติการ สถานะส่วนเสริม แอปพลิเคชัน และรูปแบบภาษา

    " msgid "Application versions by Date" msgstr "รุ่นแอปพลิเคชันตามวันที่" @@ -5108,8 +5124,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " -"Notice which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" +" which explains how we handle your information." msgstr "" msgid "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}" @@ -5166,8 +5182,7 @@ msgstr "" msgid "" "Greetings %(author_name)s,\n" "\n" -"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the " -"website.\n" +"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n" "\n" "Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n" "\n" diff --git a/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po b/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po index 998f4a637ea6..151a7c37bf81 100644 --- a/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -105,7 +105,9 @@ msgstr "โปรดตรวจสอบหัวข้อต่าง ๆ ก msgid "" "Minified, concatenated or otherwise machine-generated scripts (excluding known libraries) need to have their sources submitted separately for review. Make sure that you use the source code upload " "field to avoid having your submission rejected." -msgstr "สคริปต์ที่มีการย่อ เชื่อมโยงกัน หรือสร้างขึ้นด้วยเครื่อง (ยกเว้นไลบรารีที่รู้จัก) ต้องส่งซอร์สแยกต่างหากเพื่อใช้สำหรับตรวจทาน ตรวจสอบให้แน่ใจว่า คุณใช้ช่องอัปโหลดซอร์สโค้ดเพื่อหลีกเลี่ยงไม่ให้ข้อมูลที่คุณส่งถูกปฏิเสธ" +msgstr "" +"สคริปต์ที่มีการย่อ เชื่อมโยงกัน หรือสร้างขึ้นด้วยเครื่อง (ยกเว้นไลบรารีที่รู้จัก) ต้องส่งซอร์สแยกต่างหากเพื่อใช้สำหรับตรวจทาน ตรวจสอบให้แน่ใจว่า " +"คุณใช้ช่องอัปโหลดซอร์สโค้ดเพื่อหลีกเลี่ยงไม่ให้ข้อมูลที่คุณส่งถูกปฏิเสธ" msgid "The validation process found these issues that can lead to rejections:" msgstr "กระบวนการการตรวจสอบความถูกต้องพบปัญหาที่อาจก่อให้เกิดการปฏิเสธ:" diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po index 761bc8fd32da..26be093b471e 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po @@ -84,8 +84,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we " -"have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" +"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" "%(manual_reasoning_text)s.\n" "\n" "Thank you for your attention.\n" @@ -93,8 +92,7 @@ msgstr "" "\n" "Mozilla Eklentileri sitesindeki %(name)s ile ilgili şikâyetinizi ve konuyla ilgili ayrıntıları bizimle paylaştığınız teşekkür ederiz.\n" "\n" -"İtirazınızı inceledikten sonra, bu içeriğin Mozilla politikalarını ihlal etmediğine dair önceki kararın (%(policy_document_url)s) doğru olduğuna karar verdik. Bu karara dayanarak itirazınız " -"reddedilmiştir. Hesap veya içerikle ilgili herhangi bir işlem yapılmayacaktır.\n" +"İtirazınızı inceledikten sonra, bu içeriğin Mozilla politikalarını ihlal etmediğine dair önceki kararın (%(policy_document_url)s) doğru olduğuna karar verdik. Bu karara dayanarak itirazınız reddedilmiştir. Hesap veya içerikle ilgili herhangi bir işlem yapılmayacaktır.\n" "%(manual_reasoning_text)s.\n" "\n" "İlginiz için teşekkür ederiz.\n" @@ -104,28 +102,24 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have removed the content, and notified the user of our action.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have removed the content, and notified the user of our action.\n" msgstr "" "\n" "Mozilla Eklentileri sitesindeki %(name)s ile ilgili şikâyetinizi ve konuyla ilgili ayrıntıları bizimle paylaştığınız teşekkür ederiz.\n" "\n" -"İtirazınızı inceledikten sonra, bu içeriğin Mozilla politikalarını ihlal etmediğine dair önceki kararın (%(policy_document_url)s) yanlış olduğuna karar verdik. Bu karara dayanarak ilgili içeriği " -"kaldırdık ve yaptığımız işlemi kullanıcıya bildirdik.\n" +"İtirazınızı inceledikten sonra, bu içeriğin Mozilla politikalarını ihlal etmediğine dair önceki kararın (%(policy_document_url)s) yanlış olduğuna karar verdik. Bu karara dayanarak ilgili içeriği kaldırdık ve yaptığımız işlemi kullanıcıya bildirdik.\n" #, python-format msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" "\n" "Mozilla Eklentileri sitesindeki %(name)s ile ilgili şikâyetinizi ve konuyla ilgili ayrıntıları bizimle paylaştığınız teşekkür ederiz.\n" "\n" -"İtirazınızı inceledikten sonra, bu içeriğin Mozilla politikalarını ihlal etmediğine dair önceki kararın (%(policy_document_url)s) yanlış olduğuna karar verdik. Bu karara dayanarak geliştiriciden " -"değişiklik yapmasını istedik. İhlali düzeltmek için içeriklerinde güncelleme yapmazlarsa içeriği kaldıracağız.\n" +"İtirazınızı inceledikten sonra, bu içeriğin Mozilla politikalarını ihlal etmediğine dair önceki kararın (%(policy_document_url)s) yanlış olduğuna karar verdik. Bu karara dayanarak geliştiriciden değişiklik yapmasını istedik. İhlali düzeltmek için içeriklerinde güncelleme yapmazlarsa içeriği kaldıracağız.\n" #, python-format msgid "" @@ -137,8 +131,7 @@ msgstr "" "\n" " %(target_url)s adresindeki %(name)s hakkındaki şikâyetinizi bizimle paylaştığınız teşekkür ederiz.\n" "\n" -"Raporunuzu ve söz konusu içeriği inceledik ancak Mozilla politikalarını (%(policy_document_url)s) ihlal etmediğini tespit ettik. Bu nedenle herhangi bir eylemde bulunmayacağımızı belirtmek " -"isteriz.\n" +"Raporunuzu ve söz konusu içeriği inceledik ancak Mozilla politikalarını (%(policy_document_url)s) ihlal etmediğini tespit ettik. Bu nedenle herhangi bir eylemde bulunmayacağımızı belirtmek isteriz.\n" #, python-format msgid "" @@ -165,14 +158,12 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" -"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not " -"update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" "\n" "Mozilla Add-ons sitesinde yer alan %(name)s eklentisi hakkındaki raporunuz için teşekkür ederiz.\n" "\n" -"Raporunuzu ve söz konusu içeriği inceledik ve Mozilla politikalarını (%(policy_document_url)s) ihlal ettiğini tespit ettik. Bu nedenle geliştiriciden değişiklik yapmasını talep ettik. Geliştirici " -"ihlali düzeltmek için içeriği güncellemezse içeriği kaldıracağız.\n" +"Raporunuzu ve söz konusu içeriği inceledik ve Mozilla politikalarını (%(policy_document_url)s) ihlal ettiğini tespit ettik. Bu nedenle geliştiriciden değişiklik yapmasını talep ettik. Geliştirici ihlali düzeltmek için içeriği güncellemezse içeriği kaldıracağız.\n" #, python-format msgid "" @@ -482,8 +473,8 @@ msgstr "" msgid "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -"Tarayıcınızı 'Referer' üst bilgilerini devre dışı bırakacak şekilde yapılandırdıysanız, lütfen en azından bu site için veya HTTPS bağlantıları için veya 'same-origin' istekleri için bu üst " -"bilgileri yeniden etkinleştirin." +"Tarayıcınızı 'Referer' üst bilgilerini devre dışı bırakacak şekilde yapılandırdıysanız, lütfen en azından bu site için veya HTTPS bağlantıları için veya 'same-origin' istekleri için bu üst bilgileri" +" yeniden etkinleştirin." msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure that your browser is not being hijacked by third " @@ -504,10 +495,10 @@ msgid "" "href=\"%(search)s\">search page or just use the search field above.
  • If you prefer to start over, just go to the add-ons front page.
  • " msgstr "" "

    Üzgünüz, aradığınız sayfayı bulamadık.

    Talep ettiğiniz sayfa veya dosya sitemizde bulunamadı. Eski bir bağlantıya tıklamış veya adresi yanlış yazmış olabilirsiniz.

    • Adresi elle " -"yazdıysanız lütfen tekrar kontrol edin.
    • Başka bir sayfadaki bağlantıya tıkladıysanız lütfen %(open_bug_link)ssorunu bildirin%(close_bug_link)s. Hangi sayfadan geldiğinizi ve neyi " -"aradığınızı yazarsanız sorunu düzeltmek için elimizden geleni yaparız.

    İsterseniz, web sitemizdeki popüler sayfalara da göz atabilirsiniz.

    " +"yazdıysanız lütfen tekrar kontrol edin.
  • Başka bir sayfadaki bağlantıya tıkladıysanız lütfen %(open_bug_link)ssorunu bildirin%(close_bug_link)s. Hangi sayfadan geldiğinizi ve neyi aradığınızı" +" yazarsanız sorunu düzeltmek için elimizden geleni yaparız.
  • İsterseniz, web sitemizdeki popüler sayfalara da göz atabilirsiniz.

    " msgid "Oops" msgstr "Hata" @@ -517,8 +508,8 @@ msgid "" "

    Oops! We had an error.

    We'll get to fixing that soon.

    You can try refreshing the page, or head back to the Add-ons homepage. You can also help us fix " "this by filing an issue with the details of how you got to this page.

    " msgstr "" -"

    Bir hata oluştu.

    Yakında bu hatayı düzelteceğiz.

    Sayfayı yenilemeyi deneyebilir veya Eklentiler Ana Sayfası'na dönebilirsiniz. Ayrıca sorunu rapor edip bu sayfaya nasıl geldiğiniz anlatarak sorunu gidermemize yardım edebilirsiniz.

    " +"

    Bir hata oluştu.

    Yakında bu hatayı düzelteceğiz.

    Sayfayı yenilemeyi deneyebilir veya Eklentiler Ana Sayfası'na dönebilirsiniz. Ayrıca sorunu rapor edip bu sayfaya nasıl geldiğiniz anlatarak sorunu gidermemize yardım edebilirsiniz.

    " msgid "Register or Log in" msgstr "Kaydol veya giriş yap" @@ -1106,8 +1097,8 @@ msgstr "Gizlilik ve Güvenlik" msgid "Download Firefox extensions to browse privately and securely. This category includes extensions to block annoying ads, prevent tracking, manage redirects, and more." msgstr "" -"Web'de gizlice ve güvenle gezinmenizi sağlayacak Firefox uzantılarını indirin. Bu kategoride reklamları ve sinsi takip kodlarını engelleyen, yönlendirmeleri yöneten ve daha fazlasını yapan " -"uzantılar yer alıyor." +"Web'de gizlice ve güvenle gezinmenizi sağlayacak Firefox uzantılarını indirin. Bu kategoride reklamları ve sinsi takip kodlarını engelleyen, yönlendirmeleri yöneten ve daha fazlasını yapan uzantılar" +" yer alıyor." msgid "Search Tools" msgstr "Arama Araçları" @@ -1589,8 +1580,8 @@ msgid "" "To make API requests, send a JSON Web Token (JWT) as the authorization header. You'll need to generate a JWT for every request as explained in the API documentation." msgstr "" -"API isteği göndermek için yetkilendirme üst bilgisi olarak bir JSON Web Token (JWT) gönderin. API belgelerinde de açıklandığı gibi her istek " -"için bir JWT oluşturmalısınız." +"API isteği göndermek için yetkilendirme üst bilgisi olarak bir JSON Web Token (JWT) gönderin. API belgelerinde de açıklandığı gibi her istek için" +" bir JWT oluşturmalısınız." msgid "JWT secret" msgstr "JWT gizli anahtarı" @@ -1929,8 +1920,8 @@ msgid "" "An email with a confirmation link has been sent to your email address: %(email)s. Please click the link to confirm your email address. If you did not receive the email, please check your spam " "folder." msgstr "" -"%(email)s e-posta adresinize doğrulama bağlantısı içeren bir e-posta gönderildi. E-posta adresinizi doğrulamak için lütfen bağlantıya tıklayın. E-postayı almadıysanız lütfen spam klasörünüzü " -"kontrol edin." +"%(email)s e-posta adresinize doğrulama bağlantısı içeren bir e-posta gönderildi. E-posta adresinizi doğrulamak için lütfen bağlantıya tıklayın. E-postayı almadıysanız lütfen spam klasörünüzü kontrol" +" edin." #, python-format msgid "" @@ -2206,8 +2197,8 @@ msgid "Email" msgstr "E-posta" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " -"relevant for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" +" for listed add-ons." msgstr "" "Destek talepleri için bir e-posta adresi görüntülemek isterseniz buraya girin. Her dil için farklı adresleriniz varsa, bu alanın birden çok çevirisi eklenebilir. Yalnızca listelenen eklentiler için " "geçerlidir." @@ -2256,8 +2247,8 @@ msgid "Whiteboard" msgstr "Beyaz Tahta" msgid "" -"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that " -"may help. This whiteboard is also editable by reviewers." +"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may" +" help. This whiteboard is also editable by reviewers." msgstr "" "Beyaz tahta, sürümü ne olursa olsun eklentinizle ilgili bilgileri inceleyicilere sağlayan yerdir. Eklentiyi test etmenin yollarını ve yardımcı olabilecek ek bilgileri sağlamak için kullanın. Bu " "beyaz tahta, inceleyiciler tarafından da düzenlenebilir." @@ -2829,8 +2820,7 @@ msgid "" "We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n" "You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and " -"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" +"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" "\n" "Thank you,\n" "The Mozilla Add-ons team" @@ -2957,8 +2947,8 @@ msgid "Firefox for Android compatibility" msgstr "Android için Firefox uyumluluğu" msgid "" -"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." +"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." msgstr "" msgid "Yes, I’ve tested my extension with Firefox for Android" @@ -5258,8 +5248,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " -"Notice which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" +" which explains how we handle your information." msgstr "" msgid "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}" @@ -5318,8 +5308,7 @@ msgstr "" msgid "" "Greetings %(author_name)s,\n" "\n" -"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the " -"website.\n" +"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n" "\n" "Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n" "\n" diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index 8292de25c4d9..96fa3995c883 100644 --- a/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -88,8 +88,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we " -"have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" +"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" "%(manual_reasoning_text)s.\n" "\n" "Thank you for your attention.\n" @@ -97,8 +96,7 @@ msgstr "" "\n" "Дякуємо за ваш звіт про %(name)s у додатках Mozilla та за надання додаткової інформації щодо вашого занепокоєння.\n" "\n" -"Розглянувши вашу скаргу, ми визначили, що попереднє рішення про те, що цей вміст не порушує політики Mozilla (%(policy_document_url)s), було правильним. На підставі цього рішення ми відхилили ваше " -"оскарження і не вживатимемо жодних заходів щодо облікового запису чи вмісту.\n" +"Розглянувши вашу скаргу, ми визначили, що попереднє рішення про те, що цей вміст не порушує політики Mozilla (%(policy_document_url)s), було правильним. На підставі цього рішення ми відхилили ваше оскарження і не вживатимемо жодних заходів щодо облікового запису чи вмісту.\n" "%(manual_reasoning_text)s.\n" "\n" "Дякуємо за увагу.\n" @@ -108,28 +106,24 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have removed the content, and notified the user of our action.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have removed the content, and notified the user of our action.\n" msgstr "" "\n" "Дякуємо за ваш звіт про %(name)s у додатках Mozilla та за надання додаткової інформації щодо вашого занепокоєння.\n" "\n" -"Розглянувши ваше оскарження, ми дійшли висновку, що наше попереднє рішення про те, що цей вміст не порушує політики Mozilla (%(policy_document_url)s), було неправильним. На основі цього рішення ми " -"видалили вміст і повідомили користувача про наші дії.\n" +"Розглянувши ваше оскарження, ми дійшли висновку, що наше попереднє рішення про те, що цей вміст не порушує політики Mozilla (%(policy_document_url)s), було неправильним. На основі цього рішення ми видалили вміст і повідомили користувача про наші дії.\n" #, python-format msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" "\n" "Дякуємо за ваш звіт про %(name)s у додатках Mozilla та за надання додаткової інформації щодо вашого занепокоєння.\n" "\n" -"Розглянувши ваше оскарження, ми дійшли висновку, що наше попереднє рішення про те, що цей вміст не порушує політики Mozilla (%(policy_document_url)s), було неправильним. На основі цього рішення ми " -"попросили розробника внести зміни. Якщо розробник не виправить порушення, ми видалимо його вміст.\n" +"Розглянувши ваше оскарження, ми дійшли висновку, що наше попереднє рішення про те, що цей вміст не порушує політики Mozilla (%(policy_document_url)s), було неправильним. На основі цього рішення ми попросили розробника внести зміни. Якщо розробник не виправить порушення, ми видалимо його вміст.\n" #, python-format msgid "" @@ -168,14 +162,12 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" -"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not " -"update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" "\n" "Дякуємо за ваш звіт про зазначений додаток до Mozilla: %(name)s.\n" "\n" -"Ми розглянули ваш звіт і пов'язаний вміст і виявили, що він порушує політику Mozilla (%(policy_document_url)s), і тому попросили розробника внести зміни. Якщо розробник не оновить свій вміст, щоб " -"виправити порушення, ми видалимо його.\n" +"Ми розглянули ваш звіт і пов'язаний вміст і виявили, що він порушує політику Mozilla (%(policy_document_url)s), і тому попросили розробника внести зміни. Якщо розробник не оновить свій вміст, щоб виправити порушення, ми видалимо його.\n" #, python-format msgid "" @@ -518,8 +510,8 @@ msgid "" "

    Oops! We had an error.

    We'll get to fixing that soon.

    You can try refreshing the page, or head back to the Add-ons homepage. You can also help us fix " "this by filing an issue with the details of how you got to this page.

    " msgstr "" -"

    Отакої!  У нас виникла помилка.

    Ми виправимо її найближчим часом.

    Ви можете спробувати оновити сторінку або повернутись на домашню сторінку додатків. " -"Ви також можете допомогти нам виправити це, поданням звіту проблему, з детальним описом того, як ви потрапили на цю сторінку.

    " +"

    Отакої!  У нас виникла помилка.

    Ми виправимо її найближчим часом.

    Ви можете спробувати оновити сторінку або повернутись на домашню сторінку додатків. Ви" +" також можете допомогти нам виправити це, поданням звіту проблему, з детальним описом того, як ви потрапили на цю сторінку.

    " msgid "Register or Log in" msgstr "Реєстрація чи вхід" @@ -1924,8 +1916,8 @@ msgid "" "The provided code is invalid, unauthorized, expired or incomplete. Please use the link in the email sent to your email address %(email)s. If the code is still not working, please request a new " "email." msgstr "" -"Введений код недійсний, неавторизований, протермінований або неповний. Скористайтеся посиланням у листі, надісланому на вашу електронну адресу %(email)s. Якщо код все одно не працює, надішліть " -"запит на новий електронний лист." +"Введений код недійсний, неавторизований, протермінований або неповний. Скористайтеся посиланням у листі, надісланому на вашу електронну адресу %(email)s. Якщо код все одно не працює, надішліть запит" +" на новий електронний лист." msgid "Email history: The table below shows all emails we have attempted to send to you in the last 2 days." msgstr "Історія електронних листів: у таблиці нижче показано всі електронні листи, які ми намагалися надіслати вам за останні 2 дні." @@ -2060,8 +2052,8 @@ msgid "" "

    Add-ons can have any number of authors with 2 possible roles:

    • Owner: Can manage all aspects of the add-on's listing, including adding and removing other authors
    • " "
    • Developer: Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors
    " msgstr "" -"

    Додатки можуть мати будь-яку кількість авторів з 2 можливими ролями:

    • Власник: Може керувати всіма аспектами розміщення додатка, включаючи додавання і вилучення інших авторів
    • Розробник: Може керувати всіма аспектами розміщення додатка, за винятком додавання і вилучення інших авторів
    " +"

    Додатки можуть мати будь-яку кількість авторів з 2 можливими ролями:

    • Власник: Може керувати всіма аспектами розміщення додатка, включаючи додавання і вилучення інших " +"авторів
    • Розробник: Може керувати всіма аспектами розміщення додатка, за винятком додавання і вилучення інших авторів
    " msgid "Close" msgstr "Закрити" @@ -2184,8 +2176,8 @@ msgid "Email" msgstr "Адреса ел. пошти" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " -"relevant for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" +" for listed add-ons." msgstr "" "Якщо ви хочете показати адресу електронної пошти для запитів підтримки, введіть її тут. Якщо у вас є різні адреси для для кожної мови, для цього поля можна додати кілька перекладів. Це стосується " "тільки додатків, що знаходяться в списку." @@ -2233,11 +2225,11 @@ msgid "Whiteboard" msgstr "Панель огляду" msgid "" -"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that " -"may help. This whiteboard is also editable by reviewers." +"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may" +" help. This whiteboard is also editable by reviewers." msgstr "" -"Панель огляду є місцем для надання рецензенту інформації про ваш додаток, незалежно від версії. Використовуйте її, щоб вказати способи тестування додатка, а також для розміщення будь-якої " -"додаткової інформації, яка може допомогти. Ця панель також доступна для змін рецензентам." +"Панель огляду є місцем для надання рецензенту інформації про ваш додаток, незалежно від версії. Використовуйте її, щоб вказати способи тестування додатка, а також для розміщення будь-якої додаткової" +" інформації, яка може допомогти. Ця панель також доступна для змін рецензентам." msgid "Add-on Media for {0}" msgstr "Медіа додаток для {0}" @@ -2589,8 +2581,8 @@ msgstr "Сторінка вашого додатка буде більш усп msgid "" "You can attract users to your extension by adding a detailed description and screenshots to your listing. Get help creating an appealing listing on Firefox Extension Workshop." msgstr "" -"Ви можете розширити користувацьку бузу свого розширення, додавши детальний опис та знімки екрана на свою сторінку. Отримайте допомогу створивши принадний список у центрі " -"розширень Firefox." +"Ви можете розширити користувацьку бузу свого розширення, додавши детальний опис та знімки екрана на свою сторінку. Отримайте допомогу створивши принадний список у центрі розширень" +" Firefox." msgid "Manage Listing" msgstr "Керування опублікованими" @@ -2651,8 +2643,8 @@ msgstr "Вимоги до операційної системи й середо msgid "The required version and installation instructions of any programs used in the build process (such as node and npm)." msgstr "" -"Необхідна версія та настанови з установлення будь-яких програм, що використовуються у процесі збирання (наприклад, node та npm)." +"Необхідна версія та настанови з установлення будь-яких програм, що використовуються у процесі збирання (наприклад, node та npm)." msgid "Source files (aside from open-source third party libraries) cannot be transpiled, concatenated, minified, or otherwise machine-generated." msgstr "Початкові файли (окрім сторонніх бібліотек з відкритим джерельним кодом) не можна перетворювати, об'єднувати, зменшувати або іншим чином генерувати машиною." @@ -2828,8 +2820,7 @@ msgid "" "We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n" "You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and " -"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" +"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" "\n" "Thank you,\n" "The Mozilla Add-ons team" @@ -2839,8 +2830,7 @@ msgstr "" "Ми помітили, що ваші секретні облікові дані API AMO, було включено у додаток, надісланий на addons.mozilla.org. Щоб захистити ваш обліковий запис та додатки, ми відкликали викриті облікові дані.\n" "Ви можете згенерувати нові облікові дані API на %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Будь ласка, переконайтеся, що ви ніколи не надаєте нікому своїх облікових даних. Ніколи не включайте їх до загальнодоступних репозиторіїв, додатків чи будь-якого іншого публічного місця. Ми радимо " -"переглянути код у ваших репозиторіях та ваші розширення, щоб видалити будь-яку інформацію, пов'язану з вашими обліковими даними AMO.\n" +"Будь ласка, переконайтеся, що ви ніколи не надаєте нікому своїх облікових даних. Ніколи не включайте їх до загальнодоступних репозиторіїв, додатків чи будь-якого іншого публічного місця. Ми радимо переглянути код у ваших репозиторіях та ваші розширення, щоб видалити будь-яку інформацію, пов'язану з вашими обліковими даними AMO.\n" "\n" "Дякуємо,\n" "Команда підтримки додатків Mozilla" @@ -2980,11 +2970,11 @@ msgid "Firefox for Android compatibility" msgstr "Сумісність із Firefox для Android" msgid "" -"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." +"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." msgstr "" -"Чи перевіряли ви роботу свого розширення у Firefox для Android? Якщо ні, читайте про тестування під час Розробки розширень для Firefox Android перед надсиланням." +"Чи перевіряли ви роботу свого розширення у Firefox для Android? Якщо ні, читайте про тестування під час Розробки розширень для Firefox Android перед надсиланням." msgid "Yes, I’ve tested my extension with Firefox for Android" msgstr "Так, моє розширення перевірено за допомогою Firefox для Android" @@ -3365,8 +3355,8 @@ msgid "" "The latest approved version of this %(promoted_group_name)s add-on cannot be deleted or disabled because the previous version was not approved for %(promoted_group_name)s promotion. Please contact " "AMO Admins if you need help with this." msgstr "" -"Останню затверджену версію цього %(promoted_group_name)s розширення не можна видалити чи виникнути, оскільки попередню версію не була затверджено для %(promoted_group_name)s рекламування. " -"Зв'яжіться з адміністраторами AMO, якщо вам необхідна допомога з цим." +"Останню затверджену версію цього %(promoted_group_name)s розширення не можна видалити чи виникнути, оскільки попередню версію не була затверджено для %(promoted_group_name)s рекламування. Зв'яжіться" +" з адміністраторами AMO, якщо вам необхідна допомога з цим." msgid "Hide Add-on" msgstr "Сховати додаток" @@ -5267,8 +5257,8 @@ msgstr "" "цілком, а не лише домену, використайте натомість \"Обмеження користувацьких адрес електронної пошти\"." msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " -"Notice which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" +" which explains how we handle your information." msgstr "" "Перш ніж почати, будь ласка прочитайте і прийміть нашу Угоду про розповсюдження додатків Firefox, а також наші Політики і Правила перевірки. Угода про розповсюдження додатків Firefox також " "посилається на Положення про приватність, яке пояснює, як ми обробляємо вашу інформацію." @@ -5329,8 +5319,7 @@ msgstr "" msgid "" "Greetings %(author_name)s,\n" "\n" -"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the " -"website.\n" +"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n" "\n" "Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n" "\n" @@ -5388,11 +5377,9 @@ msgid "" msgstr "" "Привіт,\n" "\n" -"Ви отримали це повідомлення, оскільки ваш обліковий запис користувача %(name)s на %(site_url)s було видалено. Це могло бути зроблено автоматично, якщо ви нещодавно видалили свій обліковий запис " -"Mozilla.\n" +"Ви отримали це повідомлення, оскільки ваш обліковий запис користувача %(name)s на %(site_url)s було видалено. Це могло бути зроблено автоматично, якщо ви нещодавно видалили свій обліковий запис Mozilla.\n" "\n" -"Якщо ви цього не робили або вважаєте, що неавторизована особа отримала доступ до вашого облікового запису, надішліть відповідь на цей електронний лист. В іншому випадку не потрібно виконувати " -"жодних дій.\n" +"Якщо ви цього не робили або вважаєте, що неавторизована особа отримала доступ до вашого облікового запису, надішліть відповідь на цей електронний лист. В іншому випадку не потрібно виконувати жодних дій.\n" "\n" "З повагою,\n" "\n" diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po b/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po index c5421cde6531..b198d1466b6c 100644 --- a/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po @@ -83,8 +83,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we " -"have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" +"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" "%(manual_reasoning_text)s.\n" "\n" "Thank you for your attention.\n" @@ -92,8 +91,7 @@ msgstr "" "\n" "Cảm ơn bạn đã báo cáo về %(name)s trên Tiện ích Mozilla và để cung cấp thêm thông tin về mối quan tâm của bạn.\n" "\n" -"Sau khi xem xét kháng cáo của bạn, chúng tôi xác định rằng quyết định trước đó rằng nội dung này không vi phạm chính sách của Mozilla (%(policy_document_url)s), đã đúng. Dựa trên quyết định đó, " -"chúng tôi đã từ chối kháng cáo của bạn và sẽ không thực hiện bất kỳ hành động nào đối với tài khoản hoặc nội dung.\n" +"Sau khi xem xét kháng cáo của bạn, chúng tôi xác định rằng quyết định trước đó rằng nội dung này không vi phạm chính sách của Mozilla (%(policy_document_url)s), đã đúng. Dựa trên quyết định đó, chúng tôi đã từ chối kháng cáo của bạn và sẽ không thực hiện bất kỳ hành động nào đối với tài khoản hoặc nội dung.\n" "%(manual_reasoning_text)s.\n" "\n" "Cảm ơn vì sự quan tâm của bạn.\n" @@ -103,28 +101,24 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have removed the content, and notified the user of our action.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have removed the content, and notified the user of our action.\n" msgstr "" "\n" "Cảm ơn bạn đã báo cáo về %(name)s trên Tiện ích Mozilla và để cung cấp thêm thông tin về mối quan tâm của bạn.\n" "\n" -"Sau khi xem xét kháng cáo của bạn, chúng tôi đã xác định rằng quyết định trước đó của chúng tôi rằng nội dung này không vi phạm chính sách của Mozilla (%(policy_document_url)s), đã sai. Dựa trên " -"quyết định đó, chúng tôi đã xóa nội dung và thông báo cho người dùng về hành động của chúng tôi.\n" +"Sau khi xem xét kháng cáo của bạn, chúng tôi đã xác định rằng quyết định trước đó của chúng tôi rằng nội dung này không vi phạm chính sách của Mozilla (%(policy_document_url)s), đã sai. Dựa trên quyết định đó, chúng tôi đã xóa nội dung và thông báo cho người dùng về hành động của chúng tôi.\n" #, python-format msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" "\n" "Cảm ơn bạn đã báo cáo về %(name)s trên Tiện ích của Mozilla và đã cung cấp thêm thông tin về những lo ngại của bạn.\n" "\n" -"Sau khi xem xét khiếu nại của bạn, chúng tôi đã xác định rằng quyết định trước đó của chúng tôi rằng nội dung này không vi phạm chính sách của Mozilla (%(policy_document_url)s), đã sai. Dựa trên " -"xác định đó, chúng tôi đã yêu cầu nhà phát triển thực hiện các thay đổi. Nếu họ không cập nhật nội dung để khắc phục vi phạm, chúng tôi sẽ xóa nội dung đó.\n" +"Sau khi xem xét khiếu nại của bạn, chúng tôi đã xác định rằng quyết định trước đó của chúng tôi rằng nội dung này không vi phạm chính sách của Mozilla (%(policy_document_url)s), đã sai. Dựa trên xác định đó, chúng tôi đã yêu cầu nhà phát triển thực hiện các thay đổi. Nếu họ không cập nhật nội dung để khắc phục vi phạm, chúng tôi sẽ xóa nội dung đó.\n" #, python-format msgid "" @@ -136,8 +130,7 @@ msgstr "" "\n" "Cảm ơn bạn đã báo cáo về %(name)s, tại %(target_url)s.\n" "\n" -"Chúng tôi đã xem xét báo cáo của bạn và nội dung được đề cập và nhận thấy rằng báo cáo đó không vi phạm chính sách của Mozilla (%(policy_document_url)s). Do đó, nó sẽ không phải chịu bất kỳ hành " -"động kiểm duyệt nào.\n" +"Chúng tôi đã xem xét báo cáo của bạn và nội dung được đề cập và nhận thấy rằng báo cáo đó không vi phạm chính sách của Mozilla (%(policy_document_url)s). Do đó, nó sẽ không phải chịu bất kỳ hành động kiểm duyệt nào.\n" #, python-format msgid "" @@ -164,14 +157,12 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" -"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not " -"update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" "\n" "Cảm ơn bạn đã báo cáo về tiện ích sau trên Tiện ích Mozilla: %(name)s.\n" "\n" -"Chúng tôi đã xem xét báo cáo của bạn và nội dung được đề cập và nhận thấy rằng báo cáo đó vi phạm chính sách của Mozilla (%(policy_document_url)s), và do đó đã yêu cầu nhà phát triển thực hiện thay " -"đổi. Nếu họ không cập nhật nội dung của mình để khắc phục vi phạm, chúng tôi sẽ xóa nội dung đó.\n" +"Chúng tôi đã xem xét báo cáo của bạn và nội dung được đề cập và nhận thấy rằng báo cáo đó vi phạm chính sách của Mozilla (%(policy_document_url)s), và do đó đã yêu cầu nhà phát triển thực hiện thay đổi. Nếu họ không cập nhật nội dung của mình để khắc phục vi phạm, chúng tôi sẽ xóa nội dung đó.\n" #, python-format msgid "" @@ -500,8 +491,8 @@ msgid "" "website.

    " msgstr "" -"

    Chúng tôi xin lỗi, nhưng chúng tôi không thể tìm thấy những gì bạn đang tìm kiếm.

    Trang hoặc tập tin bạn yêu cầu không được tìm thấy trên trang web của chúng tôi. Có thể bạn đã nhấp " -"vào một liên kết đã lỗi thời hoặc nhập sai địa chỉ.

    • Nếu bạn gõ địa chỉ, vui lòng kiểm tra lại chính tả.
    • Nếu bạn đã theo một liên kết từ một nơi nào đó, xin vui lòng " +"

      Chúng tôi xin lỗi, nhưng chúng tôi không thể tìm thấy những gì bạn đang tìm kiếm.

      Trang hoặc tập tin bạn yêu cầu không được tìm thấy trên trang web của chúng tôi. Có thể bạn đã nhấp vào" +" một liên kết đã lỗi thời hoặc nhập sai địa chỉ.

      • Nếu bạn gõ địa chỉ, vui lòng kiểm tra lại chính tả.
      • Nếu bạn đã theo một liên kết từ một nơi nào đó, xin vui lòng " "%(open_bug_link)sgửi một vấn đề%(close_bug_link)s. Hãy cho chúng tôi biết bạn đến từ đâu và những gì bạn đang tìm kiếm, và chúng tôi sẽ cố gắng hết sức để khắc phục nó.

      Hoặc bạn chỉ " "có thể chuyển qua một số trang phổ biến trên trang web của chúng tôi.

      • Bạn có quan tâm đến danh sách các tiện ích nổi bật không?
      • Bạn có muốn tìm kiếm tiện ích không? Bạn có thể truy cập trang tìm kiếm hoặc chỉ sử dụng trường tìm kiếm ở trên.
      • Nếu bạn muốn bắt đầu lại, chỉ cần " @@ -737,8 +728,8 @@ msgstr "Đã yêu cầu thêm thông tin" msgid "The add-on has been flagged for Admin Review. It's still in our review queue, but it will need to be checked by one of our admin reviewers. The review might take longer than usual." msgstr "" -"Tiện ích đã được gắn cờ để quản trị viên xem xét. Nó vẫn nằm trong hàng đợi xem xét, nhưng sẽ cần được kiểm tra bởi một trong các quản trị viên của chúng tôi. Quá trình xem xét có thể mất nhiều " -"thời gian hơn bình thường." +"Tiện ích đã được gắn cờ để quản trị viên xem xét. Nó vẫn nằm trong hàng đợi xem xét, nhưng sẽ cần được kiểm tra bởi một trong các quản trị viên của chúng tôi. Quá trình xem xét có thể mất nhiều thời" +" gian hơn bình thường." msgid "{tag} added to {addon}." msgstr "{tag} được thêm vào {addon}." @@ -2089,8 +2080,8 @@ msgid "" "If your add-on has another homepage, enter its address here. If your website is localized into other languages multiple translations of this field can be added. It is only relevant for listed add-" "ons." msgstr "" -"Nếu tiện ích của bạn có trang chủ khác, hãy nhập địa chỉ của nó vào đây. Nếu trang web của bạn được bản địa hóa sang các ngôn ngữ khác, nhiều bản dịch của trường này có thể được thêm vào. Nó chỉ " -"phù hợp với các tiện ích được liệt kê." +"Nếu tiện ích của bạn có trang chủ khác, hãy nhập địa chỉ của nó vào đây. Nếu trang web của bạn được bản địa hóa sang các ngôn ngữ khác, nhiều bản dịch của trường này có thể được thêm vào. Nó chỉ phù" +" hợp với các tiện ích được liệt kê." # This is a separator between the graphical [contribute] button and the # graphical [download now] button @@ -2114,8 +2105,8 @@ msgid "" "The summary should explain what your add-on does, clearly and concisely. Both the name and summary will appear on your product page and search results. They have a combined maximum length of 70 " "characters and a minimum length of 2 characters for each." msgstr "" -"Bản tóm tắt phải giải thích những gì tiện ích của bạn làm, rõ ràng và ngắn gọn. Cả tên và phần tóm tắt sẽ xuất hiện trên trang sản phẩm và kết quả tìm kiếm của bạn. Chúng có độ dài tối đa kết hợp " -"là 70 ký tự và độ dài tối thiểu là 2 ký tự cho mỗi trường." +"Bản tóm tắt phải giải thích những gì tiện ích của bạn làm, rõ ràng và ngắn gọn. Cả tên và phần tóm tắt sẽ xuất hiện trên trang sản phẩm và kết quả tìm kiếm của bạn. Chúng có độ dài tối đa kết hợp là" +" 70 ký tự và độ dài tối thiểu là 2 ký tự cho mỗi trường." msgid "Summary" msgstr "Tóm tắt" @@ -2172,8 +2163,8 @@ msgid "Email" msgstr "Email" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " -"relevant for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" +" for listed add-ons." msgstr "" "Nếu bạn muốn hiển thị địa chỉ e-mail cho các yêu cầu hỗ trợ, hãy nhập địa chỉ đó vào đây. Nếu bạn có các địa chỉ khác nhau cho mỗi ngôn ngữ, nhiều bản dịch của trường này có thể được thêm vào. Nó " "chỉ phù hợp với các tiện ích được liệt kê." @@ -2185,8 +2176,8 @@ msgid "" "If your add-on has a support website or forum, enter its address here. If your website is localized into other languages, multiple translations of this field can be added. It is only relevant for " "listed add-ons." msgstr "" -"Nếu tiện ích của bạn có trang web hoặc diễn đàn hỗ trợ, hãy nhập địa chỉ của nó vào đây. Nếu trang web của bạn được bản địa hóa sang các ngôn ngữ khác, nhiều bản dịch của trường này có thể được " -"thêm vào. Nó chỉ phù hợp với các tiện ích được liệt kê." +"Nếu tiện ích của bạn có trang web hoặc diễn đàn hỗ trợ, hãy nhập địa chỉ của nó vào đây. Nếu trang web của bạn được bản địa hóa sang các ngôn ngữ khác, nhiều bản dịch của trường này có thể được thêm" +" vào. Nó chỉ phù hợp với các tiện ích được liệt kê." msgid "Images" msgstr "Hình ảnh" @@ -2221,8 +2212,8 @@ msgid "Whiteboard" msgstr "Bảng trắng" msgid "" -"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that " -"may help. This whiteboard is also editable by reviewers." +"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may" +" help. This whiteboard is also editable by reviewers." msgstr "" "Bảng trắng là nơi cung cấp thông tin liên quan đến tiện ích bổ sung của bạn, cho dù là phiên bản nào, cho người đánh giá. Sử dụng nó để cung cấp các cách kiểm tra tiện ích bổ sung và bất kỳ thông " "tin bổ sung nào có thể hữu ích. Người đánh giá cũng có thể chỉnh sửa bảng trắng này." @@ -2812,20 +2803,17 @@ msgid "" "We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n" "You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and " -"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" +"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" "\n" "Thank you,\n" "The Mozilla Add-ons team" msgstr "" "Kính gửi nhà phát triển tiện ích,\n" "\n" -"Chúng tôi nhận thấy rằng thông tin đăng nhập API trên AMO bí mật của bạn đã được đưa vào một tiện ích được gửi tới addons.mozilla.org. Để bảo vệ tài khoản và (các) tiện ích của bạn, chúng tôi đã " -"thu hồi thông tin đăng nhập bị rò rỉ.\n" +"Chúng tôi nhận thấy rằng thông tin đăng nhập API trên AMO bí mật của bạn đã được đưa vào một tiện ích được gửi tới addons.mozilla.org. Để bảo vệ tài khoản và (các) tiện ích của bạn, chúng tôi đã thu hồi thông tin đăng nhập bị rò rỉ.\n" "Bạn có thể tạo thông tin đăng nhập API mới tại %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Hãy đảm bảo rằng bạn không bao giờ chia sẻ thông tin đăng nhập của mình với bất kỳ ai. Không bao giờ đưa chúng vào kho lưu trữ công cộng, tiện ích hoặc bất kỳ nơi công cộng nào khác. Chúng tôi " -"khuyến khích bạn xem lại kho mã và tiện ích mở rộng của mình để xóa mọi tham chiếu đến thông tin đăng nhập AMO của bạn.\n" +"Hãy đảm bảo rằng bạn không bao giờ chia sẻ thông tin đăng nhập của mình với bất kỳ ai. Không bao giờ đưa chúng vào kho lưu trữ công cộng, tiện ích hoặc bất kỳ nơi công cộng nào khác. Chúng tôi khuyến khích bạn xem lại kho mã và tiện ích mở rộng của mình để xóa mọi tham chiếu đến thông tin đăng nhập AMO của bạn.\n" "\n" "Cảm ơn bạn,\n" "Nhóm tiện ích mở rộng Mozilla" @@ -2966,11 +2954,12 @@ msgid "Firefox for Android compatibility" msgstr "Khả năng tương thích của Firefox dành cho Android" msgid "" -"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." +"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." msgstr "" -"Bạn đã kiểm tra tiện ích mở rộng của mình để đảm bảo nó hoạt động như mong đợi trên Firefox dành cho Android? Nếu chưa, hãy xem phát triển tiện ích mở rộng cho Firefox Android để được hướng dẫn kiểm tra trước khi gửi." +"Bạn đã kiểm tra tiện ích mở rộng của mình để đảm bảo nó hoạt động như mong đợi trên Firefox dành cho Android? Nếu chưa, hãy xem phát triển tiện ích mở rộng cho Firefox Android để được hướng dẫn kiểm tra trước khi " +"gửi." msgid "Yes, I’ve tested my extension with Firefox for Android" msgstr "Vâng, tôi đã kiểm tra tiện ích mở rộng của mình với Firefox dành cho Android" @@ -2989,8 +2978,7 @@ msgstr "Phiên bản chữ ký đang chờ xử lý" msgid "You’re done! ✨ You will be notified by email when the signed file is ready to be downloaded from the Developer Hub. If you do not see an email after 24 hours, please check your spam folder." msgstr "" -"Bạn đã hoàn tất! ✨ Bạn sẽ được thông báo qua email khi tập tin đã ký sẵn sàng được tải xuống từ trung tâm nhà phát triển. Nếu bạn không thấy email sau 24 giờ, vui lòng kiểm tra thư mục spam của " -"bạn." +"Bạn đã hoàn tất! ✨ Bạn sẽ được thông báo qua email khi tập tin đã ký sẵn sàng được tải xuống từ trung tâm nhà phát triển. Nếu bạn không thấy email sau 24 giờ, vui lòng kiểm tra thư mục spam của bạn." msgid "License" msgstr "Giấy phép" @@ -3338,8 +3326,8 @@ msgstr "Xóa phiên bản {version}" msgid "" "You are about to delete the current version of your add-on. This may cause your add-on status to change, or your listing to lose public visibility, if this is the only public version of your add-on." msgstr "" -"Bạn sắp xóa phiên bản hiện tại của tiện ích mở rộng. Điều này có thể khiến trạng thái tiện ích của bạn thay đổi hoặc danh sách của bạn mất khả năng hiển thị công khai, nếu đây là phiên bản công " -"khai duy nhất của tiện ích." +"Bạn sắp xóa phiên bản hiện tại của tiện ích mở rộng. Điều này có thể khiến trạng thái tiện ích của bạn thay đổi hoặc danh sách của bạn mất khả năng hiển thị công khai, nếu đây là phiên bản công khai" +" duy nhất của tiện ích." msgid "Deleting this version will permanently delete:" msgstr "Xóa phiên bản này sẽ xóa vĩnh viễn:" @@ -5108,8 +5096,8 @@ msgid "" "

        What are daily users?

        Add-ons downloaded from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users. Daily users can be broken " "down by add-on version, operating system, add-on status, application, and locale.

        " msgstr "" -"

        Người dùng hàng ngày là gì?

        Các tiện ích được tải xuống từ trang web này kiểm tra các bản cập nhật mỗi ngày một lần. Tổng số ping cập nhật này được gọi là người dùng đang hoạt động " -"hàng ngày. Người dùng hàng ngày có thể được chia nhỏ theo phiên bản bổ trợ, hệ điều hành, trạng thái tiện ích, ứng dụng và ngôn ngữ.

        " +"

        Người dùng hàng ngày là gì?

        Các tiện ích được tải xuống từ trang web này kiểm tra các bản cập nhật mỗi ngày một lần. Tổng số ping cập nhật này được gọi là người dùng đang hoạt động hàng" +" ngày. Người dùng hàng ngày có thể được chia nhỏ theo phiên bản bổ trợ, hệ điều hành, trạng thái tiện ích, ứng dụng và ngôn ngữ.

        " msgid "Application versions by Date" msgstr "Phiên bản ứng dụng theo Ngày" @@ -5246,8 +5234,7 @@ msgid "Email Pattern" msgstr "Mẫu email" msgid "Enter full email that should be blocked or use unix-style wildcards, e.g. \"*@example.com\". If you need to block a domain incl subdomains, add a second entry, e.g. \"*@*.example.com\"." -msgstr "" -"Nhập email đầy đủ cần chặn hoặc sử dụng ký tự đại diện kiểu Unix, ví dụ: \"*@example.com\". Nếu bạn cần chặn một miền bao gồm các miền phụ, hãy thêm mục nhập thứ hai, ví dụ: \"*@*.example.com\"." +msgstr "Nhập email đầy đủ cần chặn hoặc sử dụng ký tự đại diện kiểu Unix, ví dụ: \"*@example.com\". Nếu bạn cần chặn một miền bao gồm các miền phụ, hãy thêm mục nhập thứ hai, ví dụ: \"*@*.example.com\"." msgid "The email address used for your account is not allowed for submissions." msgstr "Địa chỉ email sử dụng cho tài khoản của bạn không được phép cho đệ trình." @@ -5260,8 +5247,8 @@ msgstr "" "\"Hạn chế người dùng bằng email\"." msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " -"Notice which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" +" which explains how we handle your information." msgstr "" "Trước khi bắt đầu, vui lòng đọc và chấp nhận Thỏa thuận phân phối tiện ích Firefox cũng như Chính sách và quy tắc đánh giá của chúng tôi. Thỏa thuận phân phối tiện ích Firefox cũng liên kết đến " "thông báo về Quyền riêng tư của chúng tôi, trong đó giải thích cách chúng tôi xử lý thông tin của bạn." @@ -5322,8 +5309,7 @@ msgstr "" msgid "" "Greetings %(author_name)s,\n" "\n" -"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the " -"website.\n" +"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n" "\n" "Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n" "\n" @@ -5336,8 +5322,7 @@ msgid "" msgstr "" "Xin chào %(author_name)s,\n" "\n" -"Bạn đã được mời trở thành tác giả của %(addon_name)s trên %(domain)s. Chấp nhận lời mời sẽ cung cấp cho bạn quyền truy cập để chỉnh sửa tiện ích và có thể hiển thị tên của bạn trong danh sách tác " -"giả trên trang web.\n" +"Bạn đã được mời trở thành tác giả của %(addon_name)s trên %(domain)s. Chấp nhận lời mời sẽ cung cấp cho bạn quyền truy cập để chỉnh sửa tiện ích và có thể hiển thị tên của bạn trong danh sách tác giả trên trang web.\n" "\n" "Nhấp vào liên kết bên dưới để trả lời nếu bạn muốn được thêm làm tác giả cho %(addon_name)s.\n" "\n" diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po index 5c8ea6c195c7..237bb5f475d8 100644 --- a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po @@ -81,8 +81,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we " -"have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" +"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" "%(manual_reasoning_text)s.\n" "\n" "Thank you for your attention.\n" @@ -100,8 +99,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have removed the content, and notified the user of our action.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have removed the content, and notified the user of our action.\n" msgstr "" "\n" "感谢您举报 Mozilla 附加组件站上的“%(name)s”并提供更多相关信息。\n" @@ -113,8 +111,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" "\n" "感谢您举报 Mozilla 附加组件站上的“%(name)s”并提供更多相关信息。\n" @@ -156,8 +153,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" -"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not " -"update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" "\n" "感谢您向 Mozilla 举报 Mozilla 附加组件站中的下列附加组件:%(name)s。\n" @@ -486,10 +482,9 @@ msgid "" "website.

        " msgstr "" -"

        非常抱歉,我们找不到您要找的内容。

        您请求的页面或文件在我们的网站上没有找到。这可能是因为您点击了一个过期的链接,或者输入了不正确的网址。

        • 如果您是在地址栏里输入的网址,请检" -"查一下确保没有拼写错误。
        • 如果您点击某个链接而来,可能是由于我们的疏忽,请%(open_bug_link)s填报问题%(close_bug_link)s。填报时请提及您是从哪个网址过来的、想访问什么内容,我们将修正此问题。

        要不转到网站其他地方逛逛吧。

        " +"

        非常抱歉,我们找不到您要找的内容。

        您请求的页面或文件在我们的网站上没有找到。这可能是因为您点击了一个过期的链接,或者输入了不正确的网址。

        • 如果您是在地址栏里输入的网址,请检查一下确保没有拼写错误。
        • " +"
        • 如果您点击某个链接而来,可能是由于我们的疏忽,请%(open_bug_link)s填报问题%(close_bug_link)s。填报时请提及您是从哪个网址过来的、想访问什么内容,我们将修正此问题。

        要不转到网站其他地方逛逛吧。

        " msgid "Oops" msgstr "哎呀" @@ -498,9 +493,7 @@ msgstr "哎呀" msgid "" "

        Oops! We had an error.

        We'll get to fixing that soon.

        You can try refreshing the page, or head back to the Add-ons homepage. You can also help us fix " "this by filing an issue with the details of how you got to this page.

        " -msgstr "" -"

        糟糕!出错了。

        我们将尽快修复这个问题。

        您可以尝试刷新页面或返回附加组件首页。 您也可以通过提交 " -"Issue 并详细说明如何进入此页面,来帮助我们修复它。

        " +msgstr "

        糟糕!出错了。

        我们将尽快修复这个问题。

        您可以尝试刷新页面或返回附加组件首页。 您也可以通过提交 Issue 并详细说明如何进入此页面,来帮助我们修复它。

        " msgid "Register or Log in" msgstr "注册或登录" @@ -1402,9 +1395,7 @@ msgstr "Manifest V3 兼容性警告" msgid "" "Firefox is adding support for manifest version 3 (MV3) extensions in Firefox {version}, however, older versions of Firefox are only compatible with manifest version 2 (MV2) extensions. We recommend " "uploading Manifest V3 extensions as self-hosted for now to not break compatibility for your users." -msgstr "" -"Firefox 在 {version} 版本中添加了对 manifest 版本 3(MV3)扩展的支持,但是,旧版本的 Firefox 仅兼容 manifest 版本 2(MV2)扩展。我们建议暂时以自托管方式上传 Manifest V3 扩展,以免破坏用户方面的兼容" -"性。" +msgstr "Firefox 在 {version} 版本中添加了对 manifest 版本 3(MV3)扩展的支持,但是,旧版本的 Firefox 仅兼容 manifest 版本 2(MV2)扩展。我们建议暂时以自托管方式上传 Manifest V3 扩展,以免破坏用户方面的兼容性。" msgid "For more information about the MV3 extension roll-out or self-hosting MV3 extensions, visit https://mzl.la/3hIwQXX" msgstr "有关推出或自托管 MV3 扩展的更多信息,请访问 https://mzl.la/3hIwQXX" @@ -1529,9 +1520,7 @@ msgstr "在此网站上。您提交的内容会在 {sit msgid "" "On your own. After your submission is signed by Mozilla, you can download the .xpi file from the Developer Hub and distribute it to your audience. Please make sure the add-" "on manifest’s update_url is provided, as this is the URL where Firefox finds updates for automatic deployment to your users." -msgstr "" -"由您自己托管。提交的内容由 Mozilla 签名后,可在开发者中心下载 .xpi 文件,自行分发给您的用户。请确保附加组件中指定了 update_url,Firefox 会定期连接到此网址检" -"查并自动更新。" +msgstr "由您自己托管。提交的内容由 Mozilla 签名后,可在开发者中心下载 .xpi 文件,自行分发给您的用户。请确保附加组件中指定了 update_url,Firefox 会定期连接到此网址检查并自动更新。" msgid "Display Name" msgstr "显示名称" @@ -2017,9 +2006,7 @@ msgstr "保存更改" msgid "" "

        Add-ons can have any number of authors with 2 possible roles:

        • Owner: Can manage all aspects of the add-on's listing, including adding and removing other authors
        • " "
        • Developer: Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors
        " -msgstr "" -"

        附加组件可以有任意位作者,每位作者的身份有两种可选:

        • 所有者:可以全面的管理附加组件的各项信息,包括添加和移除其他作者
        • 开发者:可以全面的管理附加组件的各项信" -"息,但不能添加和移除其他作者
        " +msgstr "

        附加组件可以有任意位作者,每位作者的身份有两种可选:

        • 所有者:可以全面的管理附加组件的各项信息,包括添加和移除其他作者
        • 开发者:可以全面的管理附加组件的各项信息,但不能添加和移除其他作者
        " msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -2140,8 +2127,8 @@ msgid "Email" msgstr "电子邮件" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " -"relevant for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" +" for listed add-ons." msgstr "如果您想显示一个电子邮件地址供支持请求,请在这里输入。如果您想对不同的语言显示不同的电子邮件地址,您也可以在这里添加多个语言的字段。此项仅与公开上架的附加组件相关。" msgid "Website" @@ -2183,8 +2170,8 @@ msgid "Whiteboard" msgstr "白板" msgid "" -"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that " -"may help. This whiteboard is also editable by reviewers." +"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may" +" help. This whiteboard is also editable by reviewers." msgstr "白板是用来放置您要提供给网站编辑的有关于您的附加组件的信息,不局限于特定版本。请使用它来提供测试附加组件的方法或其他任何可帮助测试的额外信息。此白板也可被网站编辑所编辑。" msgid "Add-on Media for {0}" @@ -2757,8 +2744,7 @@ msgid "" "We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n" "You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and " -"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" +"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" "\n" "Thank you,\n" "The Mozilla Add-ons team" @@ -2902,11 +2888,11 @@ msgid "Firefox for Android compatibility" msgstr "Android 版 Firefox 兼容性" msgid "" -"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." +"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." msgstr "" -"您是否已测试过自己的附加组件能否在 Android 版 Firefox 上正常使用?如果没有,请在提交前参阅开发 Android 版 Firefox 附加组件中的测试指南。" +"您是否已测试过自己的附加组件能否在 Android 版 Firefox 上正常使用?如果没有,请在提交前参阅开发 Android 版 Firefox 附加组件中的测试指南。" msgid "Yes, I’ve tested my extension with Firefox for Android" msgstr "是的,我已在 Android 版 Firefox 中测试过我的扩展" @@ -5026,8 +5012,7 @@ msgstr "什么是每日用户量?" msgid "" "

        What are daily users?

        Add-ons downloaded from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users. Daily users can be broken " "down by add-on version, operating system, add-on status, application, and locale.

        " -msgstr "" -"

        什么是每日用户量?

        从本网站下载的附加组件会在每日检查更新。这些更新的请求数量将作为每日活跃用户数。每日用户量可以按照附加组件版本、操作系统、附加组件状态、应用程序以及地区语言划分。

        " +msgstr "

        什么是每日用户量?

        从本网站下载的附加组件会在每日检查更新。这些更新的请求数量将作为每日活跃用户数。每日用户量可以按照附加组件版本、操作系统、附加组件状态、应用程序以及地区语言划分。

        " msgid "Application versions by Date" msgstr "依照日期统计的应用程序版本" @@ -5090,8 +5075,7 @@ msgstr "法律" msgid "" "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under the Creative " "Commons Attribution Share-Alike License v3.0 or any later version." -msgstr "" -"本站内容以知识共享署名-相同方式共享 v3.0 或任何更新版本授权(除非另有注明)。" +msgstr "本站内容以知识共享署名-相同方式共享 v3.0 或任何更新版本授权(除非另有注明)。" #, python-format msgid "Register or Log in" @@ -5174,8 +5158,8 @@ msgid "" msgstr "输入要屏蔽的一次性邮箱的完整域。不支持通配符:如果您需要该特性,或需匹配整个电子邮件地址(不仅仅是域部分),请改用“电子邮件用户限制”。" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " -"Notice which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" +" which explains how we handle your information." msgstr "在开始之前,请阅读并接受我们的 Firefox 附加组件分发协议以及我们的审核政策和规则。Firefox 附加组件分发协议还链接了我们的隐私声明,那明确解释了我们如何处理您的信息。" msgid "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}" @@ -5234,8 +5218,7 @@ msgstr "" msgid "" "Greetings %(author_name)s,\n" "\n" -"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the " -"website.\n" +"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n" "\n" "Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n" "\n" diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po index c371780ffea6..eb0beb8059d1 100644 --- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po @@ -81,8 +81,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we " -"have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" +"After reviewing your appeal, we determined that the previous decision, that this content does not violate Mozilla’s policies (%(policy_document_url)s), was correct. Based on that determination, we have denied your appeal, and will not take any action against the account or the content.\n" "%(manual_reasoning_text)s.\n" "\n" "Thank you for your attention.\n" @@ -100,8 +99,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have removed the content, and notified the user of our action.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have removed the content, and notified the user of our action.\n" msgstr "" "\n" "感謝您回報 Mozilla 附加元件站上的 %(name)s 的問題,並提供有關您所提出問題的更多資訊。\n" @@ -113,14 +111,12 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about %(name)s on Mozilla Add-ons, and for providing more information about your concerns.\n" "\n" -"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, " -"we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"After reviewing your appeal, we have determined that our prior decision, that this content does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), was incorrect. Based on that determination, we have requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" "\n" "感謝您回報 Mozilla 附加元件站上的 %(name)s 的問題,並提供有關您所提出問題的更多資訊。\n" "\n" -"經過審視您的申訴內容後,我們認為過去認定此內容並未違反 Mozilla 的相關政策(%(policy_document_url)s)的做法是錯誤的。依照該認定結果,我們已要求開發者修改內容。若該開發者並未配合修改,我們將移除該內" -"容。\n" +"經過審視您的申訴內容後,我們認為過去認定此內容並未違反 Mozilla 的相關政策(%(policy_document_url)s)的做法是錯誤的。依照該認定結果,我們已要求開發者修改內容。若該開發者並未配合修改,我們將移除該內容。\n" #, python-format msgid "" @@ -157,8 +153,7 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your report about the following add-on on Mozilla Add-ons: %(name)s.\n" "\n" -"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not " -"update their content to correct the violation, we will remove it.\n" +"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore requested the developer make changes. If they do not update their content to correct the violation, we will remove it.\n" msgstr "" "\n" "感謝您對 Mozilla 附加元件站的 %(name)s 附加元件進行回報。\n" @@ -487,10 +482,9 @@ msgid "" "website.

        " msgstr "" -"

        真是非常抱歉,我們找不到您想找的東西。

        您請求的頁面或檔案不在網站上,可能是您點了過期的連結或輸入了錯誤的網址。

        • 如果您手動輸入了網址,請再次確認有無拼字錯誤。
        • 如果" -"您是從其他地方連過來,請%(open_bug_link)s回報%(close_bug_link)s。告訴我們您從哪裡連過來和想搜尋什麼,我們會儘速修復。

        不然乾脆跳到網站其他地方逛逛吧。

        " +"

        真是非常抱歉,我們找不到您想找的東西。

        您請求的頁面或檔案不在網站上,可能是您點了過期的連結或輸入了錯誤的網址。

        • 如果您手動輸入了網址,請再次確認有無拼字錯誤。
        • 如果您是從其他地方連過來,請%(open_bug_link)s回報%(close_bug_link)s。告訴我們您從哪裡連過來和想搜尋什麼,我們會儘速修復。
        • " +"

        不然乾脆跳到網站其他地方逛逛吧。

        " msgid "Oops" msgstr "糟糕" @@ -499,9 +493,7 @@ msgstr "糟糕" msgid "" "

        Oops! We had an error.

        We'll get to fixing that soon.

        You can try refreshing the page, or head back to the Add-ons homepage. You can also help us fix " "this by filing an issue with the details of how you got to this page.

        " -msgstr "" -"

        喔喔!發生問題了。

        我們會盡快修復。

        您可以試試重新整理頁面,或回到附加元件站首頁。也可以回報問題,提供如何來到此頁面的相關資訊,幫助我們修復此問題。

        " +msgstr "

        喔喔!發生問題了。

        我們會盡快修復。

        您可以試試重新整理頁面,或回到附加元件站首頁。也可以回報問題,提供如何來到此頁面的相關資訊,幫助我們修復此問題。

        " msgid "Register or Log in" msgstr "註冊或登入" @@ -1413,9 +1405,7 @@ msgstr "Manifest V3 相容性警告" msgid "" "Firefox is adding support for manifest version 3 (MV3) extensions in Firefox {version}, however, older versions of Firefox are only compatible with manifest version 2 (MV2) extensions. We recommend " "uploading Manifest V3 extensions as self-hosted for now to not break compatibility for your users." -msgstr "" -"Firefox 將於 {version} 版加入支援使用 manifest version 3 (MV3) 的擴充套件。然而舊版的 Firefox 只支援 manifest version 2 (MV2) 擴充套件。建議您以自行託管的方式上架 Manifest V3 擴充套件,避免破壞舊版" -"使用者的相容性。" +msgstr "Firefox 將於 {version} 版加入支援使用 manifest version 3 (MV3) 的擴充套件。然而舊版的 Firefox 只支援 manifest version 2 (MV2) 擴充套件。建議您以自行託管的方式上架 Manifest V3 擴充套件,避免破壞舊版使用者的相容性。" msgid "For more information about the MV3 extension roll-out or self-hosting MV3 extensions, visit https://mzl.la/3hIwQXX" msgstr "若需有關推出 MV3 擴充套件,或自行託管 MV3 擴充套件的更多資訊,請參考 https://mzl.la/3hIwQXX" @@ -1540,9 +1530,7 @@ msgstr "在此網站。您上架的內容將於 {site_d msgid "" "On your own. After your submission is signed by Mozilla, you can download the .xpi file from the Developer Hub and distribute it to your audience. Please make sure the add-" "on manifest’s update_url is provided, as this is the URL where Firefox finds updates for automatic deployment to your users." -msgstr "" -"由您自己託管。當您送出的內容由 Mozilla 簽署後,可於開發者交流中心下載 .xpi 檔案,並且自行發布給您的使用者。請確保附加元件中指定了 update_url,使用者的 " -"Firefox 會定期連線到此網址尋找是否有更新版的附加元件,並自動更新。" +msgstr "由您自己託管。當您送出的內容由 Mozilla 簽署後,可於開發者交流中心下載 .xpi 檔案,並且自行發布給您的使用者。請確保附加元件中指定了 update_url,使用者的 Firefox 會定期連線到此網址尋找是否有更新版的附加元件,並自動更新。" msgid "Display Name" msgstr "顯示名稱" @@ -2028,9 +2016,7 @@ msgstr "儲存變更" msgid "" "

        Add-ons can have any number of authors with 2 possible roles:

        • Owner: Can manage all aspects of the add-on's listing, including adding and removing other authors
        • " "
        • Developer: Can manage all aspects of the add-on's listing, except for adding and removing other authors
        " -msgstr "" -"

        附加元件可以有許多作者,每位作者可擔當下列任一種角色:

        • 擁有者:能夠管理附加元件各項上架資訊,包含新增或移除其他作者
        • 開發者:能夠管理附加元件各項上架資訊,但不能新增" -"或移除其他作者。
        " +msgstr "

        附加元件可以有許多作者,每位作者可擔當下列任一種角色:

        • 擁有者:能夠管理附加元件各項上架資訊,包含新增或移除其他作者
        • 開發者:能夠管理附加元件各項上架資訊,但不能新增或移除其他作者。
        " msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -2151,8 +2137,8 @@ msgid "Email" msgstr "電子郵件" msgid "" -"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only " -"relevant for listed add-ons." +"If you wish to display an e-mail address for support inquiries, enter it here. If you have different addresses for each language multiple translations of this field can be added. It is only relevant" +" for listed add-ons." msgstr "若您想要顯示一組提供技術支援的電子郵件地址,請在此輸入。若您對不同語言提供不同的地址,亦可新增多個欄位。此欄位僅與公開上架的附加元件有關。" msgid "Website" @@ -2196,8 +2182,8 @@ msgid "Whiteboard" msgstr "Whiteboard" msgid "" -"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that " -"may help. This whiteboard is also editable by reviewers." +"The whiteboard is the place to provide information relevant to your add-on, whatever the version, to the reviewers. Use it to provide ways to test the add-on, and any additional information that may" +" help. This whiteboard is also editable by reviewers." msgstr "這個「白板」是用來提供您的附加元件與版本無關的資訊給審核者的地方。您可以留下附加元件的測試方式,或是任何其他資訊。審核者也可修改白板中的內容。" msgid "Add-on Media for {0}" @@ -2531,9 +2517,7 @@ msgstr "搞定!此版本通過審核後就會在網站上出現。您將會在 msgid "" "You’re done! ✨ You will receive a confirmation email when this version is published on %(site_domain)s. Note that it may take up to 24 hours before publication occurs, or longer if your add-on is " "selected for manual review. If you do not see an email after 24 hours, please check your spam folder." -msgstr "" -"完成了!✨此版本於 %(site_domain)s 發布後,您將會收到確認郵件。請注意:可能需要 24 小時才能正式發布;此附加元件需進行人工審核的話,則可能需要更多時間。若您沒有在 24 小時內收到確認信的話,請到您信箱" -"的垃圾信件匣確認。" +msgstr "完成了!✨此版本於 %(site_domain)s 發布後,您將會收到確認郵件。請注意:可能需要 24 小時才能正式發布;此附加元件需進行人工審核的話,則可能需要更多時間。若您沒有在 24 小時內收到確認信的話,請到您信箱的垃圾信件匣確認。" msgid "Your listing will be more successful by adding a detailed description. Get your listing ready for publication:" msgstr "加上詳細的描述可讓您的上架項目更加成功。準備好上架資訊後即可公開:" @@ -2777,8 +2761,7 @@ msgid "" "We noticed that your secret AMO API credentials were included in an add-on submitted to addons.mozilla.org. In order to protect your account and your add-on(s), we revoked the leaked credentials.\n" "You can generate new API credentials at %(api_keys_url)s\n" "\n" -"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and " -"your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" +"Please make sure you never share your credentials with anyone. Never include them in a public repository, add-on or any other public place. We encourage you to review your code repositories and your extensions to remove any references to your AMO credentials.\n" "\n" "Thank you,\n" "The Mozilla Add-ons team" @@ -2926,11 +2909,11 @@ msgid "Firefox for Android compatibility" msgstr "Firefox for Android 相容性" msgid "" -"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." +"Did you test your extension to ensure it works as expected on Firefox for Android? If not, please see Developing extensions for Firefox Android for test guidance before submitting." msgstr "" -"您測試過擴充套件,確認其能在 Firefox for Android 上正常運作嗎?若還沒有測試過,請先參考 Developing extensions for Firefox Android 一文當中的測試指南後再送審。" +"您測試過擴充套件,確認其能在 Firefox for Android 上正常運作嗎?若還沒有測試過,請先參考 Developing extensions for Firefox Android 一文當中的測試指南後再送審。" msgid "Yes, I’ve tested my extension with Firefox for Android" msgstr "是,我已經在 Firefox for Android 測試過我的擴充套件" @@ -5050,8 +5033,7 @@ msgstr "每日使用者數是指?" msgid "" "

        What are daily users?

        Add-ons downloaded from this site check for updates once per day. The total number of these update pings is known as Active Daily Users. Daily users can be broken " "down by add-on version, operating system, add-on status, application, and locale.

        " -msgstr "" -"

        每日使用者數是什麼?

        從這個網站下載的附加元件每日檢查更新。這些更新偵測的總次數稱為活躍的每日使用者數。每日使用者數可以劃分為附加元件版本、作業系統、附加元件狀態、應用程式與地區。

        " +msgstr "

        每日使用者數是什麼?

        從這個網站下載的附加元件每日檢查更新。這些更新偵測的總次數稱為活躍的每日使用者數。每日使用者數可以劃分為附加元件版本、作業系統、附加元件狀態、應用程式與地區。

        " msgid "Application versions by Date" msgstr "依日期顯示應用程式版本" @@ -5114,9 +5096,7 @@ msgstr "法律資訊" msgid "" "Except where otherwise noted, content on this site is licensed under the Creative " "Commons Attribution Share-Alike License v3.0 or any later version." -msgstr "" -"除非另有提及,此網站的內容依照創用 CC 姓名標示-相同方式分享 3.0 或任何更新版本授" -"權使用。" +msgstr "除非另有提及,此網站的內容依照創用 CC 姓名標示-相同方式分享 3.0 或任何更新版本授權使用。" #, python-format msgid "Register or Log in" @@ -5199,8 +5179,8 @@ msgid "" msgstr "輸入要封鎖的完整電子郵件網域。不支援萬用字元: 若您需要萬用字元,或需要符合整組 E-Mail 地址,請改用「電子郵件使用者限制」。" msgid "" -"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy " -"Notice which explains how we handle your information." +"Before starting, please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules. The Firefox Add-on Distribution Agreement also links to our Privacy Notice" +" which explains how we handle your information." msgstr "開始前,請先閱讀並接受我們的 Firefox 附加元件發行同意書,以及我們的審核規則與政策。Firefox 附加元件發行同意書當中亦包含我們的隱私權公告,解釋我們會如何處理您的資訊。" msgid "Please read and accept our Firefox Add-on Distribution Agreement as well as our Review Policies and Rules by visiting {url}" @@ -5259,8 +5239,7 @@ msgstr "" msgid "" "Greetings %(author_name)s,\n" "\n" -"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the " -"website.\n" +"You have been invited to become an author of %(addon_name)s on %(domain)s. Accepting the invitation will give you access to edit the add-on, and may show your name in the authors list on the website.\n" "\n" "Click on the link below to respond if you want to be added as an author for %(addon_name)s.\n" "\n"