-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 36
/
Copy pathfa.po
715 lines (557 loc) · 20.4 KB
/
fa.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR kramo
# This file is distributed under the same license as the Cartridges package.
# سید حسین موسوی فرد <[email protected]>, 2023.
# Danial Behzadi <[email protected]>, 2023, 2024.
# آوید <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cartridges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-05 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-06 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/cartridges/"
"cartridges/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:3
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:9
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:40 data/gtk/window.blp:47
#: data/gtk/window.blp:83
msgid "Cartridges"
msgstr "کارتریجها"
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:4
msgid "Game Launcher"
msgstr "اجراگر بازی"
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:5
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:10
msgid "Launch all your games"
msgstr "اجرای همهٔ بازیهایتان"
#: data/page.kramo.Cartridges.desktop.in:11
msgid ""
"gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;"
msgstr ""
"gaming;launcher;steam;lutris;heroic;bottles;itch;flatpak;legendary;retroarch;"
"بازی;استیم;لوتریس;هروییک;بطریها;باتلز;ایچ;فلتپک;لجندری;رتروآرچ;"
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:12
msgid ""
"Cartridges is a simple game launcher for all of your games. It has support "
"for importing games from Steam, Lutris, Heroic and more with no login "
"necessary. You can sort and hide games or download cover art from "
"SteamGridDB."
msgstr ""
"کارتریج یک اجراگر سادهٔ بازی برای همهٔ بازیهایتان است. کارتریج میتواند بدون "
"نیاز به ورود، بازیهایتان را از استیم، لوتریس، هروییک و… وارد کند. میتوانید "
"بازیهایتان را نهفته یا طرح جلدشان را از SteamGridDB بگیرید."
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:44 data/gtk/window.blp:320
#: cartridges/details_dialog.py:77
msgid "Game Details"
msgstr "جزییات بازی"
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:48
msgid "Edit Game Details"
msgstr "ویرایش جزییات بازی"
#: data/page.kramo.Cartridges.metainfo.xml.in:52 data/gtk/help-overlay.blp:19
#: data/gtk/window.blp:543 cartridges/details_dialog.py:279
#: cartridges/importer/importer.py:319 cartridges/importer/importer.py:369
msgid "Preferences"
msgstr "ترجیحات"
#: data/gtk/details-dialog.blp:15
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#: data/gtk/details-dialog.blp:45
msgid "New Cover"
msgstr "طرح جلد جدید"
#: data/gtk/details-dialog.blp:64
msgid "Delete Cover"
msgstr "حذف طرح جلد"
#: data/gtk/details-dialog.blp:92 data/gtk/game.blp:80
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: data/gtk/details-dialog.blp:96
msgid "Developer (optional)"
msgstr "توسعهدهنده (اختیاری)"
#: data/gtk/details-dialog.blp:102
msgid "Executable"
msgstr "اجرایی"
#: data/gtk/details-dialog.blp:108
msgid "Select File"
msgstr "گزینش پرونده"
#: data/gtk/details-dialog.blp:119
msgid "More Info"
msgstr "اطلاعات بیشتر"
#: data/gtk/game.blp:101 data/gtk/game.blp:109 data/gtk/window.blp:444
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: data/gtk/game.blp:102 cartridges/window.py:359
msgid "Hide"
msgstr "نهفتن"
#: data/gtk/game.blp:103 data/gtk/game.blp:111 data/gtk/window.blp:464
msgid "Remove"
msgstr "برداشتن"
#: data/gtk/game.blp:110 cartridges/window.py:361
msgid "Unhide"
msgstr "نانهفتن"
#: data/gtk/help-overlay.blp:11 data/gtk/preferences.blp:9
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: data/gtk/help-overlay.blp:14 data/gtk/window.blp:207 data/gtk/window.blp:223
#: data/gtk/window.blp:274 data/gtk/window.blp:290 data/gtk/window.blp:475
msgid "Search"
msgstr "جستوجو"
#: data/gtk/help-overlay.blp:24 data/gtk/window.blp:544
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "میانبرهای صفحهکلید"
#: data/gtk/help-overlay.blp:29 cartridges/game.py:103
#: cartridges/preferences.py:137 cartridges/importer/importer.py:386
msgid "Undo"
msgstr "برگردان"
#: data/gtk/help-overlay.blp:34
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
#: data/gtk/help-overlay.blp:39 data/gtk/window.blp:92 data/gtk/window.blp:187
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "تغییر وضعیت نوار کناری"
#: data/gtk/help-overlay.blp:44 data/gtk/window.blp:200 data/gtk/window.blp:267
msgid "Main Menu"
msgstr "فهرست اصلی"
#: data/gtk/help-overlay.blp:50
msgid "Games"
msgstr "بازیها"
#: data/gtk/help-overlay.blp:53 data/gtk/window.blp:193 data/gtk/window.blp:551
msgid "Add Game"
msgstr "افزودن بازی"
#: data/gtk/help-overlay.blp:58 data/gtk/preferences.blp:58
#: data/gtk/window.blp:27 data/gtk/window.blp:555
msgid "Import"
msgstr "درونریزی"
#: data/gtk/help-overlay.blp:63
msgid "Show Hidden Games"
msgstr "نمایش بازیهای نهفته"
#: data/gtk/help-overlay.blp:68
msgid "Remove Game"
msgstr "برداشتن بازی"
#: data/gtk/preferences.blp:13 data/gtk/preferences.blp:62
#: data/gtk/preferences.blp:365
msgid "Behavior"
msgstr "رفتار"
#: data/gtk/preferences.blp:16
msgid "Exit After Launching Games"
msgstr "خروج پس از اجرا کردن بازی"
#: data/gtk/preferences.blp:20
msgid "Cover Image Launches Game"
msgstr "طرح جلد بازی را اجرا میکند"
#: data/gtk/preferences.blp:21
msgid "Swaps the behavior of the cover image and the play button"
msgstr "تغییر رفتار تصویر جلد و دکمهٔ بازی کردن"
#: data/gtk/preferences.blp:26 cartridges/details_dialog.py:91
msgid "Images"
msgstr "عکسها"
#: data/gtk/preferences.blp:29
msgid "High Quality Images"
msgstr "عکسهای با کیفیت بالا"
#: data/gtk/preferences.blp:30
msgid "Save game covers losslessly at the cost of storage"
msgstr "ذخیرهٔ طرح جلدهای بدون اتلاف به قیمت ذخیرهسازی"
#: data/gtk/preferences.blp:35
msgid "Danger Zone"
msgstr "منطقهٔ خطر"
#: data/gtk/preferences.blp:39
msgid "Remove All Games"
msgstr "حذف کردن همهٔ بازیها"
#: data/gtk/preferences.blp:65
msgid "Import Games Automatically"
msgstr "درونریزی خودکار بازیها"
#: data/gtk/preferences.blp:69
msgid "Remove Uninstalled Games"
msgstr "برداشتن بازیهای نصبنشده"
#: data/gtk/preferences.blp:74
msgid "Sources"
msgstr "منبعها"
#: data/gtk/preferences.blp:78 cartridges/importer/steam_source.py:114
msgid "Steam"
msgstr "استیم"
#: data/gtk/preferences.blp:87 data/gtk/preferences.blp:114
#: data/gtk/preferences.blp:149 data/gtk/preferences.blp:192
#: data/gtk/preferences.blp:219 data/gtk/preferences.blp:246
#: data/gtk/preferences.blp:273
msgid "Install Location"
msgstr "مکان نصب"
#: data/gtk/preferences.blp:105 data/gtk/window.blp:565
#: cartridges/importer/lutris_source.py:107
msgid "Lutris"
msgstr "لوتریس"
#: data/gtk/preferences.blp:131
msgid "Import Steam Games"
msgstr "درونریزی بازیهای استیم"
#: data/gtk/preferences.blp:135
msgid "Import Flatpak Games"
msgstr "درونریزی بازیهای فلتپک"
#: data/gtk/preferences.blp:140 cartridges/importer/heroic_source.py:355
msgid "Heroic"
msgstr "هروییک"
#: data/gtk/preferences.blp:166
msgid "Import Epic Games"
msgstr "درونریزی بازیهای اپیک"
#: data/gtk/preferences.blp:170
msgid "Import GOG Games"
msgstr "درونریزی بازیهای گوگ"
#: data/gtk/preferences.blp:174
msgid "Import Amazon Games"
msgstr "درونریزی بازیهای آمازون"
#: data/gtk/preferences.blp:178
msgid "Import Sideloaded Games"
msgstr "درونریزی بازیهای نصبشده"
#: data/gtk/preferences.blp:183 cartridges/importer/bottles_source.py:86
msgid "Bottles"
msgstr "بطریها"
#: data/gtk/preferences.blp:210 cartridges/importer/itch_source.py:81
msgid "itch"
msgstr "ایچ"
#: data/gtk/preferences.blp:237 cartridges/importer/legendary_source.py:97
msgid "Legendary"
msgstr "لجندری"
#: data/gtk/preferences.blp:264 cartridges/importer/retroarch_source.py:142
msgid "RetroArch"
msgstr "رتروآرچ"
#: data/gtk/preferences.blp:291 cartridges/importer/flatpak_source.py:143
msgid "Flatpak"
msgstr "فلتپک"
#. The location of the system-wide data directory
#: data/gtk/preferences.blp:301
msgid "System Location"
msgstr "مکان سامانه"
#. The location of the user-specific data directory
#: data/gtk/preferences.blp:319
msgid "User Location"
msgstr "مکان کاربر"
#: data/gtk/preferences.blp:336
msgid "Import Game Launchers"
msgstr "درونریزی اجراگرهای بازی"
#: data/gtk/preferences.blp:341 cartridges/importer/desktop_source.py:215
msgid "Desktop Entries"
msgstr "ورودیهای میزکار"
#: data/gtk/preferences.blp:353 data/gtk/window.blp:563
msgid "SteamGridDB"
msgstr "SteamGridDB"
#: data/gtk/preferences.blp:357
msgid "Authentication"
msgstr "هویتسنجی"
#: data/gtk/preferences.blp:360
msgid "API Key"
msgstr "کلید API"
#: data/gtk/preferences.blp:368
msgid "Use SteamGridDB"
msgstr "استفاده از SteamGridDB"
#: data/gtk/preferences.blp:369
msgid "Download images when adding or importing games"
msgstr "بارگیری تصویرها هنگام افزودن یا درونریزی بازیها"
#: data/gtk/preferences.blp:373
msgid "Prefer Over Official Images"
msgstr "ترجیح به تصویرهای رسمی"
#: data/gtk/preferences.blp:377
msgid "Prefer Animated Images"
msgstr "ترجیح تصویرهای پویا"
#: data/gtk/preferences.blp:383
msgid "Update Covers"
msgstr "بهروزرسانی طرح جلد"
#: data/gtk/preferences.blp:384
msgid "Fetch covers for games already in your library"
msgstr "دریافت طرح جلد بازیهای کنونی کتابخانهتان"
#: data/gtk/preferences.blp:389
msgid "Update"
msgstr "بهروزرسانی"
#: data/gtk/window.blp:6 data/gtk/window.blp:14
msgid "No Games Found"
msgstr "هیچ بازیای پیدا نشد"
#: data/gtk/window.blp:7 data/gtk/window.blp:15
msgid "Try a different search"
msgstr "آزمودن جستوجویی دیگر"
#: data/gtk/window.blp:21
msgid "No Games"
msgstr "بدون بازی"
#: data/gtk/window.blp:22
msgid "Use the + button to add games"
msgstr "استفاده از دکمهٔ + برای افزودن بازیها"
#: data/gtk/window.blp:40
msgid "No Hidden Games"
msgstr "بدون بازی نهفته"
#: data/gtk/window.blp:41
msgid "Games you hide will appear here"
msgstr "بازیهایی که پنهان میکنید، اینجا نمایان خواهند شد"
#: data/gtk/window.blp:76 data/gtk/window.blp:113 cartridges/main.py:249
msgid "All Games"
msgstr "همهٔ بازیها"
#: data/gtk/window.blp:140 cartridges/main.py:251
msgid "Added"
msgstr "افزوده"
#: data/gtk/window.blp:162
msgid "Imported"
msgstr "درونریخته"
#: data/gtk/window.blp:260
msgid "Hidden Games"
msgstr "بازیهای نهفته"
#: data/gtk/window.blp:368
msgid "Game Title"
msgstr "عنوان بازی"
#: data/gtk/window.blp:425
msgid "Play"
msgstr "بازی کردن"
#: data/gtk/window.blp:502
msgid "Sort"
msgstr "ترتیب"
#: data/gtk/window.blp:505
msgid "A-Z"
msgstr "آ-ی"
#: data/gtk/window.blp:511
msgid "Z-A"
msgstr "ی-آ"
#: data/gtk/window.blp:517
msgid "Newest"
msgstr "جدیدترین"
#: data/gtk/window.blp:523
msgid "Oldest"
msgstr "قدیمیترین"
#: data/gtk/window.blp:529
msgid "Last Played"
msgstr "آخرین بازیشده"
#: data/gtk/window.blp:536
msgid "Show Hidden"
msgstr "نمایش نهفته"
#: data/gtk/window.blp:545
msgid "About Cartridges"
msgstr "دربارهٔ کارتریجها"
#: data/gtk/window.blp:562
msgid "IGDB"
msgstr "IGDB"
#: data/gtk/window.blp:564
msgid "ProtonDB"
msgstr "ProtonDB"
#: data/gtk/window.blp:566
msgid "HowLongToBeat"
msgstr "HowLongToBeat"
#. The variable is the title of the game
#: cartridges/main.py:226 cartridges/game.py:125
msgid "{} launched"
msgstr "{} اجرا شد"
#. Translators: Replace this with Your Name, Your Name <[email protected]>, or Your Name https://your-site.com for it to show up in the About dialog.
#: cartridges/main.py:291
msgid "translator-credits"
msgstr "دانیال بهزادی <[email protected]>"
#. The variable is the date when the game was added
#: cartridges/window.py:382
msgid "Added: {}"
msgstr "افزوده: {}"
#: cartridges/window.py:385
msgid "Never"
msgstr "هرگز"
#. The variable is the date when the game was last played
#: cartridges/window.py:389
msgid "Last played: {}"
msgstr "آخرین بازیشده: {}"
#: cartridges/details_dialog.py:82
msgid "Apply"
msgstr "اعمال"
#: cartridges/details_dialog.py:88
msgid "Add New Game"
msgstr "افزودن بازی جدید"
#: cartridges/details_dialog.py:89
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
#: cartridges/details_dialog.py:102
msgid "Executables"
msgstr "اجراییها"
#. Translate this string as you would translate "file"
#: cartridges/details_dialog.py:117
msgid "file.txt"
msgstr "پرونده.txt"
#. As in software
#: cartridges/details_dialog.py:119
msgid "program"
msgstr "برنامه"
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
#: cartridges/details_dialog.py:124 cartridges/details_dialog.py:126
msgid "C:\\path\\to\\{}"
msgstr "C:\\Path\\to\\{}"
#. Translate this string as you would translate "path to {}"
#: cartridges/details_dialog.py:130 cartridges/details_dialog.py:132
msgid "/path/to/{}"
msgstr "/path/to/{}"
#: cartridges/details_dialog.py:137
msgid ""
"To launch the executable \"{}\", use the command:\n"
"\n"
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
"\n"
"To open the file \"{}\" with the default application, use:\n"
"\n"
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
"\n"
"If the path contains spaces, make sure to wrap it in double quotes!"
msgstr ""
"استفاده از این دستور برای اجرای پروندهٔ اجرایی {}:\n"
"\n"
"<tt>\"{}\"</tt>\n"
"\n"
"برای گشودن پروندهٔ {} با برنامهٔ پیشگزیده:\n"
"\n"
"<tt>{} \"{}\"</tt>\n"
"\n"
"اگر مسیر فاصله داشت، مطمئن شوید در نقلقول گذاشتهایدش!"
#: cartridges/details_dialog.py:179 cartridges/details_dialog.py:185
msgid "Couldn't Add Game"
msgstr "نتوانست بازی بیفزاید"
#: cartridges/details_dialog.py:179 cartridges/details_dialog.py:221
msgid "Game title cannot be empty."
msgstr "عنوان بازی نمیتواند خالی باشد."
#: cartridges/details_dialog.py:185 cartridges/details_dialog.py:229
msgid "Executable cannot be empty."
msgstr "اجرایی نمیتواند خالی باشد."
#: cartridges/details_dialog.py:220 cartridges/details_dialog.py:228
msgid "Couldn't Apply Preferences"
msgstr "نتوانست ترجیحات را اعمال کند"
#. The variable is the title of the game
#: cartridges/game.py:139
msgid "{} hidden"
msgstr "{} نهفته"
#: cartridges/game.py:139
msgid "{} unhidden"
msgstr "{} نانهفته"
#. The variable is the title of the game
#: cartridges/game.py:153
msgid "{} removed"
msgstr "{} برداشته شد"
#: cartridges/preferences.py:136
msgid "All games removed"
msgstr "همهٔ بازیها برداشته شدند"
#: cartridges/preferences.py:188
msgid ""
"An API key is required to use SteamGridDB. You can generate one {}here{}."
msgstr ""
"برای استفاده از SteamGridDB نیاز به یک کلید API است. میتوانید {}اینجا{} یکی "
"بسازید."
#: cartridges/preferences.py:203
msgid "Downloading covers…"
msgstr "در حال دریافت طرحهای جلد…"
#: cartridges/preferences.py:222
msgid "Covers updated"
msgstr "طرحهای جلد بهروزرسانی شد"
#: cartridges/preferences.py:370
msgid "Installation Not Found"
msgstr "نصب پیدا نشد"
#: cartridges/preferences.py:371
msgid "Select a valid directory"
msgstr "گزینش شاخهای معتبر"
#: cartridges/preferences.py:407 cartridges/importer/importer.py:317
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
#: cartridges/preferences.py:441
msgid "Invalid Directory"
msgstr "شاخهٔ نامعتبر"
#: cartridges/preferences.py:447
msgid "Set Location"
msgstr "تنظیم مکان"
#: cartridges/utils/create_dialog.py:33 cartridges/importer/importer.py:318
msgid "Dismiss"
msgstr "رد"
#: cartridges/utils/relative_date.py:30
msgid "Today"
msgstr "امروز"
#: cartridges/utils/relative_date.py:32
msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز"
#: cartridges/utils/relative_date.py:36
msgid "Last Week"
msgstr "هفتهٔ گذشته"
#: cartridges/utils/relative_date.py:38
msgid "This Month"
msgstr "این ماه"
#: cartridges/utils/relative_date.py:40
msgid "Last Month"
msgstr "ماه گذشته"
#: cartridges/utils/relative_date.py:44
msgid "Last Year"
msgstr "پارسال"
#: cartridges/importer/importer.py:144
msgid "Importing Games…"
msgstr "درونریزی بازیها…"
#: cartridges/importer/importer.py:337
msgid "The following errors occured during import:"
msgstr "هنگام درونریزی خطاهای زیر رخ دادند:"
#: cartridges/importer/importer.py:366
msgid "No new games found"
msgstr "هیچ بازی جدیدی پیدا نشد"
#. The variable is the number of games.
#: cartridges/importer/importer.py:379
msgid "{} game imported"
msgid_plural "{} games imported"
msgstr[0] "{} بازی درونریزی شد"
msgstr[1] "{} بازی درونریزی شدند"
#. The variable is the number of games. This text comes after "{0} games imported".
#: cartridges/importer/importer.py:383
msgid ", {} removed"
msgid_plural ", {} removed"
msgstr[0] "، {} بازی برداشته شد"
msgstr[1] "، {} بازی برداشته شدند"
#. The variable is the name of the source
#: cartridges/importer/location.py:34
msgid "Select the {} cache directory."
msgstr "گزینش شاخهٔ انبارهٔ {}."
#. The variable is the name of the source
#: cartridges/importer/location.py:36
msgid "Select the {} configuration directory."
msgstr "گزینش شاخهٔ پیکربندی {}."
#. The variable is the name of the source
#: cartridges/importer/location.py:38
msgid "Select the {} data directory."
msgstr "گزینش شاخهٔ دادهٔ {}."
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:129
msgid "No RetroArch Core Selected"
msgstr "هیچ هستهٔ رتروآرچی گزیده نشده"
#. The variable is a newline separated list of playlists
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:131
msgid "The following playlists have no default core:"
msgstr "سیاهههای بازی کردن زیر هیچ هستهٔ پیشگزیدهای ندارند:"
#: cartridges/importer/retroarch_source.py:133
msgid "Games with no core selected were not imported"
msgstr "بازیهای بدون هسته درونریزی نشدند"
#: cartridges/store/managers/sgdb_manager.py:46
msgid "Couldn't Authenticate SteamGridDB"
msgstr "نتوانست در SteamGridDB هویتسنجی کند"
#: cartridges/store/managers/sgdb_manager.py:47
msgid "Verify your API key in preferences"
msgstr "کلید APIتان را در ترجیحات تأیید کنید"
#, fuzzy
#~ msgid "1 game imported"
#~ msgid_plural "{} games imported"
#~ msgstr[0] "یک بازی درونریخته شد"
#~ msgstr[1] "{} بازی درونریخته شدند"
#, fuzzy
#~ msgid "1 removed"
#~ msgid_plural "{} removed"
#~ msgstr[0] "یکی برداشته شد"
#~ msgstr[1] "{} برداشته شد"
#~ msgid "Cache Location"
#~ msgstr "مکان انباره"
#~ msgid "Library"
#~ msgstr "کتابخانه"
#~ msgid "Show preferences"
#~ msgstr "نمایش ترجیحات"
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "میانبرها"
#~ msgid "Open menu"
#~ msgstr "گشودن فهرست"
#~ msgid "Add new game"
#~ msgstr "افزودن بازی جدید"
#~ msgid "Import games"
#~ msgstr "درونریزی بازیها"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "بازگشت"
#~ msgid "Search games"
#~ msgstr "جستوجوی بازیها"
#~ msgid "Search hidden games"
#~ msgstr "جستوجوی بازیهای نهفته"