Skip to content

i18n: open to localized SKILL variants in-repo? (built a French adaptation) #163

Description

@ferr079

Hi — thanks for humanizer, genuinely useful skill. I built a French adaptation and wanted to check your appetite before sending any PR.

What it is: humanizer-fr — the 33 patterns rewritten for French (an adaptation, not a literal translation), keeping your 5 categories and the voice-calibration mechanism (which is already language-agnostic).

What's French-specific:

  • Inverted typographic tells — in French, « » guillemets (with non-breaking spaces) are the norm, so the tell becomes straight "…" / curly quotes instead. Title Case doesn't exist in French (the tell is capitalizing every word of a heading). Em-dash abuse is flagged the English way (no spaces / dramatic dashes).
  • Added FR-only LLM tells — « Il est important de noter que », « En tant que modèle de langage… », « À l'ère de… / Dans un monde où… », connector overuse (« notamment / par ailleurs / en effet »), anglicism calques (« adresser un problème », « supporter » for to support), « N'hésitez pas à… ».

My question: would you be open to an i18n structure in this repo (e.g. a SKILL.fr.md, or a locales/ layout)? If so, I'm happy to open a PR following whatever structure you'd prefer. If you'd rather keep translations as separate community repos, that's completely fine — I'll keep mine standalone and just link back here.

Either way, MIT attribution is preserved (your copyright is kept in LICENSE).

Repo: https://github.com/ferr079/humanizer-fr

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions