Skip to content

Commit f6de723

Browse files
committed
Merge pull request #301 from lincolnbrito/master
Add Brazilian Portuguese locale
2 parents 669118b + d39095e commit f6de723

File tree

1 file changed

+135
-0
lines changed

1 file changed

+135
-0
lines changed
Lines changed: 135 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,135 @@
1+
# LANGUAGE translation of CakePHP Application
2+
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
3+
# No version information was available in the source files.
4+
#
5+
#, fuzzy
6+
msgid ""
7+
msgstr "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
8+
"POT-Creation-Date: 2014-01-23 08:29+0200\n"
9+
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
10+
"Last-Translator: Lincoln Brito <[email protected]>\n"
11+
"Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+
"MIME-Version: 1.0\n"
13+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
16+
17+
#: controllers/components/toolbar.php:91
18+
msgid "Component initialization and startup"
19+
msgstr "Inicialização de componente"
20+
21+
#: controllers/components/toolbar.php:140
22+
msgid "Controller Action"
23+
msgstr "Action do Controller"
24+
25+
#: controllers/components/toolbar.php:167
26+
msgid "Render Controller Action"
27+
msgstr "Renderizar Action do Controller"
28+
29+
#: controllers/components/toolbar.php:231
30+
msgid "Could not load DebugToolbar panel %s"
31+
msgstr "Não foi possível carregar o painel %s do DebugToolbar"
32+
33+
#: views/elements/debug_toolbar.ctp:25
34+
msgid "There are no active panels. You must enable a panel to see its output."
35+
msgstr "Não existem painéis ativos. Você deve habilitar um painel para visualizar sua saída."
36+
37+
#: views/elements/history_panel.ctp:21
38+
msgid "Request History"
39+
msgstr "Histórico de requisições"
40+
41+
#: views/elements/history_panel.ctp:23
42+
msgid "No previous requests logged."
43+
msgstr "Sem requisições anteriores logadas."
44+
45+
#: views/elements/history_panel.ctp:25
46+
msgid "previous requests available"
47+
msgstr "requisições anteriores disponíveis"
48+
49+
#: views/elements/history_panel.ctp:27
50+
msgid "Restore to current request"
51+
msgstr "Restaurar para requisição atual"
52+
53+
#: views/elements/log_panel.ctp:21
54+
msgid "Logs"
55+
msgstr "Logs"
56+
57+
#: views/elements/log_panel.ctp:28
58+
msgid "Time"
59+
msgstr "Tempo"
60+
61+
#: views/elements/log_panel.ctp:28 views/elements/timer_panel.ctp:54
62+
msgid "Message"
63+
msgstr "Mensagem"
64+
65+
#: views/elements/log_panel.ctp:37
66+
msgid "There were no log entries made this request"
67+
msgstr "Não houveram entradas no log para essa requisição "
68+
69+
#: views/elements/request_panel.ctp:21
70+
msgid "Request"
71+
msgstr "Requisição"
72+
73+
#: views/elements/request_panel.ctp:35
74+
msgid "Current Route"
75+
msgstr "Rota Atual"
76+
77+
#: views/elements/session_panel.ctp:21
78+
msgid "Session"
79+
msgstr "Sessão"
80+
81+
#: views/elements/sql_log_panel.ctp:21
82+
msgid "Sql Logs"
83+
msgstr "Logs Sql"
84+
85+
#: views/elements/sql_log_panel.ctp:31
86+
msgid "toggle (%s) query explains for %s"
87+
msgstr "alternar (%s) query explains por %s"
88+
89+
#: views/elements/sql_log_panel.ctp:39
90+
msgid "No slow queries!, or your database does not support EXPLAIN"
91+
msgstr "Sem consultas lentas!, ou o seu banco de dados não suporta EXPLAIN"
92+
93+
#: views/elements/sql_log_panel.ctp:44
94+
msgid "No active database connections"
95+
msgstr "Sem conexões ativas de banco de dados"
96+
97+
#: views/elements/timer_panel.ctp:33
98+
msgid "Memory"
99+
msgstr "Memória"
100+
101+
#: views/elements/timer_panel.ctp:35
102+
msgid "Current Memory Use"
103+
msgstr "Uso atual de memória"
104+
105+
#: views/elements/timer_panel.ctp:39
106+
msgid "Peak Memory Use"
107+
msgstr "Pico de uso de memória"
108+
109+
#: views/elements/timer_panel.ctp:43
110+
msgid "Timers"
111+
msgstr "Tempos"
112+
113+
#: views/elements/timer_panel.ctp:45
114+
msgid "%s (ms)"
115+
msgstr "%s (ms)"
116+
117+
#: views/elements/timer_panel.ctp:46
118+
msgid "Total Request Time:"
119+
msgstr "Tempo Total de Requisição"
120+
121+
#: views/elements/timer_panel.ctp:54
122+
msgid "Time in ms"
123+
msgstr "Tempo em ms"
124+
125+
#: views/elements/timer_panel.ctp:54
126+
msgid "Graph"
127+
msgstr "Gráfico"
128+
129+
#: views/elements/variables_panel.ctp:21
130+
msgid "View Variables"
131+
msgstr "Visualizar Variáveis"
132+
133+
#: views/helpers/simple_graph.php:79
134+
msgid "Starting %sms into the request, taking %sms"
135+
msgstr "Começando %sms na requisição, levando %sms"

0 commit comments

Comments
 (0)