From e3e1e7b452ae2e6b6ac1b50f9699750f62bf0e54 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DDinghoya Date: Thu, 7 May 2020 14:43:13 +0900 Subject: [PATCH 1/4] Update korean.lang --- Languages/korean.lang | 1426 ++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 713 insertions(+), 713 deletions(-) diff --git a/Languages/korean.lang b/Languages/korean.lang index 97f10321..bdb3ffc2 100644 --- a/Languages/korean.lang +++ b/Languages/korean.lang @@ -1,13 +1,13 @@ # USB Loader GX language source file. -# korean.lang - r719 +# korean.lang - r1272 # don't delete/change this line (é). msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: USB Loader GX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-14 15:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-07 14:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 01:00+0200\n" -"Last-Translator: nextos@korea.com\n" +"Last-Translator: ddinghoya@gmail.com\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -15,55 +15,55 @@ msgstr "" "Language: \n" msgid " could not be downloaded." -msgstr " 다운로드할수 없음." +msgstr " 는(은) 다운로드 할 수 없습니다." msgid " has been Saved. The text has not been verified. Some of the code may not work right with each other. If you experience trouble, open the text in a real text editor for more information." -msgstr " 저장됨. 문자는 검증되지 않았음. 몇몇의 코드는 정상동작을 안할수있음. 만약 문제가 있다면, 문서편집기로 문서를 확인하기 바람." +msgstr " 이(가) 저장되었습니다. 텍스트가 확인되지 않았습니다. 일부 코드는 서로 올바르게 작동하지 않을 수 있습니다. 문제가 발생하여 자세한 내용을 보려면 실제 문서 편집기에서 텍스트를 여십시오." msgid " is not on the server." -msgstr " 은 서버에 없어요." +msgstr " 는(은) 서버에 없습니다." #, c-format msgid "%i files not found on the server!" -msgstr "" +msgstr "%i 파일이 서버에 없습니다!" #, c-format msgid "%i missing files" -msgstr "" +msgstr "%i 파일이 누락되었습니다." #, c-format msgid "%i wad file(s) not processed!" -msgstr "" +msgstr "%i wad 파일을 처리하지 못했습니다!" #, c-format msgid "%i wad found." -msgstr "" +msgstr "%i wad 찾았습니다." #, c-format msgid "%s only accepts GameCube backups in ISO format." -msgstr "" +msgstr "%s 는(은) ISO 포맷의 게임큐브 백업만 허용합니다." #, c-format -msgid "%s requires AHB access! Please launch USBLoaderGX from HBC or from an updated channel or forwarder." +msgid "%s 는(은) AHB 액세스가 필요합니다! 홈브류 채널 또는 업데이트 된 채널 또는 포워더에서 USBLoaderGX를 시작하십시오." msgstr "" msgid "--== Devolution" -msgstr "" +msgstr "--== 데볼류션" msgid "--== Nintendont" -msgstr "" +msgstr "--== 닌텐돈트" msgid "--== DIOS MIOS (Lite) " -msgstr "" +msgstr "--== DIOS MIOS (라이트) " msgid "--== DM(L) + Nintendont" -msgstr "" +msgstr "--== DM(L) + 닌텐돈트" msgid "/\\/\\" msgstr "" msgid "0 (Everyone)" -msgstr "0 (모두다)" +msgstr "0 (모든 연령)" msgid "1 (Child 7+)" msgstr "1 (7세 이상)" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "20 min" msgstr "20 분" msgid "2D Cover Path" -msgstr "2D 표지 경로" +msgstr "2D 커버 경로" msgid "3 (Mature 16+)" msgstr "3 (16세 이상)" @@ -93,19 +93,19 @@ msgid "30 min" msgstr "30 분" msgid "3D Cover Path" -msgstr "3D 표지 경로" +msgstr "3D 커버 경로" msgid "3D Covers" msgstr "3D 커버" msgid "4 (Adults Only 18+)" -msgstr "4 (성인 18세 이상)" +msgstr "4 (18세 이상)" msgid "5 min" msgstr "5 분" msgid "=== GameCube Settings" -msgstr "" +msgstr "=== 게임큐브 설정" msgid "AUTO" msgstr "자동" @@ -114,303 +114,303 @@ msgid "AXNextFrame" msgstr "" msgid "Add category" -msgstr "" +msgstr "카테고리 추가" msgid "Adjust Overscan X" -msgstr "" +msgstr "오버스캔 X 조정" msgid "Adjust Overscan Y" -msgstr "" +msgstr "오버스캔 Y 조정" msgid "After zoom" -msgstr "" +msgstr "확대/축소 후" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "모두" msgid "All Partitions" -msgstr "" +msgstr "모든 파티션" msgid "All files extracted." -msgstr "" +msgstr "모든 파일이 추출되었습니다." msgid "All images downloaded successfully." -msgstr "" +msgstr "모든 이미지가 성공적으로 다운로드되었습니다." msgid "All the features of USB Loader GX are unlocked." -msgstr "모든 USB로더 GX 기능 잠금 해제." +msgstr "USB Loader GX의 모든 기능이 잠금 해제됩니다." msgid "All wad files processed successfully." -msgstr "" +msgstr "모든 wad 파일이 성공적으로 처리되었습니다" msgid "Alternate DOL" -msgstr "Alternate DOL" +msgstr "대체 DOL" msgid "An example file was created here:" -msgstr "" +msgstr "여기에 예제 파일이 생성되었습니다:" msgid "Animation Start" -msgstr "" +msgstr "애니메이션 시작" msgid "App Language" -msgstr "USB 로더 언어" +msgstr "응용 프로그램 언어" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "적용" msgid "Apr" msgstr "4월" msgid "Are you really sure you want to delete all selected games from the SD card?" -msgstr "" +msgstr "SD 카드에서 선택한 게임을 모두 삭제 하시겠습니까?" msgid "Are you sure you want to delete this category?" -msgstr "" +msgstr "이 카테고리를 삭제 하시겠습니까?" msgid "Are you sure you want to import game categories from GameTDB?" -msgstr "" +msgstr "GameTDB에서 게임 카테고리를 가져 오시겠습니까?" msgid "Are you sure you want to install on SD?" -msgstr "" +msgstr "SD에 설치 하시겠습니까?" msgid "Are you sure you want to lock USB Loader GX?" -msgstr "" +msgstr "USB Loader GX를 잠그시겠습니까?" msgid "Are you sure you want to remount SD?" -msgstr "" +msgstr "SD를 다시 마운트 하시겠습니까?" msgid "Are you sure you want to reset?" -msgstr "" +msgstr "리셋 하시겠습니까?" msgid "Are you sure?" msgstr "확실합니까?" msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "화면비" msgid "Attention!" -msgstr "" +msgstr "주의!" msgid "Attention: All savegames will be deleted." -msgstr "" +msgstr "주의: 모든 저장게임이 삭제됩니다." msgid "Aug" msgstr "8월" msgid "Author(s):" -msgstr "" +msgstr "제작자" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "자동" msgid "Auto Boot" -msgstr "" +msgstr "자동 부팅" msgid "AutoInit Network" -msgstr "자동네트웍설정" +msgstr "자동초기화 네트워크" msgid "BCA Codes Path" -msgstr "" +msgstr "BCA 코드 경로" msgid "Back" msgstr "뒤로" msgid "Back to HBC or Wii Menu" -msgstr "홈브류 메뉴 또는 Wii 메뉴로" +msgstr "홈브류 채널 또는 Wii 메뉴로 돌아가기" msgid "Backgroundmusic" msgstr "배경음악" msgid "Banner Animation" -msgstr "" +msgstr "배너 애니메이션" msgid "Banner Animation Settings" -msgstr "" +msgstr "배너 애니메이션 설정" msgid "Banner On Channels" -msgstr "" +msgstr "채널 배너" msgid "Banner grid layout is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version." -msgstr "" +msgstr "배너 그리드 레이아웃은 AHBPROT에서만 가능합니다! 새로운 홈브류 채널 버전을 설치하세요." msgid "Banner window is only available with AHBPROT! Please consider installing new HBC version." -msgstr "" +msgstr "배너 창은 AHBPROT에서만 사용할 수 있습니다! 새로운 홈브류 채널 버전을 설치하세요." msgid "Big thanks to:" -msgstr "감사 :" +msgstr "큰 감사:" msgid "Block Categories Menu" -msgstr "" +msgstr "카테고리 메뉴 차단" msgid "Block Categories Modify" -msgstr "" +msgstr "카테고리 수정 차단" msgid "Block Cover Downloads" -msgstr "" +msgstr "커버 다운로드 차단" msgid "Block Custom Paths" -msgstr "" +msgstr "커스텀 경로 차단" msgid "Block Feature Settings" -msgstr "" +msgstr "기능 설정 차단" msgid "Block Game Install" -msgstr "" +msgstr "게임 설치 차단" msgid "Block Game Settings" -msgstr "" +msgstr "게임 설정 차단" msgid "Block GameID Change" -msgstr "" +msgstr "GameID 변경 차단" msgid "Block Global Settings" -msgstr "" +msgstr "글로벌 설정 차단" msgid "Block Gui Settings" -msgstr "" +msgstr "Gui 설정 차단" msgid "Block HBC Menu" -msgstr "" +msgstr "홈브류 채널 메뉴 차단" msgid "Block Hard Drive Settings" -msgstr "" +msgstr "하드 드라이브 설정 차단" msgid "Block IOS Reload" -msgstr "IOS 재로딩 막음" +msgstr "IOS 재로딩 차딘" msgid "Block Loader Layout Button" -msgstr "" +msgstr "로더 레이아웃 버튼 차단" msgid "Block Loader Mode Button" -msgstr "" +msgstr "로더 모드 버튼 차단" msgid "Block Loader Settings" -msgstr "" +msgstr "로더 설정 차단" msgid "Block Parental Settings" -msgstr "" +msgstr "자녀 보호 설정 차단" msgid "Block Priiloader Override" -msgstr "" +msgstr "프릴로더 무효화 차단" msgid "Block Reset Settings" -msgstr "" +msgstr "리셋 설정 차단" msgid "Block SD Reload Button" -msgstr "" +msgstr "SD 재로딩 버튼 차단" msgid "Block Sound Settings" -msgstr "" +msgstr "사운드 설정 차단" msgid "Block Theme Downloader" -msgstr "" +msgstr "테마 다운로더 차단" msgid "Block Theme Menu" -msgstr "" +msgstr "테마 메뉴 차단" msgid "Block Title Launcher" -msgstr "" +msgstr "타이틀 실행기 차단" msgid "Block Updates" -msgstr "" +msgstr "업데이트 차단" msgid "Boot Content" -msgstr "" +msgstr "콘텐트 차단" msgid "Boot Neek System Menu" -msgstr "" +msgstr "Neek 시스템 메뉴 부팅" msgid "Boot?" -msgstr "부팅?" +msgstr "부팅하겠습니까?" msgid "Both" -msgstr "둘다" +msgstr "둘 다" msgid "Both Ports" -msgstr "" +msgstr "포트 둘 다" msgid "CC Rumble" -msgstr "" +msgstr "CC 진동" msgid "Cache BNR Files" -msgstr "" +msgstr "BNR 파일 캐쉬" msgid "Cache BNR Files Path" -msgstr "" +msgstr "BNR 파일 경로 캐쉬" msgid "Cache Titles" -msgstr "" +msgstr "타이틀 캐쉬" msgid "Can't be formatted" -msgstr "포맷할 수 없습니다." +msgstr "포맷을 할 수 없습니다." msgid "Can't create directory" -msgstr "디렉토리를 만들 수 없습니다" +msgstr "디렉토리를 생성할 수 없습니다." #, c-format msgid "Can't create file: %s" -msgstr "" +msgstr "파일을 생성할 수 없음: %s" #, c-format msgid "Can't create path: %s" -msgstr "" +msgstr "경로를 생성할 수 없음: %s" msgid "Can't delete:" -msgstr "삭제할 수 없습니다:" +msgstr "삭제할 수 없음:" msgid "Can't mount or unknown disc format." -msgstr "" +msgstr "마운트 할 수 없거나 알 수 없는 디스크 포맷입니다." #, c-format msgid "Can't open file for write: %s" -msgstr "" +msgstr "쓰기 위해 파일을 열 수 없음: %s" #, c-format msgid "Can't open file: %s" -msgstr "" +msgstr "파일을 열 수 없음: %s" #, c-format msgid "Can't read file: %s" -msgstr "" +msgstr "파일을 읽을 수 없음: %s" msgid "Cancel" msgstr "취소" msgid "Cannot write to destination." -msgstr "" +msgstr "대상에 쓸 수 없습니다." msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "카테고리" msgid "Categories:" -msgstr "" +msgstr "카테고리:" msgid "Change Play Path" -msgstr "" +msgstr "플레이 경로 변경" msgid "Channel Launcher" -msgstr "" +msgstr "채널 실행기" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "채널" msgid "Cheatfile is blank" -msgstr "치트화일 내용없음" +msgstr "치트파일이 비어 있었음" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "정리" msgid "Click to Download Covers" -msgstr "표지를 다운하려면 클릭하세요" +msgstr "커버를 다운로드하려면 클릭" msgid "Click to change game ID" -msgstr "게임 ID를 변경하려련 클릭하세요" +msgstr "게임 ID를 변경하려면 클릭" msgid "Clock" msgstr "시계" msgid "Clock Scale Factor" -msgstr "" +msgstr "시계 스케일 펙터" msgid "Close" msgstr "닫기" @@ -420,152 +420,152 @@ msgstr "코드 다운로드" #, c-format msgid "Coded by: %s" -msgstr "Coded by: %s" +msgstr "코드 작성자" msgid "Coding:" -msgstr "코디:" +msgstr "코딩:" msgid "Connection to server timed out." -msgstr "" +msgstr "서버 연결이 시간 초과되었습니다." msgid "Console" msgstr "콘솔" msgid "Console Default" -msgstr "콘솔 기본값" +msgstr "콘솔 기본" msgid "Console Locked" msgstr "콘솔 잠김" msgid "Console must be unlocked for this option." -msgstr "" +msgstr "이 옵션을 사용하려면 콘솔의 잠금을 해제해야 합니다." msgid "Console must be unlocked to be able to use this." -msgstr "" +msgstr "이 기능을 사용하려면 콘솔의 잠금을 해제해야 합니다." msgid "Console should be unlocked to modify it." -msgstr "변경하려면 콘솔 잠김을 해제하세요." +msgstr "콘솔을 잠금 해제하여 수정해야합니다." msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "계속" msgid "Continue to install game?" -msgstr "계속 설치하겠습니까?" +msgstr "계속 게임을 설치 하겠습니까?" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "계속하겠습니까?" msgid "Controllevel" -msgstr "조정 레벨" +msgstr "" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "복사" msgid "Copying Canceled" -msgstr "" +msgstr "복사 취소" msgid "Copying GC game..." -msgstr "" +msgstr "게임큐브 게임 복사 중 입니다..." msgid "Copying files..." -msgstr "" +msgstr "파일 복사 중..." msgid "Correct Password" -msgstr "올바른 비밀번호" +msgstr "올바른 암호" msgid "Could not connect to the server." -msgstr "" +msgstr "서버에 연결할 수 없습니다." msgid "Could not create GCT file" -msgstr "GCT 파일을 생성할수 없음" +msgstr "GCT 파일을 생성하지 못했습니다." #, c-format msgid "Could not create path: %s" -msgstr "" +msgstr "경로 미생성: %s" msgid "Could not extract files for:" -msgstr "" +msgstr "파일을 추출 할 수 없음" msgid "Could not find info for this game in the wiitdb.xml." -msgstr "" +msgstr "wiitdb.xml에서 이 게임에 대한 정보를 찾을 수 없습니다." msgid "Could not get free device space for game." -msgstr "" +msgstr "게임용 여유 장치 공간을 확보하지 못했습니다." msgid "Could not initialize DIP module!" -msgstr "DIP 모듈 초기화 실패!" +msgstr "DIP 모듈을 초기화 할 수 없습니다!" msgid "Could not initialize network!" -msgstr "네트워크 초기화 실패!" +msgstr "네트워크를 초기화 할 수 없습니다!" msgid "Could not initialize network, time out!" -msgstr "" +msgstr "네트워크를 초기화 할 수 없습니다. 시간 초과되었습니다." msgid "Could not open Disc" msgstr "디스크를 열 수 없습니다." msgid "Could not open the WiiTDB.xml file." -msgstr "" +msgstr "WiiTDB.xml 파일을 열 수 없습니다." msgid "Could not open wiitdb.xml." -msgstr "" +msgstr "wiitdb.xml을 열 수 없습니다." msgid "Could not save." -msgstr "" +msgstr "저장할 수 없습니다." msgid "Could not write file." -msgstr "" +msgstr "파일을 쓸 수 없습니다." msgid "Could not write to:" -msgstr "" +msgstr "쓸 수 없음:" msgid "Cover Download" -msgstr "표지 다운로드" +msgstr "커버 다운로드" msgid "Create" msgstr "생성" msgid "Credits" -msgstr "Credits" +msgstr "크레딧" msgid "Crop Overscan" -msgstr "" +msgstr "자르기 오버스캔" msgid "Current neek files are not neek2o. Game autoboot disabled." -msgstr "" +msgstr "현재의 neek 파일은 neek2o가 아닙니다. 게임 자동 부팅이 비활성화 되었습니다." msgid "Custom Banners" -msgstr "" +msgstr "커스텀 배너" msgid "Custom Paths" -msgstr "Custom Paths" +msgstr "커스텀 경로" msgid "Customs" -msgstr "" +msgstr "커스텀" msgid "Customs/Original" -msgstr "커스텀/오리지널" +msgstr "커스텀/오리지날" msgid "D Buttons" -msgstr "" +msgstr "D 버튼" msgid "DOL Path" -msgstr "DOL 패치" +msgstr "DOL 경로" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "디버그" msgid "Debug Wait" -msgstr "" +msgstr "디버그 대기" msgid "Debugger Paused Start" -msgstr "" +msgstr "디버거 일시 중지된 시작" msgid "Dec" msgstr "12월" msgid "Default" -msgstr "기본값" +msgstr "기본" msgid "Default Gamesettings" msgstr "기본 게임설정" @@ -577,499 +577,499 @@ msgid "Delete" msgstr "삭제" msgid "Delete Cached Banner" -msgstr "" +msgstr "캐쉬 배너 삭제" msgid "Delete Cheat GCT" -msgstr "" +msgstr "치트 GCT 삭제" msgid "Delete Cheat TXT" -msgstr "치트문서 삭제" +msgstr "치트 TXT 삭제" msgid "Delete Cover Artwork" -msgstr "박스아트 삭제" +msgstr "커버 삽화 삭제" msgid "Delete Disc Artwork" -msgstr "삭제 Discart" +msgstr "디스크 삽화 삭제" msgid "Delete category" -msgstr "" +msgstr "카테고리 삭제" msgid "Deleting directories..." -msgstr "" +msgstr "디렉토리를 삭제하는 중 입니다..." msgid "Deleting files..." -msgstr "" +msgstr "파일을 삭제하는 중 입니다..." msgid "Design:" msgstr "디자인:" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "세부 내용" msgid "Developed by" -msgstr "디자인 by" +msgstr "개발" msgid "Developer:" -msgstr "" +msgstr "개발자" msgid "Devolution" -msgstr "" +msgstr "데볼루션" msgid "Devolution Loader Path" -msgstr "" +msgstr "데볼루션 로더 경로" msgid "Devolution's loader.bin file can't be loaded." -msgstr "" +msgstr "데볼루션의 loader.bin 파일을 로드할 수 없습니다." msgid "Directory does not exist!" -msgstr "" +msgstr "디렉토리가 존재하지 않습니다!" msgid "Disc 1" -msgstr "" +msgstr "디스크 1" msgid "Disc 2" -msgstr "" +msgstr "디스크 2" msgid "Disc Artwork Download" -msgstr "디스크 이미지 다운로드" +msgstr "디스크 삽화 다운로드" msgid "Disc Artwork Path" -msgstr "디스크 이미지 경로" +msgstr "디스크 삽화 경로" msgid "Disc Default" -msgstr "디스크 기본값" +msgstr "기본 디스크" msgid "Disc Insert Detected" -msgstr "" +msgstr "디스크 접속 감지" msgid "Disc Read Delay" -msgstr "" +msgstr "디스크 읽기 지연" msgid "Disc read error." -msgstr "" +msgstr "디스크 읽기 오류입니다." msgid "Disc-Select Prompt" -msgstr "" +msgstr "디스크-선택 프롬프트" msgid "Disc2 needs to be installed in uncompressed format to work with DM(L) v2.6+, are you sure you want to install in compressed format?" -msgstr "" +msgstr "DM(L) v2.6 이상에서 작동하려면 디스크2를 압축되지 않은 포맷으로 설치해야 합니다. 압축된 형식으로 설치 하겠습니까?" msgid "Discarts" msgstr "" msgid "DiskFlip" -msgstr "디스크 플립" +msgstr "디스크플립" msgid "Display" -msgstr "화면 표시" +msgstr "디스플레이" msgid "Display as a carousel" -msgstr "그림으로 표시" +msgstr "회전으로 표시" msgid "Display as a channel grid" -msgstr "" +msgstr "채널 그리드로 표시" msgid "Display as a grid" -msgstr "격자 무니 표시" +msgstr "그리드로 표시" msgid "Display as a list" -msgstr "리스트로 표시" +msgstr "목록으로 표시" msgid "Display favorites only" -msgstr "" +msgstr "즐겨찾기만 표시" msgid "Do you want to apply it now?" -msgstr "" +msgstr "지금 적용 하시겠습니까?" msgid "Do you want to apply this theme?" -msgstr "" +msgstr "이 테마를 적용 하겠습니까?" msgid "Do you want to change language?" -msgstr "정말로 언어를 변경할까요?" +msgstr "언어를 변경 하겠습니까?" msgid "Do you want to continue with next game?" -msgstr "" +msgstr "다음 게임에 계속 하겠습니까?" msgid "Do you want to copy now?" -msgstr "" +msgstr "지금 복사 하겠습니까?" msgid "Do you want to copy the game to SD or delete a game on SD?" -msgstr "" +msgstr "게임을 SD로 복사하거나 SD에서 게임을 삭제 하겠습니까?" msgid "Do you want to delete a game on SD?" -msgstr "" +msgstr "SD 게임을 삭제 하시겠습니까?" msgid "Do you want to discard changes?" -msgstr "" +msgstr "변경 사항을 취소 하겠습니까?" msgid "Do you want to download this theme?" -msgstr "" +msgstr "이 테마를 다운로드 하겠습니까?" msgid "Do you want to extract all the save games?" -msgstr "" +msgstr "저장 게임을 모두 추출 하겠습니까?" msgid "Do you want to extract the save game?" -msgstr "" +msgstr "세이브 게임을 추출 하겠습니까?" msgid "Do you want to format:" -msgstr "포맷하겠습니까:" +msgstr "포맷 지정:" msgid "Do you want to install selected games?" -msgstr "" +msgstr "선택한 게임을 설치 하겠습니까?" msgid "Do you want to load the default theme?" -msgstr "" +msgstr "기본 테마를 로드 하겠습니까?" msgid "Do you want to move the file(s)? Any existing ones will be deleted!" -msgstr "" +msgstr "파일을 이동 하겠습니까? 기존의 모든 항목이 삭제됩니다!" msgid "Do you want to re-init network?" -msgstr "" +msgstr "네트워크를 다시 초기화 하겠습니까?" msgid "Do you want to start the game now?" -msgstr "" +msgstr "지금 게임을 시작 하겠습니까?" msgid "Do you want to sync free space info sector on all FAT32 partitions?" -msgstr "" +msgstr "모든 FAT32 파티션의 여유 공간 정보 섹터를 동기화 하겠습니까?" msgid "Do you wish to update/download all language files?" -msgstr "정말로 모든 언어화일을 업데이트하고 다운로드 할까요?" +msgstr "모든 언어 파일을 업데이트/다운로드 하겠습니까?" msgid "Dol Video Patch" -msgstr "" +msgstr "Dol 비디오 패치" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "다운로드" msgid "Download Now" -msgstr "다운로드 시작" +msgstr "지금 다운로드" msgid "Download finished" -msgstr "다운로드 완료" +msgstr "다운로드 종료" msgid "Downloading 3D Covers" -msgstr "" +msgstr "3D 커버 다운로드" msgid "Downloading Custom Banners" -msgstr "" +msgstr "커스텀 배너 다운로드" msgid "Downloading Flat Covers" -msgstr "" +msgstr "평면 커버 다운로드" msgid "Downloading Full HQ Covers" -msgstr "" +msgstr "전체 HQ 커버 다운로드" msgid "Downloading Full LQ Covers" -msgstr "" +msgstr "전체 LQ 커버 다운로드" msgid "Downloading custom Discarts" -msgstr "" +msgstr "커스텀 Discarts를 다운로드" msgid "Downloading file..." -msgstr "" +msgstr "파일 다운로드 중 입니다..." msgid "Downloading image:" -msgstr "" +msgstr "이미지 다운로드" msgid "Downloading original Discarts" -msgstr "" +msgstr "원본 Discarts를 다운로드" msgid "Downloading pagelist:" -msgstr "" +msgstr "페이지목록 다운:" msgid "Dump NAND to EmuNand" -msgstr "" +msgstr "NAND를 EmuNand에 덤프" msgid "During zoom" -msgstr "" +msgstr "확대/축소 중" msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" msgid "ERROR" -msgstr "에러" +msgstr "오류" msgid "ERROR:" -msgstr "에러:" +msgstr "오류" msgid "ERROR: Can't set up theme." -msgstr "" +msgstr "오류: 테마를 설정할 수 없습니다" msgid "EmuNAND Wad Manager" -msgstr "" +msgstr "EmuNAND Wad 매니저" msgid "EmuNand Channels" -msgstr "" +msgstr "EmuNand 채널" msgid "Emulated Nand" -msgstr "" +msgstr "에뮬레이트 된 낸드" msgid "English" msgstr "영어" msgid "Enter Path" -msgstr "" +msgstr "진입 경로" msgid "Error" -msgstr "에러" +msgstr "오류" msgid "Error !" -msgstr "에러 !" +msgstr "오류 !" #, c-format msgid "Error creating path: %s" -msgstr "" +msgstr "오류 생성 경로: %s" msgid "Error opening downloaded file" -msgstr "" +msgstr "다운로드 한 파일을 열 때 오류 발생" msgid "Error reading Disc" msgstr "디스크 읽기 오류" msgid "Error reading disc" -msgstr "" +msgstr "디스크 읽기 오류" #, c-format msgid "Error when downloading file: %i" -msgstr "" +msgstr "파일을 다운 로딩하는 동안 오류가 발생: %i" msgid "Error while downloding file" -msgstr "" +msgstr "파일을 다운 로딩하는 동안 오류가 발생" msgid "Error while opening the zip." -msgstr "" +msgstr "zip를 여는 중 오류가 발생했습니다." msgid "Error while transfering data." -msgstr "데이터 전송중 에러." +msgstr "데이터를 전송하는 중 오류가 발생했습니다." msgid "Error while updating USB Loader GX." -msgstr "" +msgstr "USB Loader GX를 업데이트하는 중 오류가 발생했습니다." msgid "Error writing the data." -msgstr "" +msgstr "데이터를 쓰는 중 오류가 발생했습니다." msgid "Error:" -msgstr "에러:" +msgstr "오류:" msgid "Error: Not enough space on SD." -msgstr "" +msgstr "오류: SD에 충분한 공간이 없습니다." msgid "Errors occured." -msgstr "" +msgstr "오류가 발생했습니다." msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "모두" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "종료" msgid "Exit to where?" -msgstr "" +msgstr "어디서 종료하겠습니까?" msgid "Export All Saves to EmuNand" -msgstr "" +msgstr "모든 저장 내용을 EmuNand로 내보내기" msgid "Export Miis to EmuNand" -msgstr "" +msgstr "Mii를 EmuNand로 내보내기" msgid "Export SYSCONF to EmuNand" -msgstr "" +msgstr "SYSCONF를 EmuNand로 내보내기" msgid "Extract Miis to the Emu NAND?" -msgstr "" +msgstr "Emu NAND에 Mii를 추출하겠습니까?" msgid "Extract SYSCONF to the Emu NAND?" -msgstr "" +msgstr "Emu NAND에 SYSCONF를 추출하겠습니까?" msgid "Extract Save to EmuNand" -msgstr "" +msgstr "EmuNand 저장 추출" msgid "Extracting file:" -msgstr "" +msgstr "파일 추출:" msgid "Extracting files..." -msgstr "" +msgstr "파일 추출 중 입니다..." msgid "Extracting files:" -msgstr "" +msgstr "파일 추출:" msgid "Extracting nand files:" -msgstr "" +msgstr "nand 파일 추출:" msgid "F-Zero AX" msgstr "" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "실패" msgid "Failed copying file" -msgstr "" +msgstr "파일 복사 실패" msgid "Failed formating" -msgstr "포맷 실패" +msgstr "포멧 실패" msgid "Failed to extract all files. Savegame might not exist." -msgstr "" +msgstr "모든 파일 추출에 실패했습니다. Savegame이 없을 수 있습니다." msgid "Failed to extract." -msgstr "" +msgstr "추출에 실패했습니다." msgid "Failed to initialize the USB storage device." -msgstr "" +msgstr "USB 저장 장치를 초기화하는데 실패했습니다." msgid "Failed to open partition" -msgstr "파티션 열기 실패" +msgstr "파티션 열지를 실패했습니다." msgid "Failed to read ticket." -msgstr "" +msgstr "티켓 읽기를 실패하였습니다." msgid "Failed to read tmd file." -msgstr "" +msgstr "tmd 파일 읽기에 실패했습니다." msgid "Failed to read wad header." -msgstr "" +msgstr "wad 헤더 읽기에 실패했습니다." msgid "Failed updating" -msgstr "" +msgstr "업데이트 실패" msgid "Favorite Level" -msgstr "" +msgstr "즐겨찿기 레벨" msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "기능" msgid "Features Settings" -msgstr "" +msgstr "기능 설정" msgid "Feb" msgstr "2월" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "파일" msgid "File not found." -msgstr "파일을 찾을수가 없네요." +msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." msgid "File read/write error." -msgstr "" +msgstr "파일 읽기/쓰기 오류입니다." msgid "Files extracted successfully." -msgstr "" +msgstr "파일을 성공적으로 추출했습니다." #, c-format msgid "Filesize is %i Byte." -msgstr "" +msgstr "파일 크기는 %i Byte입니다." msgid "Filesize is 0 Byte." -msgstr "" +msgstr "파일 크기는 0 Byte입니다." msgid "Flat Covers" -msgstr "" +msgstr "평면 커버" msgid "Flip-X" -msgstr "좌/우 설정" +msgstr "" msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "폴더" msgid "Font Scale Factor" -msgstr "" +msgstr "폰트 스케일 펙터" msgid "Force 16:9" -msgstr "" +msgstr "강제 16:9" msgid "Force 4:3" -msgstr "" +msgstr "강제 4:3" msgid "Force NTSC" -msgstr "" +msgstr "강제 NTSC" msgid "Force NTSC480p" -msgstr "" +msgstr "강제 NTSC480p" msgid "Force PAL480p" -msgstr "" +msgstr "강제 PAL480p" msgid "Force PAL50" -msgstr "" +msgstr "강제 PAL50" msgid "Force PAL60" -msgstr "" +msgstr "강제 PAL60" msgid "Force Titles from Disc" -msgstr "" +msgstr "디스크에서 강제 타이틀" msgid "Force Widescreen" -msgstr "" +msgstr "강제 와이드스크린" msgid "Format" msgstr "포맷" msgid "Formatting, please wait..." -msgstr "포맷 중. 기다려 주세요..." +msgstr "포맷중입니다, 잠시 기다려 주세요..." msgid "Found missing images." -msgstr "" +msgstr "누락된 이미지를 찾았습니다." msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "프레임" msgid "Frame Projection Height" -msgstr "" +msgstr "프레임 영상 높이" msgid "Frame Projection Width" -msgstr "" +msgstr "프레임 영상 폭" msgid "Frame Projection X-Offset" -msgstr "" +msgstr "프레임 영상 X-옵셋" msgid "Frame Projection Y-Offset" -msgstr "" +msgstr "프레임 영상 Y-옵셋" msgid "Frames" -msgstr "" +msgstr "프레임" msgid "Free Space" msgstr "여유 공간" msgid "French" -msgstr "불어" +msgstr "프랑스어" msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "전체" msgid "Full Cover Path" -msgstr "" +msgstr "전체 커버 경로" msgid "Full Covers" -msgstr "" +msgstr "전체 커버" msgid "Full Menu" -msgstr "" +msgstr "전체 메뉴" msgid "Full covers Download" -msgstr "" +msgstr "전체 커버 다운로드" msgid "Full shutdown" -msgstr "" +msgstr "완전한 종료" msgid "GAMEID_Gamename" msgstr "" msgid "GC Banner Scale" -msgstr "" +msgstr "게임큐브 배너 스케일" msgid "GC Games" -msgstr "" +msgstr "게임큐브 게임" msgid "GC Install 32K Aligned" -msgstr "" +msgstr "게임큐브 설치 32K 정렬" msgid "GC Install Compressed" -msgstr "" +msgstr "게임큐브 설치 압축" msgid "GCT Cheatcodes Path" -msgstr "치트코드 경로" +msgstr "GCT 치트코드 경로" msgid "GCT File created" msgstr "GCT 파일 생성됨" @@ -1084,204 +1084,204 @@ msgid "GXFlush" msgstr "" msgid "Game Cube Games Delete" -msgstr "" +msgstr "게임큐브 게임 삭제" msgid "Game Cube Install Menu" -msgstr "" +msgstr "게임큐브 설치 메뉴" msgid "Game ID" msgstr "게임 ID" msgid "Game IOS" -msgstr "" +msgstr "게임 IOS" msgid "Game Language" -msgstr "언어" +msgstr "게임 언어" msgid "Game Load" msgstr "게임 로드" msgid "Game Lock" -msgstr "" +msgstr "게임 잠금" msgid "Game Only" -msgstr "" +msgstr "게임 전용" msgid "Game Region" -msgstr "지역" +msgstr "게임 지역" msgid "Game Size" -msgstr "게임 용량" +msgstr "게임 크기" msgid "Game Sound Mode" -msgstr "" +msgstr "게임 사운드 모드" msgid "Game Sound Volume" -msgstr "" +msgstr "게임 사운드 볼륨" msgid "Game Split Size" -msgstr "" +msgstr "게임 분할 크기" msgid "Game Window Mode" -msgstr "" +msgstr "게임 윈도우 모드" msgid "Game is already installed:" -msgstr "게임이 이미 설치되어 있습니다." +msgstr "게임이 이미 설치:" msgid "Game's IOS" -msgstr "" +msgstr "게임의 IOS" msgid "Game/Install Partition" -msgstr "" +msgstr "게임/파티션 설치" msgid "GameCube" -msgstr "" +msgstr "게임큐브" msgid "GameCube Controller" -msgstr "" +msgstr "게임큐브 콘트롤러" msgid "GameCube Mode" -msgstr "" +msgstr "게임큐브 모드" msgid "GameCube Source" -msgstr "" +msgstr "게임큐브 소스" msgid "Gamename [GAMEID]" -msgstr "" +msgstr "게임이름 [GAMEID]" msgid "Games" msgstr "게임" msgid "Generating GXGameCategories.xml" -msgstr "" +msgstr "GXGameCategories.xml 생성" msgid "Genre:" -msgstr "" +msgstr "장르:" msgid "German" msgstr "독일어" msgid "Getting file list..." -msgstr "" +msgstr "파일 목록 가져는 중 입니다..." msgid "Getting game folder size..." -msgstr "" +msgstr "게임 폴더 크기 가져 오는 중 입니다..." msgid "Global Settings" -msgstr "" +msgstr "글로벌 설정" msgid "Grid Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "그리드 스크롤 속도" msgid "HOME Menu" -msgstr "HOME 메뉴" +msgstr "홈 메뉴" msgid "Hard Drive Settings" -msgstr "" +msgstr "하드 드라이브 설정" msgid "High Quality" -msgstr "" +msgstr "높은 품질" msgid "High/Low" -msgstr "" +msgstr "높음/낮음" msgid "Homebrew Apps Path" -msgstr "홈브류 경로" +msgstr "홈브류 응용 프로그램 경로" msgid "Homebrew Channel" -msgstr "" +msgstr "홈브류 채널" msgid "Homebrew Launcher" -msgstr "홈브류 런처" +msgstr "홈브류 실행기" msgid "Hooktype" -msgstr "" +msgstr "후크타입" msgid "Hour" msgstr "시간" msgid "How do you want to update?" -msgstr "업데이트 할까요?" +msgstr "어떻게 업데이트 하겠습니까?" msgid "How to Shutdown?" -msgstr "어떻게 종료할까요?" +msgstr "어떻게 종료하겠습니까?" msgid "Import Categories" -msgstr "" +msgstr "카테고리 가져오기" msgid "Import operation successfully completed." -msgstr "" +msgstr "가져오기 작업이 성공적으로 완료되었습니다." msgid "Importing categories" -msgstr "" +msgstr "카테고리 가져오기" #, c-format msgid "Incoming file %0.2fKB" -msgstr "화일 수신중 %0.2fKB" +msgstr "수신 파일 %0.2fKB" #, c-format msgid "Incoming file %0.2fMB" -msgstr "화일 수신중 %0.2fMB" +msgstr "수신 파일 %0.2fMB" msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "개별" msgid "Initializing Network" msgstr "네트워크 초기화" msgid "Insert Disk" -msgstr "디스크를 넣어주세요" +msgstr "디스크 넣기" msgid "Insert a Wii or a Game Cube Disc!" -msgstr "" +msgstr "Wii 또는 Gamecube 디스크를 넣으세요!" msgid "Install" msgstr "설치" msgid "Install Canceled" -msgstr "" +msgstr "설치 취소" msgid "Install Directories" -msgstr "" +msgstr "디렉토리 설치" msgid "Install Error!" -msgstr "설치 에러!" +msgstr "설치 오류입니다!" msgid "Install Partitions" -msgstr "" +msgstr "파티션 설치" msgid "Install a game" -msgstr "게임을 설치할까요" +msgstr "게임 설치" msgid "Install error - Cleaning incomplete data." -msgstr "" +msgstr "설치 오류 - 불완전한 데이터 정리" msgid "Install finished" -msgstr "" +msgstr "설치 완료" msgid "Installing Game Cube Game..." -msgstr "" +msgstr "게임큐브 게임 설치 중 입니다..." msgid "Installing content" -msgstr "" +msgstr "콘텐츠 설치" msgid "Installing game:" -msgstr "게임 설치 중:" +msgstr "게임 설치:" msgid "Installing title..." -msgstr "" +msgstr "타이틀 설치 중 입니다..." msgid "Invalid IOS number entered. Number must be -1 for inherit or 200 - 255." -msgstr "" +msgstr "잘못된 IOS 번호가 입력되었습니다. 상속의 경우 -1, 200-255의 숫자여야 합니다" msgid "Invalid wad file." -msgstr "" +msgstr "잘못된 wad 파일입니다." msgid "It seems that you have some information that will be helpful to us. Please pass this information along to the DEV team." -msgstr "우리를 도울수 있는 정보를 가지고 있군요. 이정보를 DEV 팀에 전달해주세요." +msgstr "우리에게 도움이 될 만한 정보가 있는 것으로 보입니다. 이 정보를 개발팀에 전달하십시오." msgid "Italian" -msgstr "이태리어" +msgstr "이탈리아어" msgid "Jan" msgstr "1월" @@ -1290,10 +1290,10 @@ msgid "Japanese" msgstr "일본어" msgid "Japanese Patch" -msgstr "" +msgstr "일본어 경로" msgid "Joypad" -msgstr "" +msgstr "조이패드" msgid "July" msgstr "7월" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgid "June" msgstr "6월" msgid "KPAD Read" -msgstr "" +msgstr "KPAD 읽기" msgid "Keyboard" msgstr "키보드" @@ -1311,317 +1311,317 @@ msgid "Korean" msgstr "한국어" msgid "LED Activity" -msgstr "" +msgstr "LED 활성화" msgid "Language Files" -msgstr "" +msgstr "언어 파일" msgid "Language change:" msgstr "언어 변경:" msgid "Languagefiles Path" -msgstr "" +msgstr "Languagefiles 경로" msgid "Languagepath changed." -msgstr "언어경로 변경됨." +msgstr "Languagepath 변경되었습니다." msgid "Launching Wii games with emulated nand only works on d2x cIOS! Change game IOS to a d2x cIOS first." -msgstr "" +msgstr "에뮬레이트 된 nand를 사용하여 Wii 게임을 시작하면 d2x cIOS에서만 작동합니다! 게임 IOS를 d2x cIOS로 먼저 변경하십시오." msgid "Launching emulated nand channels only works on d2x cIOS! Change game IOS to a d2x cIOS first." -msgstr "" +msgstr "에뮬레이트 된 nand 채널 시작은 d2x cIOS에서만 작동합니다! 게임 IOS를 d2x cIOS로 먼저 변경하십시오." msgid "Left" msgstr "왼쪽" msgid "Like SysMenu" -msgstr "시스템 메뉴처럼" +msgstr "SysMenu 처럼" msgid "List on Gamelaunch" -msgstr "" +msgstr "Gamelaunch 목록" msgid "Load" msgstr "로드" msgid "Load From SD/USB" -msgstr "" +msgstr "SD/USB에서 로드" #, c-format msgid "Load file from: %s ?" -msgstr "화일 로드는 %s 에서?" +msgstr "로드 파일: %s?" msgid "Load this DOL as alternate DOL?" -msgstr "이 DOL화일을 alternate DOL로 로딩할까요?" +msgstr "이 DOL을 대체 DOL로 로드 하겠습니까?" msgid "Loader Settings" -msgstr "" +msgstr "로더 설정" msgid "Loader's IOS" -msgstr "" +msgstr "로더의 IOS" msgid "Loading standard language." -msgstr "표준 언어로 로딩." +msgstr "표준 언어가 로딩됩니다." msgid "Loading standard music." -msgstr "표중 음악으로 로딩." +msgstr "표준 음악이 로딩됩니다." msgid "Lock Console" msgstr "콘솔 잠금" msgid "Lock USB Loader GX" -msgstr "" +msgstr "USB Loader GX 잠금" msgid "Locked" -msgstr "잠김" +msgstr "잠금" msgid "Log to file" -msgstr "" +msgstr "파일에 기록" msgid "Loop Directory" -msgstr "" +msgstr "디렉토리 반복" msgid "Loop Music" -msgstr "" +msgstr "음악 반복" msgid "Loop Sound" -msgstr "" +msgstr "사운드 반복" msgid "Low Quality" -msgstr "" +msgstr "낮은 품질" msgid "Low/High" -msgstr "" +msgstr "낮음/높음" msgid "MIOS (Default & Customs)" -msgstr "" +msgstr "MIOS (기본 & 커스텀)" msgid "Main DOL" -msgstr "" +msgstr "메인 DOL" msgid "Main GameCube Games Path" -msgstr "" +msgstr "메인 게임큐브 게임 경로" msgid "Main GameCube Path" -msgstr "" +msgstr "메인 게임큐브 경로" msgid "Main Path" -msgstr "" +msgstr "메인 경로" msgid "Manual (40~120)" -msgstr "" +msgstr "매뉴얼 (40~120)" msgid "Mar" -msgstr "4월" +msgstr "3월" msgid "Mark new games" -msgstr "" +msgstr "새 게임 표시" msgid "May" msgstr "5월" msgid "Memory Card Blocks Size" -msgstr "" +msgstr "메모리 카드 블록 크기" msgid "Memory Card Emulation" -msgstr "" +msgstr "메모리 카드 에뮬레이션" msgid "Memory Card with 2043 blocs has issues with Nintendont. Use at your own risk." -msgstr "" +msgstr "2043 블록으로 구성된 메모리 카드에는 Nintendont에 문제가 있습니다. 자신의 책임하에 사용하십시오." msgid "Messageboard Update" -msgstr "" +msgstr "게시판 업데이트" msgid "Motion+ Video" -msgstr "" +msgstr "모션+ 비디오" msgid "Mount DVD drive" -msgstr "" +msgstr "DVD 드라이브 마운트" msgid "Mount USB at launch" -msgstr "" +msgstr "시작시 USB 마운트" msgid "Move File" -msgstr "" +msgstr "파일 이동" msgid "Multiple Partitions" -msgstr "" +msgstr "멀티 파티션" msgid "Music Loop Mode" -msgstr "" +msgstr "음악 반복 모드" msgid "Music Volume" -msgstr "음량" +msgstr "음악 볼륨" msgid "NMM Mode" -msgstr "" +msgstr "MMM 모드" msgid "Nand Chan. Emulation" -msgstr "" +msgstr "Nand Chan. 에뮬레이션" msgid "Nand Channels" -msgstr "" +msgstr "낸드 채널" msgid "Nand Emu Channel Path" -msgstr "" +msgstr "낸드 에뮤 채널 경로" msgid "Nand Emu Path" -msgstr "" +msgstr "낸드 에뮤 경로" msgid "Nand Emulation" -msgstr "" +msgstr "낸드 에뮬레이션" msgid "Nand Emulation is only available on D2X cIOS!" -msgstr "" +msgstr "Nand 에뮬레이션은 D2X cIOS에서만 사용할 수 있습니다!" msgid "Nand Emulation only works on FAT/FAT32 partitions!" -msgstr "" +msgstr "Nand 에뮬레이션은 FAT/FAT32 파티션에서만 작동합니다!" msgid "Nand Saves Emulation" -msgstr "" +msgstr "Nand는 에뮬레이션을 저장" msgid "Native Controller" -msgstr "" +msgstr "실제 컨트롤러" msgid "Neek" msgstr "" msgid "Neek NAND path selection failed." -msgstr "" +msgstr "Neek NAND 경로 선택에 실패했습니다." msgid "Neek kernel file not found." -msgstr "" +msgstr "Neek 커널 파일을 찾을 수 없습니다." msgid "Neek kernel loading failed." -msgstr "" +msgstr "Neek 커널 로드에 실패했습니다." msgid "Neek2o does not support 'Emulated NAND Channel Path' on SD! Please setup Uneek2o instead." -msgstr "" +msgstr "Neek2o는 SD에서 '에뮬레이트 된 NAND 채널 경로'를 지원하지 않습니다! 대신 Uneek2o를 설치하십시오." msgid "Neither" -msgstr "표시 없음" +msgstr "어느 쪽이든" msgid "Network is not initiated." -msgstr "" +msgstr "네트워크가 초기화되지 않았습니다." msgid "Next" msgstr "다음" msgid "Nintendont" -msgstr "" +msgstr "닌텐돈트" msgid "Nintendont Loader Path" -msgstr "" +msgstr "닌텐돈트 로더 경로" msgid "No" msgstr "아니오" msgid "No Cheatfile found" -msgstr "치트화일 없음" +msgstr "Cheatfile을 찾을 수 없습니다." msgid "No DOL file found on disc." -msgstr "디스크에 DOL화일이 없음." +msgstr "디스크에 DOL 파일이 없습니다." msgid "No Disc+" -msgstr "" +msgstr "디스크+ 없음" msgid "No Splitting" -msgstr "" +msgstr "분할 안 함" msgid "No URL or Path specified." -msgstr "" +msgstr "URL 또는 경로가 지정되지 않았습니다." msgid "No WBFS or FAT/NTFS/EXT partition found" -msgstr "" +msgstr "WBFS 또는 FAT/NTFS/EXT 파티션 없음" msgid "No Wiinnertag.xml found in the config path. Do you want an example file created?" -msgstr "" +msgstr "구성 경로에 Wiinnertag.xml이 없습니다. 예제 파일을 생성 하겠습니까?" msgid "No change" -msgstr "" +msgstr "변경 없음" msgid "No cheats were selected! Should the GCT file be deleted?" -msgstr "" +msgstr "치트는 선택되지 않았습니다! GCT 파일을 삭제해야 합니까?" msgid "No data could be read." -msgstr "데이터를 읽을수가 없음." +msgstr "데이터를 읽을 수 없습니다." msgid "No disc inserted." -msgstr "" +msgstr "디스크가 들어있지 않습니다." msgid "No favorites selected." -msgstr "" +msgstr "선택한 즐겨찾기가 없습니다." msgid "No file missing!" -msgstr "누락 파일 없음!" +msgstr "누락된 파일이 없습니다!" msgid "No games found on the disc" -msgstr "" +msgstr "디스크에서 게임을 찾지 못했습니다." msgid "No language files to update on your devices! Do you want to download new language files?" -msgstr "" +msgstr "장치에서 업데이트 할 언어 파일이 없습니다! 새 언어 파일을 다운로드 하시겠습니까?" msgid "No new updates." -msgstr "새로운 업데이트 없음." +msgstr "새로운 업데이트가 없습니다." msgid "No themes found on the site." -msgstr "" +msgstr "사이트에서 테마를 찾을 수 없습니다." msgid "No themes found." -msgstr "" +msgstr "테마가 없습니다." msgid "No wad file found in this folder." -msgstr "" +msgstr "이 폴더에는 wad 파일이 없습니다." msgid "NoSSL only" -msgstr "" +msgstr "NoSSL 전용" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "없음" msgid "Normal" -msgstr "일반" +msgstr "보통" msgid "Not Initialized" -msgstr "" +msgstr "초기화되지 않음" msgid "Not a Wii or a Game Cube Disc" -msgstr "" +msgstr "Wii 또는 게임큐브 디스크가 아님" msgid "Not a valid URL" -msgstr "" +msgstr "유효한 URL이 아닙니다." msgid "Not a valid URL path" -msgstr "" +msgstr "유효한 URL 경로가 아닙니다." msgid "Not a valid domain" -msgstr "" +msgstr "유효한 도메인이 아닙니다." msgid "Not enough free memory." -msgstr "메모리가 부족해요." +msgstr "충분한 여유 공간이 없습니다." msgid "Not enough free space on device." -msgstr "" +msgstr "장치에 여유 공간이 충분하지 않습니다." msgid "Not enough free space!" -msgstr "여유 공간이 부족합니다!" +msgstr "여유 공간이 충분하지 않습니다!" msgid "Not enough memory for FST." -msgstr "" +msgstr "FST에 대한 메모리가 충분하지 않습니다." msgid "Not enough memory." -msgstr "" +msgstr "메모리가 충분하지 않습니다." msgid "Not required" -msgstr "" +msgstr "필요 없음" msgid "Not supported format!" -msgstr "지원되는 포맷이 아니에요!" +msgstr "지원되지 않는 포맷!" msgid "Nothing selected to delete." -msgstr "" +msgstr "선택되어 삭제된 것이 없습니다." msgid "Nothing selected to install." -msgstr "" +msgstr "선택되어 설치된 것이 없습니다." msgid "Nov" msgstr "11월" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgid "ON" msgstr "켜짐" msgid "ON (Multi)" -msgstr "" +msgstr "켜짐 (멀티)" msgid "OSReport" msgstr "" @@ -1645,10 +1645,10 @@ msgid "OSSleepThread" msgstr "" msgid "Ocarina" -msgstr "" +msgstr "오카리나" msgid "Ocarina is not supported with neek2o yet. Launch game anyway?" -msgstr "" +msgstr "오카리나는 아직 neek2o에서 지원되지 않습니다. 어쨓든 게임을 시작합니까?" msgid "Oct" msgstr "10월" @@ -1657,40 +1657,40 @@ msgid "Official Site:" msgstr "공식 사이트:" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "옵셋" msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "확인" msgid "One Line A" -msgstr "" +msgstr "한 줄 A" msgid "One Line B" -msgstr "" +msgstr "한 줄 B" msgid "Only Game Partition" -msgstr "" +msgstr "게임 파티션 전용" msgid "Only for Install" -msgstr "인스톨만" +msgstr "설치 전용" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "오리지날" msgid "Original/Customs" -msgstr "원본/사용자설정" +msgstr "오리지날/커스텀" msgid "PAD Hook" -msgstr "" +msgstr "패드 후크" msgid "PAL50 Patch" -msgstr "" +msgstr "PAL50 패치" msgid "Parental Control" -msgstr "자녀보호기능" +msgstr "자녀 보호" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "부분" msgid "Partition" msgstr "파티션" @@ -1702,43 +1702,43 @@ msgid "Password Changed" msgstr "비밀번호 변경됨" msgid "Password has been changed" -msgstr "비밀번호가 변경되었습니다" +msgstr "비밀번호가 변경되었습니다." msgid "Patch Country Strings" -msgstr "패치 컨트리 스트링" +msgstr "패치 국가 문자열" msgid "Path Changed" -msgstr "" +msgstr "경로가 변경됨" msgid "Permission denied." -msgstr "" +msgstr "허가가 거부되었습니다." msgid "Pick from a list" -msgstr "리스트로 부터 고르기" +msgstr "목록에서 선택" msgid "Pixels" -msgstr "" +msgstr "픽셀" msgid "Play Count" -msgstr "실행 횟수" +msgstr "플레이 횟수" msgid "Play Next" -msgstr "" +msgstr "다음 플레이" msgid "Play Once" -msgstr "" +msgstr "한 번 플레이" msgid "Play Previous" -msgstr "" +msgstr "이전 플레이" msgid "Playing Music:" -msgstr "" +msgstr "재생 음악:" msgid "Please wait" -msgstr "" +msgstr "기다려주십시오." msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "잠시만 기다려주십시오 ..." msgid "Power off the Wii" msgstr "Wii 전원 끄기" @@ -1747,115 +1747,115 @@ msgid "Prev" msgstr "이전" msgid "Private Server" -msgstr "" +msgstr "사설 서버" msgid "Process finished." -msgstr "" +msgstr "프로세스가 완료되었습니다." msgid "Progressive Patch" -msgstr "" +msgstr "프로그레시브 패치" msgid "Prompts Buttons" -msgstr "프롬프트/버튼" +msgstr "프롬프트 버튼" msgid "Published by" -msgstr "출판자" +msgstr "출시" msgid "Quick Boot" -msgstr "게임 바로실행" +msgstr "빠른 부팅" msgid "Random Directory Music" -msgstr "" +msgstr "랜덤 디렉토리 음악" msgid "Real Nand" -msgstr "" +msgstr "실제 낸드" msgid "Receiving file from:" -msgstr "파일 추출 :" +msgstr "수신 파일:" msgid "Region Free" -msgstr "" +msgstr "지역 무효화" msgid "Region Patch" -msgstr "" +msgstr "지역 패치" msgid "Released" -msgstr "릴리즈됨" +msgstr "릴리즈" msgid "Reload SD" -msgstr "SD카드 읽기" +msgstr "SD 재로드" msgid "Reloading game list now, please wait..." -msgstr "" +msgstr "게임 목록을 다시 불러오고 있습니다. 잠시만 기다려주십시오..." msgid "Remember Unlock" -msgstr "" +msgstr "잠금 해제 기억" msgid "Remove Read Speed Limit" -msgstr "" +msgstr "읽기 속도 제한 제거" msgid "Remove update" -msgstr "" +msgstr "업데이트 제거" msgid "Rename Game Title" -msgstr "" +msgstr "게임 타이틀 이름 바꾸기" msgid "Rename category" -msgstr "" +msgstr "카테고리 이름 바꾸기" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "리셋" msgid "Reset BG Music" -msgstr "" +msgstr "배경 음악 리셋" msgid "Reset Playcounter" -msgstr "실행횟수 리셋" +msgstr "Playcounter 리셋" msgid "Reset to default BGM?" -msgstr "" +msgstr "기본 BGM으로 리셋 하겠습니까?" msgid "Restarting..." -msgstr "재시작..." +msgstr "다시 시작하는 중..." msgid "Return" msgstr "돌아가기" msgid "Return To" -msgstr "" +msgstr "로 돌아가기" msgid "Return to Wii Menu" -msgstr "위 메뉴로 돌아가기" +msgstr "Wii 메뉴로 돌아가기" msgid "Right" msgstr "오른쪽" msgid "Rotating Disc" -msgstr "" +msgstr "회전식 디스크" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "라운드" msgid "Rumble" msgstr "진동" msgid "SChinese" -msgstr "중국어(간체)" +msgstr "간체 중국어" msgid "SD" msgstr "" msgid "SD Card could not be accessed." -msgstr "" +msgstr "SD 카드에 액세스 할 수 없습니다." msgid "SD GameCube Games Path" -msgstr "" +msgstr "SD 게임큐브 게임 경로" msgid "SD GameCube Path" -msgstr "" +msgstr "SD 게임큐브 경로" msgid "SD Path" -msgstr "" +msgstr "SD 경로" msgid "SFX Volume" msgstr "SFX 볼륨" @@ -1864,391 +1864,391 @@ msgid "Save" msgstr "저장" msgid "Save Failed. No device inserted?" -msgstr "" +msgstr "저장 실패했습니다. 장치를 연결하지 않았습니까?" msgid "Save Game List to" -msgstr "" +msgstr "저장 대상 게임 목록" msgid "Save List" -msgstr "" +msgstr "목록 저장" msgid "Saved" -msgstr "" +msgstr "저장" msgid "Savegame might not exist for this game." -msgstr "" +msgstr "이 게임에는 Savegame이 없을 수도 있습니다." msgid "Screensaver" msgstr "화면보호기" msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "스크린샷" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "선택" msgid "Select DOL Offset" -msgstr "" +msgstr "DOL 옵셋 선택" msgid "Select a DOL" -msgstr "" +msgstr "DOL 선택" msgid "Select a DOL from Game" -msgstr "" +msgstr "게임에서 DOL 선택" msgid "Select game categories" -msgstr "" +msgstr "게임 카테고리 선택" msgid "Select loader mode" -msgstr "" +msgstr "로더 모드 선택" msgid "Select the NAND Emu Path to use." -msgstr "" +msgstr "사용할 낸드 에뮤 경로를 선택하십시오." msgid "Select titles sources." -msgstr "" +msgstr "타이틀 소스 선택" msgid "Sept" msgstr "9월" msgid "Set Search-Filter" -msgstr "" +msgstr "검색-필터 설정" msgid "Settings" msgstr "설정" msgid "Settings File" -msgstr "" +msgstr "파일 설정" msgid "Show Categories" -msgstr "" +msgstr "카테고리 보기" msgid "Show Favorite on banner" -msgstr "" +msgstr "배너에서 즐겨착기 보기" msgid "Show Free Space" -msgstr "" +msgstr "여유 공간 보기" msgid "Show Play Count" -msgstr "" +msgstr "플레이 횟수 보기" msgid "Show SD" -msgstr "" +msgstr "SD 보기" msgid "Shutdown System" msgstr "시스템 종료" msgid "Shutdown Wii" -msgstr "" +msgstr "Wii 종료" msgid "Skip Errors" -msgstr "" +msgstr "오류 건너뛰기" msgid "Skip IPL" -msgstr "" +msgstr "IPL 건너뛰기" msgid "Sneek Video Patch" -msgstr "" +msgstr "Sneek 비디오 경로" msgid "Sorry, the theme downloader menu is not working anymore because http://wii.spiffy360.com now requires user registration." -msgstr "" +msgstr "죄송합니다. http://wii.spiffy360.com에 사용자 등록이 필요하기 때문에 테마 다운로더 메뉴가 더 이상 작동하지 않습니다." msgid "Sort alphabetically" -msgstr "알파벳순으로 정렬" +msgstr "알파벳 순서로 정렬" msgid "Sort by number of players" -msgstr "" +msgstr "플레이어 수 정렬" msgid "Sort by rank" -msgstr "" +msgstr "순위별로 정렬" msgid "Sort order by most played" -msgstr "많이 실행한 횟수로 정렬" +msgstr "가장 많이 플레이 한 순서대로 정렬" msgid "Sound" -msgstr "소리" +msgstr "사운드" msgid "Sound Settings" -msgstr "" +msgstr "사운드 설정" msgid "Sound+BGM" -msgstr "" +msgstr "사운드+BGM" msgid "Sound+Quiet" -msgstr "" +msgstr "사운드+무음" msgid "Spanish" msgstr "스페인어" msgid "Special thanks to:" -msgstr "Special thanks to:" +msgstr "특별 감사:" msgid "Split each 2GB" -msgstr "" +msgstr "각 2GB 분할" msgid "Split each 4GB" -msgstr "" +msgstr "각 4GB 분할" msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "대기" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "시작" msgid "Success" msgstr "성공" msgid "Success." -msgstr "" +msgstr "성공하였습니다." msgid "Success:" msgstr "성공:" msgid "Successfully Saved" -msgstr "저장 성공" +msgstr "성공적으로 저장" msgid "Successfully Updated" -msgstr "업데이트 성공" +msgstr "성공적으로 업데이트" msgid "Successfully copied" -msgstr "" +msgstr "성공적으로 복사" msgid "Successfully deleted:" -msgstr "삭제 성공:" +msgstr "성공적으로 삭제:" msgid "Successfully extracted theme." -msgstr "" +msgstr "테마를 성공적으로 추출했습니다." msgid "Successfully installed:" -msgstr "설치 성공:" +msgstr "성공적으로 설치:" msgid "Successfully updated." -msgstr "" +msgstr "성공적으로 업데이트되었습니다." msgid "Switching to channel list mode." -msgstr "" +msgstr "채널 목록 모드로 전환 중입니다." msgid "Sync FAT32 FS Info" -msgstr "" +msgstr "FAT32 FS 정보 동기화" msgid "Synchronizing..." -msgstr "" +msgstr "동기화 중..." msgid "System Default" -msgstr "시스템 기본값" +msgstr "기본 시스템" msgid "TChinese" -msgstr "중국어(번체)" +msgstr "번체 중국어" msgid "TXT Cheatcodes Path" msgstr "TXT 치트코드 경로" msgid "The .them file was not found in the zip." -msgstr "" +msgstr ".them 파일이 zip에서 발견되지 않았습니다." msgid "The Force Widescreen setting requires DIOS MIOS v2.1 or more. This setting will be ignored." -msgstr "" +msgstr "강제 와이드 스크린 설정에는 DIOS MIOS v2.1 이상이 필요합니다. 이 설정은 무시됩니다." msgid "The Miis will be extracted to your emu nand path and emu nand channel path. Attention: All existing files will be overwritten." -msgstr "" +msgstr "Mii는 사용자의 Emu nand 경로와 Emu nand 채널 경로로 추출됩니다. 주의: 기존 파일은 모두 덮어쓰여집니다." msgid "The No Disc+ setting requires DIOS MIOS 2.2 update2. This setting will be ignored." -msgstr "" +msgstr "디스크+ 없음 설정에는 DIOS MIOS 2.2 업데이트2가 필요합니다. 이 설정은 무시됩니다." msgid "The SYSCONF file will be extracted to your emu nand path and emu nand channel path. Attention: All existing files will be overwritten." -msgstr "" +msgstr "SYSCONF 파일은 에뮬레이션 경로와 에뮬 및 채널 경로로 추출됩니다. 주의: 기존 파일은 모두 덮어쓰여집니다." msgid "The application might crash if there is currently a read/write access to the SD card!" -msgstr "" +msgstr "현재 SD 카드에 대한 읽기/쓰기 액세스가 있는 경우 응용 프로그램이 중단될 수 있습니다!" msgid "The entered directory does not exist. Would you like to create it?" -msgstr "" +msgstr "입력된 디렉토리가 존재하지 않습니다. 그것을 만들고 싶습니까?" msgid "The files will be extracted to your emu nand save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten." -msgstr "" +msgstr "파일이 에뮬레이션 및 채널 경로로 추출됩니다. 주의: 기존 파일은 모두 덮어여집니다." msgid "The game is on SD Card." -msgstr "" +msgstr "게임은 SD 카드에 있습니다." msgid "The game is on USB." -msgstr "" +msgstr "게임은 USB에 있습니다." msgid "The save game will be extracted to your emu nand path." -msgstr "" +msgstr "저장 게임이 emu nand 경로로 추출됩니다." msgid "The save games will be extracted to your emu nand save and channel path. Attention: All existing files will be overwritten." -msgstr "" +msgstr "게임 저장이 에뮬레이션 및 채널 경로로 추출됩니다. 주의: 기존 파일은 모두 덮어쓰여집니다." msgid "The wad file was installed" -msgstr "" +msgstr "wad 파일 설치" #, c-format msgid "The wad installation failed with error %i" -msgstr "" +msgstr "오류 %i이(가) 발생하여 설치에 실패" msgid "Theme Downloader" -msgstr "" +msgstr "테마 다운로더" msgid "Theme Menu" -msgstr "" +msgstr "테마 메뉴" msgid "Theme Path" msgstr "테마 경로" msgid "Theme Title:" -msgstr "" +msgstr "테마 타이틀:" msgid "Themes by www.spiffy360.com" -msgstr "" +msgstr "www.spiffy360.com의 테마" msgid "This IOS is the BootMii ios. If you are sure it is not BootMii and you have something else installed there than ignore this warning." -msgstr "" +msgstr "이 IOS는 BootMii IOS입니다. 확실한 경우 BootMii가 아니며 이 경고를 무시하는 것 외에 다른 것을 설치하십시오." msgid "This IOS was not found on the titles list. If you are sure you have it installed than ignore this warning." -msgstr "" +msgstr "이 IOS는 타이틀 목록에 없습니다. 이 경고가 무시하는 것보다 설치가 확실한 경우." msgid "This Nintendont version does not support games on USB." -msgstr "" +msgstr "이 닌텐돈트 버전은 USB 게임을 지원하지 않습니다." msgid "This Nintendont version is not correctly supported. Auto boot disabled." -msgstr "" +msgstr "이 닌텐돈트 버전은 올바르게 지원되지 않습니다. 자동 부팅이 비활성화 되었습니다." msgid "This game has multiple discs. Please select the disc to launch." -msgstr "" +msgstr "이 게임에는 여러 개의 디스크가 있습니다. 실행할 디스크를 선택하십시오." msgid "This path must be on SD!" -msgstr "" +msgstr "이 경로는 SD에 있어야 합니다!" msgid "Time left:" -msgstr "남은 시간:" +msgstr "시간 남음:" msgid "Timer Fix" -msgstr "" +msgstr "타이머 수정" msgid "Title Launcher" -msgstr "타이틀 런처" +msgstr "타이틀 실행기" msgid "Titles Path" -msgstr "" +msgstr "타이틀 경로" msgid "Titles from GameTDB" -msgstr "" +msgstr "GameTDB의 타이틀" msgid "To run GameCube games from Disc you need to set the GameCube mode to MIOS in the game settings." -msgstr "" +msgstr "디스크에서 게임큐브 게임을 실행하려면 게임 설정에서 게임큐브 모드를 MIOS로 설정해야 합니다." #, c-format msgid "To run GameCube games with %s you need to place them on an USB FAT32 partition." -msgstr "" +msgstr "%s로 게임큐브 게임을 실행하려면 USB FAT32 파티션에 게임큐브 게임을 배치해야 합니다." #, c-format msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' on the first primary FAT32 partition." -msgstr "" +msgstr "%s로 게임큐브 게임을 실행하려면 첫번째 기본 FAT32 파티션에서 '메인 게임큐브 경로'를 설정해야 합니다." #, c-format msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' on the first primary partition of the Hard Drive." -msgstr "" +msgstr "%s로 게임큐브 게임을 실행하려면 하드 드라이브의 첫번째 기본 파티션에 '메인 게임큐브 경로'를 설정해야 합니다." #, c-format msgid "To run GameCube games with %s you need to set your 'Main GameCube Path' to an USB FAT32 partition." -msgstr "" +msgstr "%s로 게임큐브 게임을 실행하려면 '메인 게임큐브 경로'를 USB FAT32 파티션으로 설정해야 합니다." #, c-format msgid "To run GameCube games with %s you need to use a 512 bytes/sector Hard Drive." -msgstr "" +msgstr "%s로 게임큐브 게임을 실행하려면 512 바이트/섹터 하드 드라이브를 사용해야 합니다." #, c-format msgid "To run GameCube games with %s you need to use a partition with 32k bytes/cluster or less." -msgstr "" +msgstr "%s로 게임큐브 게임을 실행하려면 32k 바이트/클러스터 이하의 파티션을 사용해야 합니다." msgid "To run GameCube games with Devolution you need the loader.bin file in your Devolution Loader Path." -msgstr "" +msgstr "데볼류션으로 게임큐브 게임을 실행하려면 데볼류션 로더 경로에 loader.bin 파일이 있어야합니다." msgid "To run GameCube games with Nintendont you need the boot.dol file in your Nintendont Loader Path." -msgstr "" +msgstr "닌텐돈트로 게임큐브 게임을 실행하려면 닌텐돈트 로더 경로에 boot.dol 파일이 있어야 합니다." #, c-format msgid "To use HID with %s you need the %s file." -msgstr "" +msgstr "%s와(과) 함께 HID를 사용하려면 %s 파일이 필요합니다." msgid "To use neek you need to set your 'Emulated NAND Channel Path' on the first primary partition of the Hard Drive." -msgstr "" +msgstr "neek를 사용하려면 하드 드라이브의 첫 번째 주 파티션에 '에뮬레이트 된 NAND 채널 경로'를 설정해야 합니다." msgid "To use neek you need to set your 'Emulated NAND Channel Path' to a FAT32 partition." -msgstr "" +msgstr "neek를 사용하려면 '에뮬레이트 된 NAND 채널 경로'를 FAT32 파티션으로 설정해야 합니다." msgid "To use neek you need to use a 512 bytes/sector Hard Drive." -msgstr "" +msgstr "neek를 사용하려면 512 바이트/섹터 하드 드라이브를 사용해야 합니다." #, c-format msgid "To use ocarina with %s you need the %s file." -msgstr "" +msgstr "%s에 오카리나를 사용하려면 %s 파일이 필요합니다." msgid "Tooltip Delay" -msgstr "" +msgstr "툴팁 지연" msgid "Tooltips" -msgstr "Tooltips" +msgstr "툴팁" msgid "Transfer failed" -msgstr "" +msgstr "전송 실패" msgid "Triforce Arcade Mode" -msgstr "" +msgstr "트라이포스 아케이드 모드" msgid "Two Lines" -msgstr "" +msgstr "두 줄" msgid "USB" msgstr "" msgid "USB Device not initialized." -msgstr "" +msgstr "USB 장치가 초기화되지 않았습니다." msgid "USB Loader GX is protected" -msgstr "USB 로더 GX 잠김 상태" +msgstr "USB Loader GX가 보호되어 있습니다." msgid "USB Port" -msgstr "" +msgstr "USB 포트" msgid "USB Port changing is only supported on Hermes cIOS." -msgstr "" +msgstr "USB 포트 변경은 Hermes cIOS에서만 지원됩니다." msgid "USB-HID Controller" -msgstr "" +msgstr "USB-HID 컨트롤러" msgid "USBloaderGX couldn't verify Nintendont boot.dol file. Launch this boot.dol anyway?" -msgstr "" +msgstr "USBloaderGX가 닌텐돈트 boot.dol 파일을 확인할 수 없습니다. 이 boot.dol을 어쨓든 시작하겠습니까?" msgid "USBloaderGX couldn't write Nintendont config file. Launch Nintendont anyway?" -msgstr "" +msgstr "USBloaderGX는 닌텐돈트 구성 파일을 기록할 수 없습니다. 어쨓든 닌텐돈트를 시작하겠습니까?" msgid "USBloaderGX r1218 is required for Nintendont Alpha v0.1. Please update your Nintendont boot.dol version." -msgstr "" +msgstr "USBloaderGX r1218은 닌텐돈트 알파 v0.1에 필요합니다. 닌텐돈트 boot.dol 버전을 업데이트하십시오." msgid "Uninstall" msgstr "제거" msgid "Uninstall Game" -msgstr "게임 언인스톨" +msgstr "게임 제거" msgid "Uninstall Menu" -msgstr "메뉴 언인스톨" +msgstr "메뉴 제거" msgid "Uninstall all" -msgstr "" +msgstr "모두 제거" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "미확인" msgid "Unlock USB Loader GX" -msgstr "" +msgstr "USB 로더 GX 잠금 해제" msgid "Unlocked" -msgstr "잠금해제" +msgstr "잠금 해제" msgid "Unsupported format, try to extract manually TempTheme.zip." -msgstr "" +msgstr "지원되지 않는 형식인 경우 수동으로 TempTheme.zip를 추출하십시오." msgid "Update" msgstr "업데이트" @@ -2260,153 +2260,153 @@ msgid "Update DOL" msgstr "DOL 업데이트" msgid "Update Files" -msgstr "화일 업데이트" +msgstr "파일 업데이트" msgid "Update Path" -msgstr "업데이트 경로" +msgstr "경로 업데이트" msgid "Update all Language Files" -msgstr "모든 언어화일 업데이트" +msgstr "모든 언어 파일 업데이트" msgid "Update failed" msgstr "업데이트 실패" msgid "Update successfull" -msgstr "" +msgstr "업데이트 성공" msgid "Updating Language Files:" -msgstr "언어화일 업데이트중:" +msgstr "언어 파일 업데이트:" msgid "Uploaded ZIP file installed to homebrew directory." -msgstr "" +msgstr "홈브류 디렉토리에 업로드 된 ZIP 파일을 업로드했습니다." msgid "Use System Font" -msgstr "" +msgstr "시스템 폰트 사용" msgid "Use global" -msgstr "" +msgstr "글로벌 사용" msgid "VBI (Default)" -msgstr "" +msgstr "VBI (기본)" msgid "VIDTV Patch" msgstr "VIDTV 패치" msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "버전:" #, c-format msgid "Version: %s" msgstr "버전: %s" msgid "Video Deflicker" -msgstr "" +msgstr "비디오 디플리커" msgid "Video Mode" msgstr "비디오 모드" msgid "Video Scale Value" -msgstr "" +msgstr "비디오 스케일 볼륨" msgid "Video offset" -msgstr "" +msgstr "비디오 옵셋" msgid "Video scale" -msgstr "" +msgstr "비디오 스케일" msgid "Virtual Pointer Speed" -msgstr "" +msgstr "가상 포인터 속도" msgid "WDM Files Path" -msgstr "" +msgstr "WDM 파일 경로" msgid "WIP Patches Path" -msgstr "" +msgstr "WIP 패치 경로" msgid "Waiting..." -msgstr "기다리는 중..." +msgstr "기다리는 중 입니다..." msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "경고" msgid "Warning:" -msgstr "" +msgstr "경고:" msgid "What do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "뭐엇을 하고 싶습니까?" msgid "What do you want to update?" -msgstr "무엇을 업데이트 할까요?" +msgstr "무엇을 업데이트 하겠습니까?" msgid "What should be deleted for this game title:" -msgstr "" +msgstr "이 게임 타이틀에서 삭제해야 할 항목:" msgid "What to extract from NAND?" -msgstr "" +msgstr "낸드에서 추출할 대상은 무엇입니까?" msgid "Where should the game be installed to?" -msgstr "" +msgstr "게임을 어디에 설치해야 합니까?" msgid "Where to dump NAND?" -msgstr "" +msgstr "낸드를 덤프할 곳은 어디입니까?" msgid "Which device do you want to use for Nintendont files?" -msgstr "" +msgstr "어떤 장치를 닌텐돈트 파일에 사용하겠습니까?" msgid "Which mode do you want to use?" -msgstr "" +msgstr "어떤 모드를 사용 하겠습니까?" msgid "WiFi Features" -msgstr "WiFi 형태" +msgstr "와이파이 기능" msgid "Widescreen Factor" -msgstr "" +msgstr "와이드스크린 펙터" msgid "Widescreen Fix" -msgstr "와이드 스크린에 맞춤" +msgstr "와이드스크린 수정" msgid "Wii Games" -msgstr "" +msgstr "Wii 게임" msgid "Wii Menu" -msgstr "Wii 메뉴로" +msgstr "Wii 메뉴" msgid "Wii Settings" -msgstr "위 설정" +msgstr "Wii 설정" msgid "WiiTDB.xml" msgstr "" msgid "WiiTDB.xml is up to date." -msgstr "" +msgstr "WiiTDB.xml이 최신 상태입니다." msgid "WiiU Widescreen" -msgstr "" +msgstr "WiiU 와이드스크린" msgid "Wiilight" -msgstr "Wiilight" +msgstr "" msgid "Wiimmfi.de" msgstr "" msgid "Wiinnertag" -msgstr "" +msgstr "우승자태그" msgid "Wiinnertag Path" -msgstr "" +msgstr "우승자태그 경로" msgid "Wiinnertag requires you to enable automatic network connect on application start. Do you want to enable it now?" -msgstr "" +msgstr "우승자태그를 사용하려면 응용 프로그램 시작시 자동 네트워크 연결을 사용하도록 설정해야 합니다. 지금 사용 하시겠습니까?" msgid "Wiird Debugger" -msgstr "" +msgstr "Wiird 디버거" #, c-format msgid "Write error on file: %s" -msgstr "" +msgstr "파일에 오류 쓰기: %s" msgid "Writing GXGameCategories.xml" -msgstr "" +msgstr "GXGameCategories.xml 작성하기" msgid "Wrong Password" msgstr "잘못된 비밀번호" @@ -2415,85 +2415,85 @@ msgid "Yes" msgstr "예" msgid "You are trying to select a FAT32/NTFS/EXT partition with cIOS 249 Rev < 18. This is not supported. Continue on your own risk." -msgstr "" +msgstr "cIOS 249 Rev.18 이하인 FAT32/NTFS/EXT 파티션을 선택하려고 합니다. 지원되지 않습니다. 위험을 감수하십시오." msgid "You can select or format a partition or use the channel loader mode." -msgstr "" +msgstr "파티션을 선택 또는 포맷하거나 채널 로더 모드를 사용할 수 있습니다." msgid "You cannot delete this category." -msgstr "" +msgstr "이 카테고리는 삭제할 수 없습니다." msgid "You need neek2o to load EmuNAND from sub-folders." -msgstr "" +msgstr "EmuNAND를 하위 폴더에서 로드하려면 neek2o가 필요합니다." msgid "You need to install DIOS MIOS Lite v1.2 or a newer version." -msgstr "" +msgstr "DIOS MIOS 라이트 v1.2 또는 최신 버전을 설치해야 합니다." msgid "You need to install an additional GameCube loader or select a different GameCube Mode to launch GameCube games from USB or SD card." -msgstr "" +msgstr "추가 게임큐브 로더를 설치하거나 다른 게임큐브 모드를 선택하여 USB 또는 SD 카드에서 게임큐브 게임을 시작해야 합니다." msgid "Your current GameCube partition is not compatible. Please update Nintendont." -msgstr "" +msgstr "현재 게임큐브 파티션은 호환되지 않습니다. 닌텐돈트를 업데이트 하십시오." msgid "Zoom Duration (Speed)" -msgstr "" +msgstr "확대/축소 지속시간 (속도)" msgid "and translators for language files updates" -msgstr "" +msgstr "그리고 언어 파일 업데이트를 위한 번역가" msgid "available" -msgstr "가능함" +msgstr "가능한" msgid "does not exist!" -msgstr "없어요!" +msgstr "존재하지 않습니다!" msgid "does not exist! Loading game without cheats." -msgstr "없어요! 치트없이 게임임을 로딩" +msgstr "존재하지 않습니다! 치트없이 게임 로드" msgid "files left" -msgstr "화일들이 남음" +msgstr "파일 남음" msgid "for FAT/NTFS support" -msgstr "" +msgstr "FAT/NTFS 지원" msgid "for GameTDB and hosting covers / disc images" -msgstr "" +msgstr "GameTDB 및 호스팅 커버/디스크 이미지" msgid "for Ocarina" -msgstr "Ocarina 위하여" +msgstr "오카리나" msgid "for diverse patches" -msgstr "디버스 패치를 위하여" +msgstr "다양한 패치" msgid "for his awesome tool LibWiiGui" -msgstr "LibWiiGui 훌륭한 툴를 위하여" +msgstr "그의 멋진 도구 LibWiiGui" msgid "for hosting the themes" -msgstr "" +msgstr "테마 호스팅" msgid "for the USB Loader source" -msgstr "USB 로더 소스를 위하여" +msgstr "USB 로더 소스" msgid "for their work on the wiki page" -msgstr "" +msgstr "wiki 페이지에서의 작업" msgid "formatted!" -msgstr "포맷 완료!" +msgstr "포맷되었습니다!" msgid "free" -msgstr "남음" +msgstr "여유" msgid "ms" msgstr "" msgid "not set" -msgstr "설정되지 않음" +msgstr "설정 안됨" msgid "of" -msgstr "중" +msgstr "의" msgid "seconds left" -msgstr "초 남았습니다" +msgstr "초 남았습니다." #~ msgid "Error 002 fix" #~ msgstr "Error 002 fix" From f359e9a0a4267384b239b2d276d9c847dd0096ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DDinghoya Date: Thu, 7 May 2020 17:23:55 +0900 Subject: [PATCH 2/4] Update korean.lang --- Languages/korean.lang | 321 ------------------------------------------ 1 file changed, 321 deletions(-) diff --git a/Languages/korean.lang b/Languages/korean.lang index bdb3ffc2..13e99084 100644 --- a/Languages/korean.lang +++ b/Languages/korean.lang @@ -2494,324 +2494,3 @@ msgstr "의" msgid "seconds left" msgstr "초 남았습니다." - -#~ msgid "Error 002 fix" -#~ msgstr "Error 002 fix" - -#~ msgid "Boot/Standard" -#~ msgstr "기본 부팅설정" - -#~ msgid "Rename Game on WBFS" -#~ msgstr "WBFS에서 게임 이름 변경" - -#~ msgid "for hosting the update files" -#~ msgstr "업데이트 화일 호스팅을 위하여" - -#~ msgid "Insert a Wii Disc!" -#~ msgstr "Wii 디스크를 넣으세요!" - -#~ msgid "Not a Wii Disc" -#~ msgstr "Wii 디스크가 아닙니다" - -#~ msgid ">> Deleting tickets..." -#~ msgstr ">> 티켓 삭제중..." - -#~ msgid ">> Deleting tickets...ERROR! " -#~ msgstr ">> 티켓 삭제 ...에러! " - -#~ msgid ">> Deleting tickets...Ok! " -#~ msgstr ">> 티켓 삭제 ...성공! " - -#~ msgid ">> Deleting title ...ERROR! " -#~ msgstr ">> 타이틀 삭제 ...에러! " - -#~ msgid ">> Deleting title ...Ok!" -#~ msgstr ">> 타이틀 삭제 ...성공!" - -#~ msgid ">> Deleting title contents..." -#~ msgstr ">> 타이틀 내용 삭제중 ..." - -#~ msgid ">> Deleting title contents...ERROR! " -#~ msgstr ">> 타이틀 내용 삭제 ...에러! " - -#~ msgid ">> Deleting title contents...Ok!" -#~ msgstr ">> 타이틀 내용 삭제 ...성공!" - -#~ msgid ">> Deleting title..." -#~ msgstr ">> 타이틀 삭제..." - -#~ msgid ">> Finishing installation..." -#~ msgstr ">> 인스톨 종료중..." - -#~ msgid ">> Installing content #" -#~ msgstr ">> 컨텐츠 인스톨중 #" - -#~ msgid ">> Installing ticket..." -#~ msgstr ">> 티켓 인스톨중..." - -#~ msgid ">> Installing title..." -#~ msgstr ">> 타이틀 인스톨중..." - -#~ msgid ">> Reading WAD data..." -#~ msgstr ">> WAD 데이터 읽는중..." - -#~ msgid ">> Reading WAD data...ERROR! " -#~ msgstr ">> WAD 데이타 읽기...에러! " - -#~ msgid ">> Reading WAD data...Ok!" -#~ msgstr ">> WAD 데이터 읽기...성공!" - -#~ msgid "Done!" -#~ msgstr "완료!" - -#~ msgid "Error..." -#~ msgstr "에러..." - -#~ msgid "Finishing installation... Ok!" -#~ msgstr "설치 종료중... 성공!" - -#~ msgid "Installing content... Ok!" -#~ msgstr "컨텐츠 인스톨중...성공!" - -#~ msgid "Installing ticket... Ok!" -#~ msgstr "티켓 설치중... Ok!" - -#~ msgid "Installing title... Ok!" -#~ msgstr "타이틀 설치중... Ok!" - -#~ msgid "Installing wad" -#~ msgstr "Wad 설치중" - -#~ msgid "Reading WAD data... Ok!" -#~ msgstr "WAD 데이터 읽기... 성공!" - -#~ msgid "Uninstalling wad" -#~ msgstr "WAD 언인스톨" - -#~ msgid "USB Device not found" -#~ msgstr "USB 장치가 없습니다." - -#~ msgid "Language File" -#~ msgstr "언어화일" - -#~ msgid "Titles from WiiTDB" -#~ msgstr "WiiTDB에서 타이틀을" - -#~ msgid "WiiTDB Files" -#~ msgstr "WiiTDB 화일" - -#~ msgid "WiiTDB Path" -#~ msgstr "WiiTDB경로" - -#~ msgid "for WiiTDB and hosting covers / disc images" -#~ msgstr "WiiTDB, 커버, 디스크이미지를 위하여" - -#~ msgid " Wad Saved as:" -#~ msgstr " Wad 저장은:" - -#~ msgid "Delete ?" -#~ msgstr "삭제 ?" - -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "보관" - -#~ msgid "Download Boxart image?" -#~ msgstr "박스 이미지를 다운로드 할까요?" - -#~ msgid "Download Discart image?" -#~ msgstr "디스크이미지를 다운로드 할까요?" - -#~ msgid "Downloading file" -#~ msgstr "파일 다운로드 중:" - -#~ msgid "Missing files" -#~ msgstr "파일 누락" - -#~ msgid "files not found on the server!" -#~ msgstr "파일이 서버에 없습니다!" - -#~ msgid "Disc Images" -#~ msgstr "디스크 이미지" - -#~ msgid "Only Customs" -#~ msgstr "사용자 설정만" - -#~ msgid "Only Original" -#~ msgstr "원본만" - -#~ msgid "Do you really want to delete:" -#~ msgstr "정말로 삭제하겠습니까:" - -#~ msgid "Do you want to use the alternate DOL that is known to be correct?" -#~ msgstr "정말로 Alt. DOL을 사용할까요?" - -#~ msgid "Unlock console to use this option." -#~ msgstr "이 옵션을 사용하기 위해 콘솔을 잠금해제" - -#~ msgid "Full Shutdown" -#~ msgstr "완전히 끄기" - -#~ msgid "If you don't have WiFi, press 1 to get an URL to get your WiiTDB.zip" -#~ msgstr "WiFi가 없다면 WiiTDB.zip을 없기위한 URL을 위하여 1을 누르세요" - -#~ msgid "Paste it into your browser to get your WiiTDB.zip." -#~ msgstr "WiiTDB.zip파일을 얻으려면 이것을 브라우져로 붙이세요." - -#~ msgid "Shutdown to Idle" -#~ msgstr "대기 상태로" - -#~ msgid "Your URL has been saved in %sWiiTDB_URL.txt." -#~ msgstr "당신의 URL은 %sWiiTDB_URL.txt 에 저장되었어요." - -#~ msgid "Insert an SD-Card to save." -#~ msgstr "저장할 SD카드를 넣으세요." - -#~ msgid "Insert an SD-Card to use this option." -#~ msgstr "이 옵션을 사용할 SD카드를 넣으세요." - -#~ msgid "No SD-Card inserted!" -#~ msgstr "SD카드가 없습니다!" - -#~ msgid "Waiting for USB Device" -#~ msgstr "USB 장치를 기다리는 중" - -#~ msgid "Back to Loader" -#~ msgstr "로더로 돌아감" - -#~ msgid "An Error occured" -#~ msgstr "에러 발생" - -#~ msgid "AutoPatch" -#~ msgstr "자동 패치" - -#~ msgid "Checking for Updates" -#~ msgstr "업데이트 확인" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "다운로딩중" - -#~ msgid "The wad file was installed. But It could not be deleted from the SD card." -#~ msgstr "WAD화일이 인스톨됨. 하지만 SD 카드에서 삭제할수 없음." - -#~ msgid "The wad installation failed with error %ld" -#~ msgstr "WAD 인스톨 실패 에러 %ld" - -#~ msgid "Unable to open the wad that was just downloaded (%s)." -#~ msgstr "방금 다운로드한 wad화일(%s)을 열수가 없음." - -#~ msgid "Update to" -#~ msgstr "감사" - -#~ msgid "Updating" -#~ msgstr "업데이트중" - -#~ msgid "Updating Language Files..." -#~ msgstr "언어화일 업데이트중..." - -#~ msgid "Updating WiiTDB.zip" -#~ msgstr "WiiTDB.zip 업데이트중" - -#~ msgid "Back to Wii Menu" -#~ msgstr "Wii 메뉴로 놀아가기" - -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "확인" - -#~ msgid "Could not find a WBFS partition." -#~ msgstr "WBFS 파티션이 없어요." - -#~ msgid "Could not open WBFS partition" -#~ msgstr "WBFS 파티션을 열수가 없어요" - -#~ msgid "Could not read the disc." -#~ msgstr "디스크를 읽을수가 없어요." - -#~ msgid "Could not set USB." -#~ msgstr "USB 를 설정할수 없음." - -#~ msgid "Cover Path Changed" -#~ msgstr "표지 경로 변경됨" - -#~ msgid "DOL path changed" -#~ msgstr "DOL 경로 변경됨" - -#~ msgid "Disc Path Changed" -#~ msgstr "디스크 경로 변경됨" - -#~ msgid "Display favorites" -#~ msgstr "즐겨찾기 표시" - -#~ msgid "Do you want to retry for 30 secs?" -#~ msgstr "30초간 재시도 할까요?" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "강제" - -#~ msgid "GCT Cheatcodes Path changed" -#~ msgstr "처트코드 경로 변경됨" - -#~ msgid "Homebrew Appspath changed" -#~ msgstr "홈브류 경로 변경됨" - -#~ msgid "Insert an SD-Card to download images." -#~ msgstr "다운받은 이미지를 저장할 SD카드를 넣으세요." - -#~ msgid "Most likely it has dimensions that are not evenly divisible by 4." -#~ msgstr "대부분 이미지는 4로 나누어져야 되요." - -#~ msgid "Network init error" -#~ msgstr "네트워크 초기화 에러" - -#~ msgid "No .dol or .elf files found." -#~ msgstr ".dol 혹은 .elf 파일이 없음." - -#~ msgid "No Favorites" -#~ msgstr "즐겨찾기 없음" - -#~ msgid "No USB Device" -#~ msgstr "USB 장치가 없습니다." - -#~ msgid "No USB Device found." -#~ msgstr "USB 장치가 없습니다." - -#~ msgid "Normal Covers" -#~ msgstr "일반 표지" - -#~ msgid "Not Found" -#~ msgstr "없음" - -#~ msgid "Not a DOL/ELF file." -#~ msgstr "DOL/ELF 파일이 아님." - -#~ msgid "Save Failed" -#~ msgstr "저장 실패" - -#~ msgid "Standard" -#~ msgstr "표중" - -#~ msgid "TXT Cheatcodes Path changed" -#~ msgstr "TXT 치트코드 경로 변경됨" - -#~ msgid "Theme Path Changed" -#~ msgstr "테마 경로 변경됨" - -#~ msgid "Update Path changed." -#~ msgstr "업데이트 경로 변경됨" - -#~ msgid "WiiTDB Path changed." -#~ msgstr "WiiTDB경로 변경됨." - -#~ msgid "You are about to delete " -#~ msgstr "삭제 하려고 합니다." - -#~ msgid "You are choosing to display favorites and you do not have any selected." -#~ msgstr "즐겨찾기를 선택했으나 선택된 즐겨찾기가 없네요." - -#~ msgid "You have attempted to load a bad image" -#~ msgstr "잘못된 이미지를 로딩하여 하군요." - -#~ msgid "does not exist! You Messed something up, Idiot." -#~ msgstr "없어요! 무언가 잘못했군요." - -#~ msgid "file left" -#~ msgstr "화일 남음" From cdd1c186b145fd368b666700761aeb7978152881 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DDinghoya Date: Thu, 7 May 2020 17:38:43 +0900 Subject: [PATCH 3/4] Update korean.lang MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 1917 line : msgid "Settings" 1918 line : msgstr "설정" --> Korean, but not apply and output blank, So changed blank(""). 1995 line : msgid "Start" 1996 line : msgstr "시작" --> Korean, but not apply and output blank, So changed blank(""). --- Languages/korean.lang | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/Languages/korean.lang b/Languages/korean.lang index 13e99084..db7f1338 100644 --- a/Languages/korean.lang +++ b/Languages/korean.lang @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgid "Set Search-Filter" msgstr "검색-필터 설정" msgid "Settings" -msgstr "설정" +msgstr "" msgid "Settings File" msgstr "파일 설정" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgid "Standby" msgstr "대기" msgid "Start" -msgstr "시작" +msgstr "" msgid "Success" msgstr "성공" From ecc008890e4fd0fdac0477ff058a5b9111bc83d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DDinghoya Date: Sun, 24 May 2020 19:19:45 +0900 Subject: [PATCH 4/4] Update korean.lang fixed some typo --- Languages/korean.lang | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/Languages/korean.lang b/Languages/korean.lang index db7f1338..d1890a0a 100644 --- a/Languages/korean.lang +++ b/Languages/korean.lang @@ -276,7 +276,7 @@ msgid "Block Hard Drive Settings" msgstr "하드 드라이브 설정 차단" msgid "Block IOS Reload" -msgstr "IOS 재로딩 차딘" +msgstr "IOS 리로딩 차단" msgid "Block Loader Layout Button" msgstr "로더 레이아웃 버튼 차단" @@ -757,10 +757,10 @@ msgid "Downloading Flat Covers" msgstr "평면 커버 다운로드" msgid "Downloading Full HQ Covers" -msgstr "전체 HQ 커버 다운로드" +msgstr "전체 고품질 커버 다운로드" msgid "Downloading Full LQ Covers" -msgstr "전체 LQ 커버 다운로드" +msgstr "전체 저품질 커버 다운로드" msgid "Downloading custom Discarts" msgstr "커스텀 Discarts를 다운로드" @@ -775,7 +775,7 @@ msgid "Downloading original Discarts" msgstr "원본 Discarts를 다운로드" msgid "Downloading pagelist:" -msgstr "페이지목록 다운:" +msgstr "페이지목록 다운로드:" msgid "Dump NAND to EmuNand" msgstr "NAND를 EmuNand에 덤프"