-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 93
Open
Description
It would be preferable to consistently use and apply language tags to string literals.
This is especially key for the FIBO SKOS Vocabulary.
There are many inconsistencies across the literal datatype properties:
:PostOfficeBoxDesignator rdfs:label "post office box designator"@en .
:PostOfficeBoxAddress rdfs:label "post office box address" .
fibo-sec-dbt-abs:BondPool skos:definition "debt pool of consisting of bonds"@en .
fibo-sec-dbt-bnd:Bond skos:definition "tradable debt instrument representing a loan in which the issuer owes the holder(s) a debt" .
fibo-fnd-dt-oc:OccurrenceKind skos:example "loan origination", "trade settlement" .
fibo-sec-dbt-pbs:StructuredFinanceInstrument skos:example "Collateralized debt obligations (CDOs), synthetic financial instruments, collateralized bond obligations (CBOs), and syndicated loans are examples of structured finance instruments."@en .
fibo-cae-ce-act:OrganizationNameChange skos:note "Name changes may include legal name changes as well as 'doing business as', and other operational names for an organization."@en .
fibo-fnd-acc-cur:CurrencyBasket skos:note "A currency basket functions as a benchmark for regional currency movements; its composition and weighting depends on its purpose." .
And why are a significant number of skos:note in all "CAPITALS" ?
fibo-fbc-fct-mkti:Facility-ABSI skos:note "SYSTEMATIC INTERNALISER." .
fibo-fbc-fct-mkti:Facility-ABUL skos:note "ALTERNATIVE REGULATED MARKET." .
Metadata
Metadata
Assignees
Labels
No labels