Skip to content

Commit bc38920

Browse files
committed
Add es_ES.UTF-8 translation
1 parent 913c120 commit bc38920

3 files changed

Lines changed: 357 additions & 0 deletions

File tree

CODEOWNERS

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -169,6 +169,7 @@
169169
/po/de.po @ghostty-org/de_DE
170170
/po/es_AR.po @ghostty-org/es_AR
171171
/po/es_BO.po @ghostty-org/es_BO
172+
/po/es_ES.po @ghostty-org/es_ES
172173
/po/fr.po @ghostty-org/fr_FR
173174
/po/ga.po @ghostty-org/ga_IE
174175
/po/he.po @ghostty-org/he_IL

po/es_ES.po

Lines changed: 355 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,355 @@
1+
# Spanish translations for com.mitchellh.ghostty package
2+
# Traducciones al español para el paquete com.mitchellh.ghostty.
3+
# Copyright (C) 2026 "Mitchell Hashimoto, Ghostty contributors"
4+
# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package.
5+
# José Miguel Sarasola <alosarjos@gmail.com>, 2026.
6+
#
7+
msgid ""
8+
msgstr ""
9+
"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n"
10+
"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 10:23+0800\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2026-02-18 10:57+0100\n"
13+
"Last-Translator: José Miguel Sarasola <alosarjos@gmail.com>\n"
14+
"Language-Team: \n"
15+
"Language: es_ES\n"
16+
"MIME-Version: 1.0\n"
17+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20+
21+
#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:53
22+
msgid "Open in Ghostty"
23+
msgstr "Abrir en Ghostty"
24+
25+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
26+
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12
27+
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197
28+
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201
29+
msgid "Authorize Clipboard Access"
30+
msgstr "Autorizar acceso al portapapeles"
31+
32+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
33+
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17
34+
msgid "Deny"
35+
msgstr "Denegar"
36+
37+
#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
38+
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18
39+
msgid "Allow"
40+
msgstr "Permitir"
41+
42+
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92
43+
msgid "Remember choice for this split"
44+
msgstr "Recordar elección para esta división"
45+
46+
#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93
47+
msgid "Reload configuration to show this prompt again"
48+
msgstr "Recargar configuración para volver a mostrar este aviso"
49+
50+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7
51+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/title-dialog.blp:8
52+
msgid "Cancel"
53+
msgstr "Cancelar"
54+
55+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8
56+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85
57+
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17
58+
msgid "Close"
59+
msgstr "Cerrar"
60+
61+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6
62+
msgid "Configuration Errors"
63+
msgstr "Errores en la configuración"
64+
65+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7
66+
msgid ""
67+
"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, "
68+
"and either reload your configuration or ignore these errors."
69+
msgstr ""
70+
"Se detectaron uno o más errores de configuración. Por favor, revisa los "
71+
"errores más abajo y recarga la configuración o ignora estos errores."
72+
73+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10
74+
msgid "Ignore"
75+
msgstr "Ignorar"
76+
77+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11
78+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:366 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300
79+
msgid "Reload Configuration"
80+
msgstr "Recargar configuración"
81+
82+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7
83+
#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6
84+
msgid ""
85+
"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded."
86+
msgstr ""
87+
"⚠️ ¡Estás ejecutando una versión de depuración de Ghostty! El rendimiento se verá perjudicado."
88+
89+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5
90+
msgid "Ghostty: Terminal Inspector"
91+
msgstr "Ghostty: Inspector de terminal"
92+
93+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29
94+
msgid "Find…"
95+
msgstr "Buscar…"
96+
97+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64
98+
msgid "Previous Match"
99+
msgstr "Resultado previo"
100+
101+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74
102+
msgid "Next Match"
103+
msgstr "Siguiente resultado"
104+
105+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6
106+
msgid "Oh, no."
107+
msgstr "Oh, no."
108+
109+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7
110+
msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering."
111+
msgstr "No se pudo obtener un contexto de OpenGL para el renderizado."
112+
113+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97
114+
msgid ""
115+
"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll "
116+
"through the content, but no input events will be sent to the running "
117+
"application."
118+
msgstr ""
119+
"Este terminal está en modo de solo lectura. Puedes ver, seleccionar y hacer "
120+
"scroll del contenido, pero no se enviarán eventos de entrada a la aplicación "
121+
"en ejecución."
122+
123+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107
124+
msgid "Read-only"
125+
msgstr "Solo lectura"
126+
127+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:200
128+
msgid "Copy"
129+
msgstr "Copiar"
130+
131+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:205
132+
msgid "Paste"
133+
msgstr "Pegar"
134+
135+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270
136+
msgid "Notify on Next Command Finish"
137+
msgstr "Notificar al finalizar el siguiente comando"
138+
139+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:273
140+
msgid "Clear"
141+
msgstr "Limpiar"
142+
143+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278
144+
msgid "Reset"
145+
msgstr "Reiniciar"
146+
147+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:242
148+
msgid "Split"
149+
msgstr "Dividir"
150+
151+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:245
152+
msgid "Change Title…"
153+
msgstr "Cambiar título…"
154+
155+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:177
156+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:250
157+
msgid "Split Up"
158+
msgstr "Dividir arriba"
159+
160+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:182
161+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:255
162+
msgid "Split Down"
163+
msgstr "Dividir abajo"
164+
165+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:187
166+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:260
167+
msgid "Split Left"
168+
msgstr "Dividir a la izquierda"
169+
170+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:192
171+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:265
172+
msgid "Split Right"
173+
msgstr "Dividir a la derecha"
174+
175+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322
176+
msgid "Tab"
177+
msgstr "Pestaña"
178+
179+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:224
180+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:320
181+
msgid "Change Tab Title…"
182+
msgstr "Cambiar título de la pestaña…"
183+
184+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57
185+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:229
186+
msgid "New Tab"
187+
msgstr "Nueva pestaña"
188+
189+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:335 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:234
190+
msgid "Close Tab"
191+
msgstr "Cerrar pestaña"
192+
193+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:342
194+
msgid "Window"
195+
msgstr "Ventana"
196+
197+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:212
198+
msgid "New Window"
199+
msgstr "Nueva ventana"
200+
201+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:350 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:217
202+
msgid "Close Window"
203+
msgstr "Cerrar ventana"
204+
205+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:358
206+
msgid "Config"
207+
msgstr "Configuración"
208+
209+
#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:295
210+
msgid "Open Configuration"
211+
msgstr "Abrir configuración"
212+
213+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/title-dialog.blp:5
214+
msgid "Leave blank to restore the default title."
215+
msgstr "Dejar en blanco para restaurar el título predeterminado."
216+
217+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/title-dialog.blp:9
218+
msgid "OK"
219+
msgstr "Aceptar"
220+
221+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108
222+
msgid "New Split"
223+
msgstr "Nueva división"
224+
225+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126
226+
msgid "View Open Tabs"
227+
msgstr "Ver pestañas abiertas"
228+
229+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140
230+
msgid "Main Menu"
231+
msgstr "Menú principal"
232+
233+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:285
234+
msgid "Command Palette"
235+
msgstr "Paleta de comandos"
236+
237+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:290
238+
msgid "Terminal Inspector"
239+
msgstr "Inspector de terminal"
240+
241+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:307 src/apprt/gtk/class/window.zig:1727
242+
msgid "About Ghostty"
243+
msgstr "Acerca de Ghostty"
244+
245+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:312
246+
msgid "Quit"
247+
msgstr "Salir"
248+
249+
#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17
250+
msgid "Execute a command…"
251+
msgstr "Ejecutar un comando…"
252+
253+
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198
254+
msgid ""
255+
"An application is attempting to write to the clipboard. The current "
256+
"clipboard contents are shown below."
257+
msgstr ""
258+
"Una aplicación está intentando escribir en el portapapeles. El contenido "
259+
"actual del portapapeles se muestra a continuación."
260+
261+
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202
262+
msgid ""
263+
"An application is attempting to read from the clipboard. The current "
264+
"clipboard contents are shown below."
265+
msgstr ""
266+
"Una aplicación está intentando leer desde el portapapeles. El contenido "
267+
"actual del portapapeles se muestra a continuación."
268+
269+
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205
270+
msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste"
271+
msgstr "Advertencia: Pegado potencialmente inseguro"
272+
273+
#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206
274+
msgid ""
275+
"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some "
276+
"commands may be executed."
277+
msgstr ""
278+
"Pegar este texto en el terminal puede ser peligroso ya que parece que "
279+
"algunos comandos podrían ejecutarse."
280+
281+
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184
282+
msgid "Quit Ghostty?"
283+
msgstr "¿Salir de Ghostty?"
284+
285+
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185
286+
msgid "Close Tab?"
287+
msgstr "¿Cerrar pestaña?"
288+
289+
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186
290+
msgid "Close Window?"
291+
msgstr "¿Cerrar ventana?"
292+
293+
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187
294+
msgid "Close Split?"
295+
msgstr "¿Cerrar división?"
296+
297+
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193
298+
msgid "All terminal sessions will be terminated."
299+
msgstr "Todas las sesiones del terminal serán finalizadas."
300+
301+
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194
302+
msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated."
303+
msgstr "Todas las sesiones del terminal en esta pestaña serán finalizadas."
304+
305+
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195
306+
msgid "All terminal sessions in this window will be terminated."
307+
msgstr "Todas las sesiones del terminal en esta ventana serán finalizadas."
308+
309+
#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196
310+
msgid "The currently running process in this split will be terminated."
311+
msgstr "El proceso ejecutándose en esta división será finalizado."
312+
313+
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108
314+
msgid "Command Finished"
315+
msgstr "Comando finalizado"
316+
317+
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109
318+
msgid "Command Succeeded"
319+
msgstr "Comando completado"
320+
321+
#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110
322+
msgid "Command Failed"
323+
msgstr "Comando fallido"
324+
325+
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109
326+
msgid "Command succeeded"
327+
msgstr "Comando ejecutado correctamente"
328+
329+
#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113
330+
msgid "Command failed"
331+
msgstr "El comando falló"
332+
333+
#: src/apprt/gtk/class/title_dialog.zig:225
334+
msgid "Change Terminal Title"
335+
msgstr "Cambiar el título del terminal"
336+
337+
#: src/apprt/gtk/class/title_dialog.zig:226
338+
msgid "Change Tab Title"
339+
msgstr "Cambiar el título de la pestaña"
340+
341+
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1007
342+
msgid "Reloaded the configuration"
343+
msgstr "Configuración recargada"
344+
345+
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1566
346+
msgid "Copied to clipboard"
347+
msgstr "Copiado al portapapeles"
348+
349+
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1568
350+
msgid "Cleared clipboard"
351+
msgstr "Portapapeles vaciado"
352+
353+
#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1708
354+
msgid "Ghostty Developers"
355+
msgstr "Desarrolladores de Ghostty"

src/os/i18n_locales.zig

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -43,6 +43,7 @@ pub const locales = [_][:0]const u8{
4343
"id",
4444
"es_BO",
4545
"es_AR",
46+
"es_ES",
4647
"pt_BR",
4748
"ca",
4849
"it",

0 commit comments

Comments
 (0)