1+ # LANGUAGE translation of CakePHP Application
2+ # Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
3+ # No version information was available in the source files.
4+ #
5+ #, fuzzy
6+ msgid ""
7+ msgstr "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
8+ "POT-Creation-Date: 2009-05-27 09:47+0200\n"
9+ "PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
10+ "Last-Translator: Lincoln Brito <
[email protected] >\n"
11+ "Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+ "MIME-Version: 1.0\n"
13+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15+ "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
16+
17+ #: controllers/components/toolbar.php:91
18+ msgid "Component initialization and startup"
19+ msgstr "Inicialização de componente"
20+
21+ #: controllers/components/toolbar.php:140
22+ msgid "Controller Action"
23+ msgstr ""
24+
25+ #: controllers/components/toolbar.php:167
26+ msgid "Render Controller Action"
27+ msgstr ""
28+
29+ #: controllers/components/toolbar.php:231
30+ msgid "Could not load DebugToolbar panel %s"
31+ msgstr "Não foi possível carregar o painel %s do DebugToolbar"
32+
33+ #: views/elements/debug_toolbar.ctp:25
34+ msgid "There are no active panels. You must enable a panel to see its output."
35+ msgstr "Não existem painéis ativos. Você deve habilitar um painel para visualizar sua saída."
36+
37+ #: views/elements/history_panel.ctp:21
38+ msgid "Request History"
39+ msgstr "Histórico de requisições"
40+
41+ #: views/elements/history_panel.ctp:23
42+ msgid "No previous requests logged."
43+ msgstr "Sem requisições anteriores logadas."
44+
45+ #: views/elements/history_panel.ctp:25
46+ msgid "previous requests available"
47+ msgstr "requisições anteriores disponíveis"
48+
49+ #: views/elements/history_panel.ctp:27
50+ msgid "Restore to current request"
51+ msgstr "Restaurar para requisição atual"
52+
53+ #: views/elements/log_panel.ctp:21
54+ msgid "Logs"
55+ msgstr "Logs"
56+
57+ #: views/elements/log_panel.ctp:28
58+ msgid "Time"
59+ msgstr "Tempo"
60+
61+ #: views/elements/log_panel.ctp:28 views/elements/timer_panel.ctp:54
62+ msgid "Message"
63+ msgstr "Mensagem"
64+
65+ #: views/elements/log_panel.ctp:37
66+ msgid "There were no log entries made this request"
67+ msgstr "Não houveram entradas no log para essa requisição "
68+
69+ #: views/elements/request_panel.ctp:21
70+ msgid "Request"
71+ msgstr "Requisição"
72+
73+ #: views/elements/request_panel.ctp:35
74+ msgid "Current Route"
75+ msgstr "Rota Atual"
76+
77+ #: views/elements/session_panel.ctp:21
78+ msgid "Session"
79+ msgstr "Sessão"
80+
81+ #: views/elements/sql_log_panel.ctp:21
82+ msgid "Sql Logs"
83+ msgstr "Logs Sql"
84+
85+ #: views/elements/sql_log_panel.ctp:31
86+ msgid "toggle (%s) query explains for %s"
87+ msgstr "alternar (%s) query explains por %s"
88+
89+ #: views/elements/sql_log_panel.ctp:39
90+ msgid "No slow queries!, or your database does not support EXPLAIN"
91+ msgstr "Sem consultas lentas!, ou o seu banco de dados não suporta EXPLAIN"
92+
93+ #: views/elements/sql_log_panel.ctp:44
94+ msgid "No active database connections"
95+ msgstr "Sem conexões ativas de banco de dados"
96+
97+ #: views/elements/timer_panel.ctp:33
98+ msgid "Memory"
99+ msgstr "Memória"
100+
101+ #: views/elements/timer_panel.ctp:35
102+ msgid "Current Memory Use"
103+ msgstr "Uso atual de memória"
104+
105+ #: views/elements/timer_panel.ctp:39
106+ msgid "Peak Memory Use"
107+ msgstr "Pico de uso de memória"
108+
109+ #: views/elements/timer_panel.ctp:43
110+ msgid "Timers"
111+ msgstr "Tempos"
112+
113+ #: views/elements/timer_panel.ctp:45
114+ msgid "%s (ms)"
115+ msgstr "%s (ms)"
116+
117+ #: views/elements/timer_panel.ctp:46
118+ msgid "Total Request Time:"
119+ msgstr "Tempo Total de Requisição"
120+
121+ #: views/elements/timer_panel.ctp:54
122+ msgid "Time in ms"
123+ msgstr "Tempo em ms"
124+
125+ #: views/elements/timer_panel.ctp:54
126+ msgid "Graph"
127+ msgstr "Gráfico"
128+
129+ #: views/elements/variables_panel.ctp:21
130+ msgid "View Variables"
131+ msgstr "Visualizar Variáveis"
132+
133+ #: views/helpers/simple_graph.php:79
134+ msgid "Starting %sms into the request, taking %sms"
135+ msgstr "Começando %ms na requisição, levando %ms"
0 commit comments