From 569979374fe31fe4c754c1a69f3ea8ee02d7e448 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kitaiti Makoto Date: Tue, 1 Dec 2020 08:37:47 +0900 Subject: [PATCH 01/14] Add test for preventing spoofing --- plume-models/src/inbox.rs | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ plume-models/src/lib.rs | 1 + 2 files changed, 67 insertions(+) diff --git a/plume-models/src/inbox.rs b/plume-models/src/inbox.rs index 71bc5398b..1ffcc7632 100644 --- a/plume-models/src/inbox.rs +++ b/plume-models/src/inbox.rs @@ -173,6 +173,36 @@ pub(crate) mod tests { }); } + #[test] + fn spoof_comment() { + let r = rockets(); + let conn = &*r.conn; + conn.test_transaction::<_, (), _>(|| { + let (posts, users, _) = fill_database(&r); + let act = json!({ + "id": "https://plu.me/comment/1/activity", + "actor": users[0].ap_url, + "object": { + "type": "Note", + "id": "https://plu.me/comment/1", + "attributedTo": users[1].ap_url, + "inReplyTo": posts[0].ap_url, + "content": "Hello.", + "to": [plume_common::activity_pub::PUBLIC_VISIBILITY] + }, + "type": "Create", + }); + + assert!(matches!( + super::inbox(&r, act.clone()), + Err(super::Error::Inbox( + box plume_common::activity_pub::inbox::InboxError::InvalidObject(_), + )) + )); + Ok(()) + }); + } + #[test] fn create_post() { let r = rockets(); @@ -214,6 +244,42 @@ pub(crate) mod tests { }); } + #[test] + fn spoof_post() { + let r = rockets(); + let conn = &*r.conn; + conn.test_transaction::<_, (), _>(|| { + let (_, users, blogs) = fill_database(&r); + let act = json!({ + "id": "https://plu.me/comment/1/activity", + "actor": users[0].ap_url, + "object": { + "type": "Article", + "id": "https://plu.me/~/Blog/my-article", + "attributedTo": [users[1].ap_url, blogs[0].ap_url], + "content": "Hello.", + "name": "My Article", + "summary": "Bye.", + "source": { + "content": "Hello.", + "mediaType": "text/markdown" + }, + "published": "2014-12-12T12:12:12Z", + "to": [plume_common::activity_pub::PUBLIC_VISIBILITY] + }, + "type": "Create", + }); + + assert!(matches!( + super::inbox(&r, act.clone()), + Err(super::Error::Inbox( + box plume_common::activity_pub::inbox::InboxError::InvalidObject(_), + )) + )); + Ok(()) + }); + } + #[test] fn delete_comment() { use crate::comments::*; diff --git a/plume-models/src/lib.rs b/plume-models/src/lib.rs index 67bf51ad7..de97a4126 100644 --- a/plume-models/src/lib.rs +++ b/plume-models/src/lib.rs @@ -1,6 +1,7 @@ #![feature(try_trait)] #![feature(never_type)] #![feature(proc_macro_hygiene)] +#![feature(box_patterns)] #[macro_use] extern crate diesel; From 350697f89a612f959e3ba3eee7493c365074a37a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kitaiti Makoto Date: Tue, 1 Dec 2020 08:38:58 +0900 Subject: [PATCH 02/14] Run cargo fmt --- plume-common/src/utils.rs | 3 +-- src/routes/instance.rs | 2 +- src/routes/posts.rs | 4 +--- 3 files changed, 3 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/plume-common/src/utils.rs b/plume-common/src/utils.rs index e673adfc3..89d5b3a22 100644 --- a/plume-common/src/utils.rs +++ b/plume-common/src/utils.rs @@ -294,8 +294,7 @@ pub fn md_to_html<'a>( } let hashtag = text_acc; let link = Tag::Link( - format!("{}tag/{}", base_url, &hashtag) - .into(), + format!("{}tag/{}", base_url, &hashtag).into(), hashtag.to_owned().into(), ); diff --git a/src/routes/instance.rs b/src/routes/instance.rs index 3d469ee2a..d94b4f2df 100644 --- a/src/routes/instance.rs +++ b/src/routes/instance.rs @@ -215,7 +215,7 @@ pub fn add_email_blocklist( if let Err(Error::Db(_)) = result { Ok(Flash::error( Redirect::to(uri!(admin_email_blocklist: page = None)), - i18n!(rockets.intl.catalog, "Email already blocked") + i18n!(rockets.intl.catalog, "Email already blocked"), )) } else { Ok(Flash::success( diff --git a/src/routes/posts.rs b/src/routes/posts.rs index 3e5d60047..399a87f15 100644 --- a/src/routes/posts.rs +++ b/src/routes/posts.rs @@ -318,9 +318,7 @@ pub fn update( .filter(|t| !t.is_empty()) .collect::>() .into_iter() - .filter_map(|t| { - Tag::build_activity(t.to_string()).ok() - }) + .filter_map(|t| Tag::build_activity(t.to_string()).ok()) .collect::>(); post.update_tags(&conn, tags) .expect("post::update: tags error"); From 5cd8ae9106391ffc5a81a310bc3dd2cd0d7d59ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kitaiti Makoto Date: Wed, 2 Dec 2020 01:04:49 +0900 Subject: [PATCH 03/14] Validate spoofing of Create activity --- plume-common/src/activity_pub/inbox.rs | 28 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 28 insertions(+) diff --git a/plume-common/src/activity_pub/inbox.rs b/plume-common/src/activity_pub/inbox.rs index 9c714614b..fdfec3e14 100644 --- a/plume-common/src/activity_pub/inbox.rs +++ b/plume-common/src/activity_pub/inbox.rs @@ -164,6 +164,11 @@ where Some(x) => x, None => return Inbox::NotHandled(ctx, act, InboxError::InvalidActor(None)), }; + + if Self::is_spoofed_activity(&actor_id, &act) { + return Inbox::NotHandled(ctx, act, InboxError::InvalidObject(None)); + } + // Transform this actor to a model (see FromId for details about the from_id function) let actor = match A::from_id( ctx, @@ -222,6 +227,29 @@ where Inbox::Failed(err) => Err(err), } } + + fn is_spoofed_activity(actor_id: &str, act: &serde_json::Value) -> bool { + use serde_json::Value::{Array, Object, String}; + + if act["type"] != String("Create".to_string()) { + return false; + } + let attributed_to = act["object"].get("attributedTo"); + if attributed_to.is_none() { + return false; + } + let attributed_to = attributed_to.unwrap(); + match attributed_to { + Array(v) => v.iter().all(|i| match i { + String(s) => s != actor_id, + Object(_) => false, // TODO: Validate recursively" + _ => false, + }), + String(s) => s != actor_id, + Object(_) => false, // TODO: Validate Recursively + _ => false, + } + } } /// Get the ActivityPub ID of a JSON value. From de05b9e1760c74ec79b27dd439ba711b43e473c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kitaiti Makoto Date: Wed, 9 Dec 2020 23:45:56 +0900 Subject: [PATCH 04/14] Add changelog about security fix --- CHANGELOG.md | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/CHANGELOG.md b/CHANGELOG.md index 70526898f..49013ffca 100644 --- a/CHANGELOG.md +++ b/CHANGELOG.md @@ -34,6 +34,10 @@ - Don't show boosts and likes for "all" and "local" in timelines (#781) - Fix liking and boosting posts on remote instances (#762) +### Security + +- Validate spoofing of Create activity + ## [0.4.0] - 2019-12-23 ### Added From 2eadb80435f52a61a798d23845be80978d0b9b5a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kitaiti Makoto Date: Fri, 11 Dec 2020 00:35:20 +0900 Subject: [PATCH 05/14] Validate attributedTo in the case it is an object --- plume-common/src/activity_pub/inbox.rs | 4 +- plume-models/src/inbox.rs | 136 +++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 138 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/plume-common/src/activity_pub/inbox.rs b/plume-common/src/activity_pub/inbox.rs index fdfec3e14..5ce078c7f 100644 --- a/plume-common/src/activity_pub/inbox.rs +++ b/plume-common/src/activity_pub/inbox.rs @@ -242,11 +242,11 @@ where match attributed_to { Array(v) => v.iter().all(|i| match i { String(s) => s != actor_id, - Object(_) => false, // TODO: Validate recursively" + Object(obj) => obj.get("id").map_or(true, |s| s != actor_id), _ => false, }), String(s) => s != actor_id, - Object(_) => false, // TODO: Validate Recursively + Object(obj) => obj.get("id").map_or(true, |s| s != actor_id), _ => false, } } diff --git a/plume-models/src/inbox.rs b/plume-models/src/inbox.rs index 1ffcc7632..51782bfde 100644 --- a/plume-models/src/inbox.rs +++ b/plume-models/src/inbox.rs @@ -203,6 +203,67 @@ pub(crate) mod tests { }); } + #[test] + fn spoof_comment_by_object_with_id() { + let r = rockets(); + let conn = &*r.conn; + conn.test_transaction::<_, (), _>(|| { + let (posts, users, _) = fill_database(&r); + let act = json!({ + "id": "https://plu.me/comment/1/activity", + "actor": users[0].ap_url, + "object": { + "type": "Note", + "id": "https://plu.me/comment/1", + "attributedTo": { + "id": users[1].ap_url + }, + "inReplyTo": posts[0].ap_url, + "content": "Hello.", + "to": [plume_common::activity_pub::PUBLIC_VISIBILITY] + }, + "type": "Create", + }); + + assert!(matches!( + super::inbox(&r, act.clone()), + Err(super::Error::Inbox( + box plume_common::activity_pub::inbox::InboxError::InvalidObject(_), + )) + )); + Ok(()) + }); + } + #[test] + fn spoof_comment_by_object_without_id() { + let r = rockets(); + let conn = &*r.conn; + conn.test_transaction::<_, (), _>(|| { + let (posts, users, _) = fill_database(&r); + let act = json!({ + "id": "https://plu.me/comment/1/activity", + "actor": users[0].ap_url, + "object": { + "type": "Note", + "id": "https://plu.me/comment/1", + "attributedTo": {}, + "inReplyTo": posts[0].ap_url, + "content": "Hello.", + "to": [plume_common::activity_pub::PUBLIC_VISIBILITY] + }, + "type": "Create", + }); + + assert!(matches!( + super::inbox(&r, act.clone()), + Err(super::Error::Inbox( + box plume_common::activity_pub::inbox::InboxError::InvalidObject(_), + )) + )); + Ok(()) + }); + } + #[test] fn create_post() { let r = rockets(); @@ -280,6 +341,81 @@ pub(crate) mod tests { }); } + #[test] + fn spoof_post_by_object_with_id() { + let r = rockets(); + let conn = &*r.conn; + conn.test_transaction::<_, (), _>(|| { + let (_, users, blogs) = fill_database(&r); + let act = json!({ + "id": "https://plu.me/comment/1/activity", + "actor": users[0].ap_url, + "object": { + "type": "Article", + "id": "https://plu.me/~/Blog/my-article", + "attributedTo": [ + {"id": users[1].ap_url}, + blogs[0].ap_url + ], + "content": "Hello.", + "name": "My Article", + "summary": "Bye.", + "source": { + "content": "Hello.", + "mediaType": "text/markdown" + }, + "published": "2014-12-12T12:12:12Z", + "to": [plume_common::activity_pub::PUBLIC_VISIBILITY] + }, + "type": "Create", + }); + + assert!(matches!( + super::inbox(&r, act.clone()), + Err(super::Error::Inbox( + box plume_common::activity_pub::inbox::InboxError::InvalidObject(_), + )) + )); + Ok(()) + }); + } + + #[test] + fn spoof_post_by_object_without_id() { + let r = rockets(); + let conn = &*r.conn; + conn.test_transaction::<_, (), _>(|| { + let (_, users, blogs) = fill_database(&r); + let act = json!({ + "id": "https://plu.me/comment/1/activity", + "actor": users[0].ap_url, + "object": { + "type": "Article", + "id": "https://plu.me/~/Blog/my-article", + "attributedTo": [{}, blogs[0].ap_url], + "content": "Hello.", + "name": "My Article", + "summary": "Bye.", + "source": { + "content": "Hello.", + "mediaType": "text/markdown" + }, + "published": "2014-12-12T12:12:12Z", + "to": [plume_common::activity_pub::PUBLIC_VISIBILITY] + }, + "type": "Create", + }); + + assert!(matches!( + super::inbox(&r, act.clone()), + Err(super::Error::Inbox( + box plume_common::activity_pub::inbox::InboxError::InvalidObject(_), + )) + )); + Ok(()) + }); + } + #[test] fn delete_comment() { use crate::comments::*; From 6dbd9b76fbf86a82221ec4d0e0584ad3b895a85b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kitaiti Makoto Date: Sat, 19 Dec 2020 05:56:36 +0900 Subject: [PATCH 06/14] Add *.pot --- po/plume-front/plume-front.pot | 24 +- po/plume/plume.pot | 693 ++++++++++++++++++--------------- 2 files changed, 397 insertions(+), 320 deletions(-) diff --git a/po/plume-front/plume-front.pot b/po/plume-front/plume-front.pot index 342b30af9..28028a637 100644 --- a/po/plume-front/plume-front.pot +++ b/po/plume-front/plume-front.pot @@ -12,42 +12,46 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "" diff --git a/po/plume/plume.pot b/po/plume/plume.pot index 894a2d874..7e55c623d 100644 --- a/po/plume/plume.pot +++ b/po/plume/plume.pot @@ -12,63 +12,87 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "" -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "" -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "" @@ -80,39 +104,59 @@ msgstr "" msgid "Your comment has been deleted." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "" + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "" @@ -120,765 +164,753 @@ msgstr "" msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "" -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "" -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "" -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "" -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "" -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "" -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "" -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "" -msgid "Internal server error" +msgid "Media upload" msgstr "" -msgid "Something broke on our side." +msgid "Description" msgstr "" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" msgstr "" -msgid "You are not authorized." +msgid "Content warning" msgstr "" -msgid "Page not found" +msgid "Leave it empty, if none is needed" msgstr "" -msgid "We couldn't find this page." +msgid "File" msgstr "" -msgid "The link that led you here may be broken." +msgid "Send" msgstr "" -msgid "The content you sent can't be processed." +msgid "Your media" msgstr "" -msgid "Maybe it was too long." +msgid "Upload" msgstr "" -msgid "Invalid CSRF token" +msgid "You don't have any media yet." msgstr "" -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgid "Content warning: {0}" msgstr "" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgid "Details" msgstr "" -msgid "New Blog" +msgid "Media details" msgstr "" -msgid "Create a blog" +msgid "Go back to the gallery" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" +msgid "Markdown syntax" msgstr "" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" -msgid "Create blog" +msgid "Use as an avatar" msgstr "" -msgid "Edit \"{}\"" +msgid "Plume" msgstr "" -msgid "Description" +msgid "Menu" msgstr "" -msgid "Markdown syntax is supported" +msgid "Search" msgstr "" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgid "Dashboard" msgstr "" -msgid "Upload images" +msgid "Notifications" msgstr "" -msgid "Blog icon" +msgid "Log Out" msgstr "" -msgid "Blog banner" +msgid "My account" msgstr "" -msgid "Update blog" +msgid "Log In" msgstr "" -msgid "Danger zone" +msgid "Register" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgid "About this instance" msgstr "" -msgid "Permanently delete this blog" +msgid "Privacy policy" msgstr "" -msgid "{}'s icon" +msgid "Administration" msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Documentation" msgstr "" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" +msgid "Source code" +msgstr "" -msgid "Latest articles" +msgid "Matrix room" msgstr "" -msgid "No posts to see here yet." +msgid "Admin" msgstr "" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgid "It is you" msgstr "" -msgid "Search result(s)" +msgid "Edit your profile" msgstr "" -msgid "No results for your query" +msgid "Open on {0}" msgstr "" -msgid "No more results for your query" +msgid "Unsubscribe" msgstr "" -msgid "Search" +msgid "Subscribe" msgstr "" -msgid "Your query" +msgid "Follow {}" msgstr "" -msgid "Advanced search" +msgid "Log in to follow" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" +msgid "Enter your full username handle to follow" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" +msgid "{0}'s subscribers" msgstr "" -msgid "Subtitle - byline" +msgid "Articles" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" +msgid "Subscribers" msgstr "" -msgid "Body content" +msgid "Subscriptions" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" +msgid "Create your account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" +msgid "Create an account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" +msgid "Username" msgstr "" -msgid "Tags" +msgid "Email" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" +msgid "Password" msgstr "" -msgid "Instance domain" +msgid "Password confirmation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." msgstr "" -msgid "Author(s)" +msgid "{0}'s subscriptions" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" +msgid "Your Dashboard" msgstr "" -msgid "Blog title" +msgid "Your Blogs" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." msgstr "" -msgid "Language" +msgid "Start a new blog" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" +msgid "Your Drafts" msgstr "" -msgid "Article license" +msgid "Go to your gallery" msgstr "" -msgid "Interact with {}" +msgid "Edit your account" msgstr "" -msgid "Log in to interact" +msgid "Your Profile" msgstr "" -msgid "Enter your full username to interact" +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" -msgid "Publish" +msgid "Upload an avatar" msgstr "" -msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +msgid "Display name" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Subtitle" +msgid "Summary" msgstr "" -msgid "Content" +msgid "Theme" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "Default theme" msgstr "" -msgid "Upload media" +msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Tags, separated by commas" +msgid "Never load blogs custom themes" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "License" +msgid "Update account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" +msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Illustration" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." msgstr "" -msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgid "Delete your account" msgstr "" -msgid "Update" +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." msgstr "" -msgid "Update, or publish" +msgid "Latest articles" msgstr "" -msgid "Publish your post" +msgid "Atom feed" msgstr "" -msgid "Written by {0}" +msgid "Recently boosted" msgstr "" -msgid "All rights reserved." +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "This article is under the {0} license." +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" -msgid "One like" -msgid_plural "{0} likes" -msgstr[0] "" +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" -msgid "I don't like this anymore" +msgid "Maybe it was too long." msgstr "" -msgid "Add yours" +msgid "Internal server error" msgstr "" -msgid "One boost" -msgid_plural "{0} boosts" -msgstr[0] "" +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" -msgid "I don't want to boost this anymore" +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." msgstr "" -msgid "Boost" +msgid "Invalid CSRF token" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." msgstr "" -msgid "Unsubscribe" +msgid "You are not authorized." msgstr "" -msgid "Subscribe" +msgid "Page not found" msgstr "" -msgid "Comments" +msgid "We couldn't find this page." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" +msgid "The link that led you here may be broken." msgstr "" -msgid "Your comment" +msgid "Users" msgstr "" -msgid "Submit comment" +msgid "Configuration" msgstr "" -msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgid "Instances" msgstr "" -msgid "Are you sure?" +msgid "Email blocklist" msgstr "" -msgid "Delete" +msgid "Grant admin rights" msgstr "" -msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgid "Revoke admin rights" msgstr "" -msgid "Only you and other authors can edit this article." +msgid "Grant moderator rights" msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "Revoke moderator rights" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Ban" msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Run on selected users" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Moderator" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Moderation" msgstr "" -msgid "Your media" +msgid "Home" msgstr "" -msgid "Upload" +msgid "Administration of {0}" msgstr "" -msgid "You don't have any media yet." +msgid "Unblock" msgstr "" -msgid "Content warning: {0}" +msgid "Block" msgstr "" -msgid "Details" +msgid "Name" msgstr "" -msgid "Media details" +msgid "Allow anyone to register here" msgstr "" -msgid "Go back to the gallery" +msgid "Short description" msgstr "" -msgid "Markdown syntax" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgid "Long description" msgstr "" -msgid "Use as an avatar" +msgid "Default article license" msgstr "" -msgid "Notifications" +msgid "Save these settings" msgstr "" -msgid "Plume" +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." msgstr "" -msgid "Menu" +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." msgstr "" -msgid "Dashboard" +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." msgstr "" -msgid "Log Out" +msgid "Blocklisted Emails" msgstr "" -msgid "My account" +msgid "Email address" msgstr "" -msgid "Log In" +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" msgstr "" -msgid "Register" +msgid "Note" msgstr "" -msgid "About this instance" +msgid "Notify the user?" msgstr "" -msgid "Privacy policy" +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" msgstr "" -msgid "Administration" +msgid "Blocklisting notification" msgstr "" -msgid "Documentation" +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" msgstr "" -msgid "Source code" +msgid "Add blocklisted address" msgstr "" -msgid "Matrix room" +msgid "There are no blocked emails on your instance" msgstr "" -msgid "Your feed" +msgid "Delete selected emails" msgstr "" -msgid "Federated feed" +msgid "Email address:" msgstr "" -msgid "Local feed" +msgid "Blocklisted for:" msgstr "" -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." +msgid "Will notify them on account creation with this message:" msgstr "" -msgid "Articles from {}" +msgid "The user will be silently prevented from making an account" msgstr "" -msgid "All the articles of the Fediverse" +msgid "Welcome to {}" msgstr "" -msgid "Users" +msgid "View all" msgstr "" -msgid "Configuration" +msgid "About {0}" msgstr "" -msgid "Instances" +msgid "Runs Plume {0}" msgstr "" -msgid "Ban" +msgid "Home to {0} people" msgstr "" -msgid "Administration of {0}" +msgid "Who wrote {0} articles" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" +msgid "And are connected to {0} other instances" msgstr "" -msgid "Allow anyone to register here" +msgid "Administred by" msgstr "" -msgid "Short description" +msgid "Interact with {}" msgstr "" -msgid "Long description" +msgid "Log in to interact" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" +msgid "Enter your full username to interact" msgstr "" -msgid "Save these settings" +msgid "Publish" msgstr "" -msgid "About {0}" +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Runs Plume {0}" +msgid "Title" msgstr "" -msgid "Home to {0} people" +msgid "Subtitle" msgstr "" -msgid "Who wrote {0} articles" +msgid "Content" msgstr "" -msgid "And are connected to {0} other instances" +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." msgstr "" -msgid "Administred by" +msgid "Upload media" msgstr "" -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgid "Tags, separated by commas" msgstr "" -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgid "License" msgstr "" -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgid "Illustration" msgstr "" -msgid "Welcome to {}" +msgid "This is a draft, don't publish it yet." msgstr "" -msgid "Unblock" +msgid "Update" msgstr "" -msgid "Block" +msgid "Update, or publish" msgstr "" -msgid "Reset your password" +msgid "Publish your post" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" +msgid "Written by {0}" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" +msgid "All rights reserved." msgstr "" -msgid "Update password" +msgid "This article is under the {0} license." msgstr "" -msgid "Log in" +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "" + +msgid "I don't like this anymore" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" +msgid "Add yours" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "" + +msgid "I don't want to boost this anymore" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" +msgid "Boost" msgstr "" -msgid "Send password reset link" +msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "" -msgid "Check your inbox!" +msgid "Comments" msgstr "" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgid "Your comment" msgstr "" -msgid "Admin" +msgid "Submit comment" msgstr "" -msgid "It is you" +msgid "No comments yet. Be the first to react!" msgstr "" -msgid "Edit your profile" +msgid "Are you sure?" msgstr "" -msgid "Open on {0}" +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" -msgid "Follow {}" +msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Log in to follow" +msgid "Edit" msgstr "" -msgid "Enter your full username handle to follow" +msgid "I'm from this instance" msgstr "" -msgid "{0}'s subscriptions" +msgid "Username, or email" msgstr "" -msgid "Articles" +msgid "Log in" msgstr "" -msgid "Subscribers" +msgid "I'm from another instance" msgstr "" -msgid "Subscriptions" +msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Create your account" +msgid "Reset your password" msgstr "" -msgid "Create an account" +msgid "New password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" +msgid "Confirmation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" +msgid "Update password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" +msgid "Check your inbox!" msgstr "" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." msgstr "" -msgid "{0}'s subscribers" +msgid "Send password reset link" msgstr "" -msgid "Edit your account" +msgid "This token has expired" msgstr "" -msgid "Your Profile" +msgid "Please start the process again by clicking here." msgstr "" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgid "New Blog" msgstr "" -msgid "Upload an avatar" +msgid "Create a blog" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" +msgid "Create blog" msgstr "" -msgid "Summary" +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" -msgid "Update account" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Your Dashboard" +msgid "Custom theme" msgstr "" -msgid "Your Blogs" +msgid "Update blog" msgstr "" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Start a new blog" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Your Drafts" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" -msgid "Go to your gallery" +msgid "{}'s icon" msgstr "" -msgid "Atom feed" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" + +msgid "No posts to see here yet." msgstr "" -msgid "Recently boosted" +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" msgstr "" msgid "What is Plume?" @@ -896,36 +928,77 @@ msgstr "" msgid "Read the detailed rules" msgstr "" -msgid "View all" +msgid "By {0}" msgstr "" -msgid "None" +msgid "Draft" msgstr "" -msgid "No description" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" msgstr "" -msgid "By {0}" +msgid "Search result(s)" msgstr "" -msgid "Draft" +msgid "No results for your query" msgstr "" -msgid "Respond" +msgid "No more results for your query" msgstr "" -msgid "Delete this comment" +msgid "Advanced search" msgstr "" -msgid "I'm from this instance" +msgid "Article title matching these words" msgstr "" -msgid "I'm from another instance" +msgid "Subtitle matching these words" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" +msgid "Content macthing these words" msgstr "" -msgid "Continue to your instance" +msgid "Body content" +msgstr "" + +msgid "From this date" +msgstr "" + +msgid "To this date" +msgstr "" + +msgid "Containing these tags" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "" + +msgid "Instance domain" +msgstr "" + +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "" + +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "" + +msgid "Blog title" +msgstr "" + +msgid "Written in this language" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Published under this license" +msgstr "" + +msgid "Article license" msgstr "" From 60e6d493199306a8575cf3b669720a6894fd9bf7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kitaiti Makoto Date: Sat, 19 Dec 2020 05:59:58 +0900 Subject: [PATCH 07/14] Update translations --- po/plume-front/af.po | 30 +- po/plume-front/ar.po | 30 +- po/plume-front/bg.po | 30 +- po/plume-front/ca.po | 30 +- po/plume-front/cs.po | 30 +- po/plume-front/da.po | 30 +- po/plume-front/de.po | 30 +- po/plume-front/el.po | 30 +- po/plume-front/en.po | 30 +- po/plume-front/eo.po | 30 +- po/plume-front/es.po | 32 +- po/plume-front/fa.po | 34 +- po/plume-front/fi.po | 30 +- po/plume-front/fr.po | 32 +- po/plume-front/gl.po | 36 +- po/plume-front/he.po | 30 +- po/plume-front/hi.po | 30 +- po/plume-front/hr.po | 30 +- po/plume-front/hu.po | 30 +- po/plume-front/it.po | 30 +- po/plume-front/ja.po | 30 +- po/plume-front/ko.po | 30 +- po/plume-front/nb.po | 4 + po/plume-front/nl.po | 50 +- po/plume-front/no.po | 30 +- po/plume-front/pl.po | 30 +- po/plume-front/pt.po | 30 +- po/plume-front/ro.po | 30 +- po/plume-front/ru.po | 44 +- po/plume-front/sat.po | 63 +++ po/plume-front/si.po | 63 +++ po/plume-front/sk.po | 30 +- po/plume-front/sl.po | 30 +- po/plume-front/sr.po | 30 +- po/plume-front/sv.po | 30 +- po/plume-front/tr.po | 30 +- po/plume-front/uk.po | 30 +- po/plume-front/vi.po | 30 +- po/plume-front/zh.po | 50 +- po/plume/af.po | 705 ++++++++++++----------- po/plume/ar.po | 1111 +++++++++++++++++++----------------- po/plume/bg.po | 1149 +++++++++++++++++++------------------ po/plume/ca.po | 1249 ++++++++++++++++++++++------------------- po/plume/cs.po | 1115 +++++++++++++++++++----------------- po/plume/da.po | 705 ++++++++++++----------- po/plume/de.po | 1185 ++++++++++++++++++++------------------ po/plume/el.po | 705 ++++++++++++----------- po/plume/en.po | 705 ++++++++++++----------- po/plume/eo.po | 923 ++++++++++++++++-------------- po/plume/es.po | 1155 +++++++++++++++++++------------------ po/plume/fa.po | 1163 ++++++++++++++++++++------------------ po/plume/fi.po | 753 ++++++++++++++----------- po/plume/fr.po | 1131 ++++++++++++++++++++----------------- po/plume/gl.po | 1135 ++++++++++++++++++++----------------- po/plume/he.po | 717 ++++++++++++----------- po/plume/hi.po | 1007 ++++++++++++++++++--------------- po/plume/hr.po | 795 ++++++++++++++------------ po/plume/hu.po | 705 ++++++++++++----------- po/plume/it.po | 1131 ++++++++++++++++++++----------------- po/plume/ja.po | 1125 ++++++++++++++++++++----------------- po/plume/ko.po | 699 +++++++++++++---------- po/plume/nb.po | 1042 +++++++++++++++++++--------------- po/plume/nl.po | 1247 +++++++++++++++++++++------------------- po/plume/no.po | 1061 ++++++++++++++++++---------------- po/plume/pl.po | 1129 ++++++++++++++++++++----------------- po/plume/pt.po | 1111 +++++++++++++++++++----------------- po/plume/ro.po | 847 +++++++++++++++------------- po/plume/ru.po | 945 +++++++++++++++++-------------- po/plume/sat.po | 1013 +++++++++++++++++++++++++++++++++ po/plume/si.po | 1013 +++++++++++++++++++++++++++++++++ po/plume/sk.po | 1125 ++++++++++++++++++++----------------- po/plume/sl.po | 773 +++++++++++++------------ po/plume/sr.po | 749 +++++++++++++----------- po/plume/sv.po | 775 +++++++++++++------------ po/plume/tr.po | 1087 ++++++++++++++++++----------------- po/plume/uk.po | 769 +++++++++++++------------ po/plume/vi.po | 699 +++++++++++++---------- po/plume/zh.po | 1219 +++++++++++++++++++++------------------- 78 files changed, 22071 insertions(+), 16879 deletions(-) create mode 100644 po/plume-front/sat.po create mode 100644 po/plume-front/si.po create mode 100644 po/plume/sat.po create mode 100644 po/plume/si.po diff --git a/po/plume-front/af.po b/po/plume-front/af.po index 19f50237f..106dd4cdf 100644 --- a/po/plume-front/af.po +++ b/po/plume-front/af.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:06\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Afrikaans\n" "Language: af_ZA\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: af\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "" diff --git a/po/plume-front/ar.po b/po/plume-front/ar.po index 985af901f..898ee7cfb 100644 --- a/po/plume-front/ar.po +++ b/po/plume-front/ar.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:06\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar_SA\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: ar\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "فتح محرر النصوص الغني" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "العنوان" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "العنوان الثانوي أو الملخص" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "اكتب مقالك هنا. ماركداون مُدَعَّم." -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "يتبقا {} حرفا تقريبا" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "الوسوم" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "الرخصة" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "الغلاف" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "هذه مسودة" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "نشر كتابا" diff --git a/po/plume-front/bg.po b/po/plume-front/bg.po index eeefcf30d..2fe9ee2df 100644 --- a/po/plume-front/bg.po +++ b/po/plume-front/bg.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:06\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Bulgarian\n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: bg\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "Отворете редактора с богат текст" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "Заглавие" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "Подзаглавие или резюме" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "Напишете статията си тук. Поддържа се Markdown." -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "Остават {} знака вляво" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "Етикети" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "Лиценз" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "Основно изображение" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "Това е проект" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "Публикувай" diff --git a/po/plume-front/ca.po b/po/plume-front/ca.po index 7cae6a5e3..b149908a3 100644 --- a/po/plume-front/ca.po +++ b/po/plume-front/ca.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:06\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: ca\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "Obre l’editor de text enriquit" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "Títol" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "Subtítol o resum" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "Escriviu el vostre article ací. Podeu fer servir el Markdown." -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "Queden uns {} caràcters" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "Llicència" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "Coberta" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "Açò és un esborrany" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "Publica" diff --git a/po/plume-front/cs.po b/po/plume-front/cs.po index ed0247e4e..ca0455354 100644 --- a/po/plume-front/cs.po +++ b/po/plume-front/cs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:06\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: cs\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "Otevřít editor formátovaného textu" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "Nadpis" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "Podnadpis, nebo shrnutí" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "Sem napište svůj článek. Markdown je podporován." -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "Zbývá kolem {} znaků" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "Tagy" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "Licence" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "Titulka" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "Tohle je koncept" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "Zveřejnit" diff --git a/po/plume-front/da.po b/po/plume-front/da.po index 6c88aa198..590f644db 100644 --- a/po/plume-front/da.po +++ b/po/plume-front/da.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:06\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: da\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "" diff --git a/po/plume-front/de.po b/po/plume-front/de.po index 8b197cbff..c5357bad3 100644 --- a/po/plume-front/de.po +++ b/po/plume-front/de.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: de\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr " Rich Text Editor (RTE) öffnen" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "Titel" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "Untertitel oder Zusammenfassung" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "Schreiben deinen Artikel hier. Markdown wird unterstützt." -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "Ungefähr {} Zeichen übrig" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "Lizenz" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "Einband" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "Dies ist ein Entwurf" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "Veröffentlichen" diff --git a/po/plume-front/el.po b/po/plume-front/el.po index 294b9b169..706071bae 100644 --- a/po/plume-front/el.po +++ b/po/plume-front/el.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Greek\n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: el\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "" diff --git a/po/plume-front/en.po b/po/plume-front/en.po index d2e4869b1..453acb614 100644 --- a/po/plume-front/en.po +++ b/po/plume-front/en.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: English\n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: en\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "" diff --git a/po/plume-front/eo.po b/po/plume-front/eo.po index 9eb3b4756..b23cc0718 100644 --- a/po/plume-front/eo.po +++ b/po/plume-front/eo.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Esperanto\n" "Language: eo_UY\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: eo\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "Malfermi la riĉan redaktilon" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "Titolo" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "Verku vian artikolon ĉi tie. Markdown estas subtenita." -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "Proksimume {} signoj restantaj" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "Etikedoj" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "Permesilo" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "Kovro" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "Malfinias" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "Eldoni" diff --git a/po/plume-front/es.po b/po/plume-front/es.po index cab93a6cc..cfbd724d2 100644 --- a/po/plume-front/es.po +++ b/po/plume-front/es.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: es-ES\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "Abrir el editor de texto enriquecido" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "Título" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" -msgstr "" +msgstr "Subtítulo, o resumen" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "Escriba su artículo aquí. Puede utilizar Markdown." -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "Quedan unos {} caracteres" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "Licencia" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "Cubierta" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "Esto es un borrador" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "Publicar" diff --git a/po/plume-front/fa.po b/po/plume-front/fa.po index 40b92f2ee..5d6b22e0f 100644 --- a/po/plume-front/fa.po +++ b/po/plume-front/fa.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa_IR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: fa\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "باز کردن ویرایش‌گر غنی" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "عنوان" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "زیرعنوان، یا چکیده" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "مقاله را اینجا بنویسید. از مارک‌داون پشتیبانی می‌شود." -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" -msgstr "نزدیک به {} نویسه باقی مانده است" +msgstr "نزدیک به {} حرف باقی مانده است" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "برچسب‌ها" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "پروانه" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" -msgstr "" +msgstr "تصویر شاخص" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "این، یک پیش‌نویس است" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "انتشار" diff --git a/po/plume-front/fi.po b/po/plume-front/fi.po index 744706251..f8f0bedde 100644 --- a/po/plume-front/fi.po +++ b/po/plume-front/fi.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: fi\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "Avaa edistynyt tekstieditori" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "Otsikko" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "Alaotsikko tai tiivistelmä" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "Kirjoita artikkelisi tähän. Markdown -kuvauskieli on tuettu." -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "%{count} merkkiä jäljellä" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "Tagit" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "Lisenssi" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "Kansi" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "Tämä on luonnos" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "Julkaise" diff --git a/po/plume-front/fr.po b/po/plume-front/fr.po index f19d3eae8..98ee0eab5 100644 --- a/po/plume-front/fr.po +++ b/po/plume-front/fr.po @@ -3,55 +3,61 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: fr\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "Ouvrir l'éditeur de texte avancé" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "Titre" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "Sous-titre ou résumé" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "Écrivez votre article ici. Vous pouvez utiliser du Markdown." -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "Environ {} caractères restant" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "Licence" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "Illustration" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "Ceci est un brouillon" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "Publier" diff --git a/po/plume-front/gl.po b/po/plume-front/gl.po index 171789218..ab062f048 100644 --- a/po/plume-front/gl.po +++ b/po/plume-front/gl.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Galician\n" "Language: gl_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: gl\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" -msgstr "Abra o editor de texto enriquecido" +msgstr "Abre o editor de texto enriquecido" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "Título" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "Subtítulo, ou resumo" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." -msgstr "Escriba aquí o seu artigo: pode utilizar Markdown." +msgstr "Escribe aquí o teu artigo: podes utilizar Markdown." -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" -msgstr "Dispón de {} caracteres restantes" +msgstr "Dispós de {} caracteres" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "Licenza" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "Portada" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "Este é un borrador" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "Publicar" diff --git a/po/plume-front/he.po b/po/plume-front/he.po index d240c4cb9..0e326a1e3 100644 --- a/po/plume-front/he.po +++ b/po/plume-front/he.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Hebrew\n" "Language: he_IL\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: he\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "" diff --git a/po/plume-front/hi.po b/po/plume-front/hi.po index 63e1729b7..f4707c458 100644 --- a/po/plume-front/hi.po +++ b/po/plume-front/hi.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Hindi\n" "Language: hi_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: hi\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "अपना आर्टिकल या लेख यहाँ लिखें. Markdown उपलब्ध है." -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "लगभग {} अक्षर बाकी हैं" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "टैग्स" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "लाइसेंस" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "पब्लिश करें" diff --git a/po/plume-front/hr.po b/po/plume-front/hr.po index d5718226c..fde13e948 100644 --- a/po/plume-front/hr.po +++ b/po/plume-front/hr.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:06\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Croatian\n" "Language: hr_HR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: hr\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "Naslov" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "Tagovi" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "Licenca" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "Objavi" diff --git a/po/plume-front/hu.po b/po/plume-front/hu.po index b7ccfd5ee..fca97b8ad 100644 --- a/po/plume-front/hu.po +++ b/po/plume-front/hu.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: hu\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "" diff --git a/po/plume-front/it.po b/po/plume-front/it.po index 60d625a44..655ed56ac 100644 --- a/po/plume-front/it.po +++ b/po/plume-front/it.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: it\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "Apri il compositore di testo avanzato" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "Titolo" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "Sottotitolo, o sommario" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "Scrivi qui il tuo articolo. È supportato il Markdown." -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "Circa {} caratteri rimasti" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "Etichette" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "Licenza" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "Copertina" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "Questa è una bozza" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "Pubblica" diff --git a/po/plume-front/ja.po b/po/plume-front/ja.po index 5895cdf63..7b4bd2874 100644 --- a/po/plume-front/ja.po +++ b/po/plume-front/ja.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: ja\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "リッチテキストエディターを開く" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "タイトル" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "サブタイトル、または概要" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "投稿をここに書きます。Markdown がサポートされています。" -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "残り約 {} 文字" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "タグ" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "ライセンス" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "カバー" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "これは下書きです" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "公開" diff --git a/po/plume-front/ko.po b/po/plume-front/ko.po index 0a7fb93df..b325ad261 100644 --- a/po/plume-front/ko.po +++ b/po/plume-front/ko.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: ko\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "" diff --git a/po/plume-front/nb.po b/po/plume-front/nb.po index 79d11cb78..c37b51b59 100644 --- a/po/plume-front/nb.po +++ b/po/plume-front/nb.po @@ -12,6 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + # plume-front/src/editor.rs:115 msgid "Open the rich text editor" msgstr "" diff --git a/po/plume-front/nl.po b/po/plume-front/nl.po index 3ed7b025e..31bf98ba9 100644 --- a/po/plume-front/nl.po +++ b/po/plume-front/nl.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:06\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: nl\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 -msgid "Open the rich text editor" +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:282 +msgid "Open the rich text editor" +msgstr "Open de rich-text editor" + +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" -msgstr "" +msgstr "Ondertitel of samenvatting" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." -msgstr "" +msgstr "Schrijf hier je artikel. Markdown wordt ondersteund." -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" -msgstr "" +msgstr "Ongeveer {} tekens over" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tags" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licentie" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" -msgstr "" +msgstr "Hoofdafbeelding" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" -msgstr "" +msgstr "Dit is een concept" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" -msgstr "" +msgstr "Publiceren" diff --git a/po/plume-front/no.po b/po/plume-front/no.po index f776f1645..93697f3a8 100644 --- a/po/plume-front/no.po +++ b/po/plume-front/no.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian\n" "Language: no_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: no\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "" diff --git a/po/plume-front/pl.po b/po/plume-front/pl.po index 7970d8c8f..fa02614e8 100644 --- a/po/plume-front/pl.po +++ b/po/plume-front/pl.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: pl\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "Otwórz edytor tekstu sformatowanego" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "Podtytuł, lub podsumowanie" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "Napisz swój artykuł tutaj. Markdown jest obsługiwany." -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "Pozostało w okolicy {} znaków" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "Tagi" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "Licencja" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "Okładka" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "To jest szkic" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "Publikuj" diff --git a/po/plume-front/pt.po b/po/plume-front/pt.po index 0644c3ca3..94a5dbd46 100644 --- a/po/plume-front/pt.po +++ b/po/plume-front/pt.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: pt-BR\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "Abrir o editor de rich text" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "Título" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "Subtítulo ou resumo" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "Escreva seu artigo aqui. Markdown é suportado." -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "Cerca de {} caracteres restantes" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "Tags" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "Licença" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "Capa" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "Isso é um rascunho" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "Publicar" diff --git a/po/plume-front/ro.po b/po/plume-front/ro.po index 65d94382b..885f4004f 100644 --- a/po/plume-front/ro.po +++ b/po/plume-front/ro.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n%100<20)) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: ro\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "Deschide editorul de text" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "Titlu" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "Scrie articolul tău aici. Markdown este acceptat." -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "În apropiere de {} caractere rămase" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "Etichete" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "Licenţă" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "Coperta" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "Aceasta este o ciornă" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "Publică" diff --git a/po/plume-front/ru.po b/po/plume-front/ru.po index 300c36189..54572c871 100644 --- a/po/plume-front/ru.po +++ b/po/plume-front/ru.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: ru\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Заголовок" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." -msgstr "" +msgstr "Пишите свою статью здесь. Markdown поддерживается." -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" -msgstr "" +msgstr "Осталось около {} символов" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Теги" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" -msgstr "" +msgstr "Обложка" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" -msgstr "" +msgstr "Это черновик" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" -msgstr "" +msgstr "Опубликовать" diff --git a/po/plume-front/sat.po b/po/plume-front/sat.po new file mode 100644 index 000000000..a39bd908c --- /dev/null +++ b/po/plume-front/sat.po @@ -0,0 +1,63 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plume\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Santali\n" +"Language: sat_IN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" +"X-Crowdin-Language: sat\n" +"X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" + +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 +msgid "Open the rich text editor" +msgstr "ᱨᱤᱪ ᱚᱞ ᱥᱟᱯᱟᱣᱤᱡ ᱠᱷᱩᱞᱟᱹᱭ ᱢᱮᱸ" + +# plume-front/src/editor.rs:315 +msgid "Title" +msgstr "ᱴᱭᱴᱚᱞ" + +# plume-front/src/editor.rs:319 +msgid "Subtitle, or summary" +msgstr "ᱥᱟᱹᱵᱴᱟᱭᱴᱟᱹᱞ, ᱟᱨ ᱵᱟᱝ ᱥᱟᱹᱢᱢᱟᱨᱭ" + +# plume-front/src/editor.rs:326 +msgid "Write your article here. Markdown is supported." +msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱚᱱᱚᱞ ᱱᱚᱰᱮ ᱚᱞ ᱛᱟᱢ ᱾ ᱪᱤᱱᱦᱟᱹ ᱥᱟᱯᱯᱚᱴ ᱜᱮᱭᱟ ᱾" + +# plume-front/src/editor.rs:337 +msgid "Around {} characters left" +msgstr "ᱡᱷᱚᱛᱚ ᱨᱮ {} ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱵᱟᱧᱪᱟᱣᱠᱟᱱᱟ" + +# plume-front/src/editor.rs:414 +msgid "Tags" +msgstr "ᱴᱮᱜᱥ" + +# plume-front/src/editor.rs:415 +msgid "License" +msgstr "ᱞᱚᱭᱥᱮᱸᱱᱥ" + +# plume-front/src/editor.rs:418 +msgid "Cover" +msgstr "ᱠᱚᱵᱷᱚᱨ" + +# plume-front/src/editor.rs:438 +msgid "This is a draft" +msgstr "ᱱᱚᱶᱟ ᱫᱚ ᱰᱨᱟᱯᱷᱼᱴ ᱠᱟᱱᱟ" + +# plume-front/src/editor.rs:445 +msgid "Publish" +msgstr "ᱯᱟᱨᱥᱟᱞ" + diff --git a/po/plume-front/si.po b/po/plume-front/si.po new file mode 100644 index 000000000..1f3eb6fb0 --- /dev/null +++ b/po/plume-front/si.po @@ -0,0 +1,63 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plume\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Sinhala\n" +"Language: si_LK\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" +"X-Crowdin-Language: si-LK\n" +"X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" + +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 +msgid "Open the rich text editor" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:315 +msgid "Title" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:319 +msgid "Subtitle, or summary" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:326 +msgid "Write your article here. Markdown is supported." +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:337 +msgid "Around {} characters left" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:414 +msgid "Tags" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:415 +msgid "License" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:418 +msgid "Cover" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:438 +msgid "This is a draft" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:445 +msgid "Publish" +msgstr "" + diff --git a/po/plume-front/sk.po b/po/plume-front/sk.po index 8005dfe77..e726f34e5 100644 --- a/po/plume-front/sk.po +++ b/po/plume-front/sk.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovak\n" "Language: sk_SK\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: sk\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "Otvor editor formátovaného textu" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "Nadpis" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "Zhrnutie, alebo podnadpis" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "Tu napíš svoj článok. Markdown je podporovaný." -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "Zostáva asi {} znakov" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "Štítky" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "Licencia" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "Obálka" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "Toto je koncept" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "Zverejniť" diff --git a/po/plume-front/sl.po b/po/plume-front/sl.po index 780a6d8d9..35b86d6d8 100644 --- a/po/plume-front/sl.po +++ b/po/plume-front/sl.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovenian\n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: sl\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "Naslov" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "Oznake" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "Licenca" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "To je osnutek" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "Objavi" diff --git a/po/plume-front/sr.po b/po/plume-front/sr.po index cf0d454b5..1c5774b88 100644 --- a/po/plume-front/sr.po +++ b/po/plume-front/sr.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n" "Language: sr_CS\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: sr-CS\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "Otvori uređivač sa stilizacijom" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "Naslov" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "Podnaslov, ili sažetak" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "Napišite vaš članak ovde. Na raspolaganju vam je Markdown." -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "Preostalo oko {} znakova" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "Markeri" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "Licenca" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "Naslovna strana" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "Ovo je nacrt" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "Objavi" diff --git a/po/plume-front/sv.po b/po/plume-front/sv.po index fb92dc8f6..88dfbab63 100644 --- a/po/plume-front/sv.po +++ b/po/plume-front/sv.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: sv-SE\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "Titel" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "Skriv din artikel här. Markdown stöds." -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "Ungefär {} karaktärer kvar" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "Taggar" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "Licens" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "Omslag" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "Publicera" diff --git a/po/plume-front/tr.po b/po/plume-front/tr.po index e662de10a..f8c3e3b09 100644 --- a/po/plume-front/tr.po +++ b/po/plume-front/tr.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: tr\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "Zengin metin editörünü (RTE) aç" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "Başlık" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "Alt başlık, veya açıklama" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "Makaleni buraya yaz. Markdown kullanabilirsin." -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "Yaklaşık {} karakter kaldı" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "Lisans" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "Kapak" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "Bu bir taslaktır" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "Yayınla" diff --git a/po/plume-front/uk.po b/po/plume-front/uk.po index f468420f5..c293fd981 100644 --- a/po/plume-front/uk.po +++ b/po/plume-front/uk.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: uk\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "" diff --git a/po/plume-front/vi.po b/po/plume-front/vi.po index cf98c5d06..2e09762f1 100644 --- a/po/plume-front/vi.po +++ b/po/plume-front/vi.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Vietnamese\n" "Language: vi_VN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: vi\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" +msgstr "" + +# plume-front/src/editor.rs:282 msgid "Open the rich text editor" msgstr "Văn bản của tôi" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" msgstr "Tiêu Châu" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" msgstr "" diff --git a/po/plume-front/zh.po b/po/plume-front/zh.po index 25b1e8a0d..e71ea5d0a 100644 --- a/po/plume-front/zh.po +++ b/po/plume-front/zh.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:06\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,46 +12,52 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 12\n" -# plume-front/src/editor.rs:115 -msgid "Open the rich text editor" +# plume-front/src/editor.rs:189 +msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?" msgstr "" -# plume-front/src/editor.rs:145 +# plume-front/src/editor.rs:282 +msgid "Open the rich text editor" +msgstr "打开富文本编辑器" + +# plume-front/src/editor.rs:315 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "标题" -# plume-front/src/editor.rs:149 +# plume-front/src/editor.rs:319 msgid "Subtitle, or summary" -msgstr "" +msgstr "副标题或摘要" -# plume-front/src/editor.rs:156 +# plume-front/src/editor.rs:326 msgid "Write your article here. Markdown is supported." -msgstr "" +msgstr "在这里写下您的文章。支持 Markdown 语法。" -# plume-front/src/editor.rs:167 +# plume-front/src/editor.rs:337 msgid "Around {} characters left" -msgstr "" +msgstr "大约剩余 {} 可输入字符" -# plume-front/src/editor.rs:243 +# plume-front/src/editor.rs:414 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "标签" -# plume-front/src/editor.rs:244 +# plume-front/src/editor.rs:415 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "许可协议" -# plume-front/src/editor.rs:247 +# plume-front/src/editor.rs:418 msgid "Cover" -msgstr "" +msgstr "封面" -# plume-front/src/editor.rs:267 +# plume-front/src/editor.rs:438 msgid "This is a draft" -msgstr "" +msgstr "这是一个草稿" -# plume-front/src/editor.rs:274 +# plume-front/src/editor.rs:445 msgid "Publish" -msgstr "" +msgstr "发布" diff --git a/po/plume/af.po b/po/plume/af.po index 4212abb5d..b8ae8f9cb 100644 --- a/po/plume/af.po +++ b/po/plume/af.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:06\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Afrikaans\n" "Language: af_ZA\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: af\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "" -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "" -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "" @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "" msgid "Your comment has been deleted." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "" + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "" @@ -123,768 +169,756 @@ msgstr "" msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "" -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "" -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "" -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "" -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "" -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "" -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "" -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "" -msgid "Internal server error" +msgid "Media upload" msgstr "" -msgid "Something broke on our side." +msgid "Description" msgstr "" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" msgstr "" -msgid "You are not authorized." +msgid "Content warning" msgstr "" -msgid "Page not found" +msgid "Leave it empty, if none is needed" msgstr "" -msgid "We couldn't find this page." +msgid "File" msgstr "" -msgid "The link that led you here may be broken." +msgid "Send" msgstr "" -msgid "The content you sent can't be processed." +msgid "Your media" msgstr "" -msgid "Maybe it was too long." +msgid "Upload" msgstr "" -msgid "Invalid CSRF token" +msgid "You don't have any media yet." msgstr "" -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgid "Content warning: {0}" msgstr "" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgid "Details" msgstr "" -msgid "New Blog" +msgid "Media details" msgstr "" -msgid "Create a blog" +msgid "Go back to the gallery" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" +msgid "Markdown syntax" msgstr "" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" -msgid "Create blog" +msgid "Use as an avatar" msgstr "" -msgid "Edit \"{}\"" +msgid "Plume" msgstr "" -msgid "Description" +msgid "Menu" msgstr "" -msgid "Markdown syntax is supported" +msgid "Search" msgstr "" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgid "Dashboard" msgstr "" -msgid "Upload images" +msgid "Notifications" msgstr "" -msgid "Blog icon" +msgid "Log Out" msgstr "" -msgid "Blog banner" +msgid "My account" msgstr "" -msgid "Update blog" +msgid "Log In" msgstr "" -msgid "Danger zone" +msgid "Register" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgid "About this instance" msgstr "" -msgid "Permanently delete this blog" +msgid "Privacy policy" msgstr "" -msgid "{}'s icon" +msgid "Administration" msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Documentation" msgstr "" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Source code" +msgstr "" -msgid "Latest articles" +msgid "Matrix room" msgstr "" -msgid "No posts to see here yet." +msgid "Admin" msgstr "" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgid "It is you" msgstr "" -msgid "Search result(s)" +msgid "Edit your profile" msgstr "" -msgid "No results for your query" +msgid "Open on {0}" msgstr "" -msgid "No more results for your query" +msgid "Unsubscribe" msgstr "" -msgid "Search" +msgid "Subscribe" msgstr "" -msgid "Your query" +msgid "Follow {}" msgstr "" -msgid "Advanced search" +msgid "Log in to follow" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" +msgid "Enter your full username handle to follow" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" +msgid "{0}'s subscribers" msgstr "" -msgid "Subtitle - byline" +msgid "Articles" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" +msgid "Subscribers" msgstr "" -msgid "Body content" +msgid "Subscriptions" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" +msgid "Create your account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" +msgid "Create an account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" +msgid "Username" msgstr "" -msgid "Tags" +msgid "Email" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" +msgid "Password" msgstr "" -msgid "Instance domain" +msgid "Password confirmation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." msgstr "" -msgid "Author(s)" +msgid "{0}'s subscriptions" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" +msgid "Your Dashboard" msgstr "" -msgid "Blog title" +msgid "Your Blogs" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." msgstr "" -msgid "Language" +msgid "Start a new blog" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" +msgid "Your Drafts" msgstr "" -msgid "Article license" +msgid "Go to your gallery" msgstr "" -msgid "Interact with {}" +msgid "Edit your account" msgstr "" -msgid "Log in to interact" +msgid "Your Profile" msgstr "" -msgid "Enter your full username to interact" +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" -msgid "Publish" +msgid "Upload an avatar" msgstr "" -msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +msgid "Display name" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Subtitle" +msgid "Summary" msgstr "" -msgid "Content" +msgid "Theme" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "Default theme" msgstr "" -msgid "Upload media" +msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Tags, separated by commas" +msgid "Never load blogs custom themes" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "License" +msgid "Update account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" +msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Illustration" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." msgstr "" -msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgid "Delete your account" msgstr "" -msgid "Update" +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." msgstr "" -msgid "Update, or publish" +msgid "Latest articles" msgstr "" -msgid "Publish your post" +msgid "Atom feed" msgstr "" -msgid "Written by {0}" +msgid "Recently boosted" msgstr "" -msgid "All rights reserved." +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "This article is under the {0} license." +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" -msgid "One like" -msgid_plural "{0} likes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" -msgid "I don't like this anymore" +msgid "Maybe it was too long." msgstr "" -msgid "Add yours" +msgid "Internal server error" msgstr "" -msgid "One boost" -msgid_plural "{0} boosts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" -msgid "I don't want to boost this anymore" +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." msgstr "" -msgid "Boost" +msgid "Invalid CSRF token" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." msgstr "" -msgid "Unsubscribe" +msgid "You are not authorized." msgstr "" -msgid "Subscribe" +msgid "Page not found" msgstr "" -msgid "Comments" +msgid "We couldn't find this page." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" +msgid "The link that led you here may be broken." msgstr "" -msgid "Your comment" +msgid "Users" msgstr "" -msgid "Submit comment" +msgid "Configuration" msgstr "" -msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgid "Instances" msgstr "" -msgid "Are you sure?" +msgid "Email blocklist" msgstr "" -msgid "Delete" +msgid "Grant admin rights" msgstr "" -msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgid "Revoke admin rights" msgstr "" -msgid "Only you and other authors can edit this article." +msgid "Grant moderator rights" msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "Revoke moderator rights" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Ban" msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Run on selected users" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Moderator" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Moderation" msgstr "" -msgid "Your media" +msgid "Home" msgstr "" -msgid "Upload" +msgid "Administration of {0}" msgstr "" -msgid "You don't have any media yet." +msgid "Unblock" msgstr "" -msgid "Content warning: {0}" +msgid "Block" msgstr "" -msgid "Details" +msgid "Name" msgstr "" -msgid "Media details" +msgid "Allow anyone to register here" msgstr "" -msgid "Go back to the gallery" +msgid "Short description" msgstr "" -msgid "Markdown syntax" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgid "Long description" msgstr "" -msgid "Use as an avatar" +msgid "Default article license" msgstr "" -msgid "Notifications" +msgid "Save these settings" msgstr "" -msgid "Plume" +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." msgstr "" -msgid "Menu" +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." msgstr "" -msgid "Dashboard" +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." msgstr "" -msgid "Log Out" +msgid "Blocklisted Emails" msgstr "" -msgid "My account" +msgid "Email address" msgstr "" -msgid "Log In" +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" msgstr "" -msgid "Register" +msgid "Note" msgstr "" -msgid "About this instance" +msgid "Notify the user?" msgstr "" -msgid "Privacy policy" +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" msgstr "" -msgid "Administration" +msgid "Blocklisting notification" msgstr "" -msgid "Documentation" +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" msgstr "" -msgid "Source code" +msgid "Add blocklisted address" msgstr "" -msgid "Matrix room" +msgid "There are no blocked emails on your instance" msgstr "" -msgid "Your feed" +msgid "Delete selected emails" msgstr "" -msgid "Federated feed" +msgid "Email address:" msgstr "" -msgid "Local feed" +msgid "Blocklisted for:" msgstr "" -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." +msgid "Will notify them on account creation with this message:" msgstr "" -msgid "Articles from {}" +msgid "The user will be silently prevented from making an account" msgstr "" -msgid "All the articles of the Fediverse" +msgid "Welcome to {}" msgstr "" -msgid "Users" +msgid "View all" msgstr "" -msgid "Configuration" +msgid "About {0}" msgstr "" -msgid "Instances" +msgid "Runs Plume {0}" msgstr "" -msgid "Ban" +msgid "Home to {0} people" msgstr "" -msgid "Administration of {0}" +msgid "Who wrote {0} articles" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" +msgid "And are connected to {0} other instances" msgstr "" -msgid "Allow anyone to register here" +msgid "Administred by" msgstr "" -msgid "Short description" +msgid "Interact with {}" msgstr "" -msgid "Long description" +msgid "Log in to interact" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" +msgid "Enter your full username to interact" msgstr "" -msgid "Save these settings" +msgid "Publish" msgstr "" -msgid "About {0}" +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Runs Plume {0}" +msgid "Title" msgstr "" -msgid "Home to {0} people" +msgid "Subtitle" msgstr "" -msgid "Who wrote {0} articles" +msgid "Content" msgstr "" -msgid "And are connected to {0} other instances" +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." msgstr "" -msgid "Administred by" +msgid "Upload media" msgstr "" -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgid "Tags, separated by commas" msgstr "" -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgid "License" msgstr "" -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgid "Illustration" msgstr "" -msgid "Welcome to {}" +msgid "This is a draft, don't publish it yet." msgstr "" -msgid "Unblock" +msgid "Update" msgstr "" -msgid "Block" +msgid "Update, or publish" msgstr "" -msgid "Reset your password" +msgid "Publish your post" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" +msgid "Written by {0}" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" +msgid "All rights reserved." msgstr "" -msgid "Update password" +msgid "This article is under the {0} license." msgstr "" -msgid "Log in" +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "I don't like this anymore" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" +msgid "Add yours" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "I don't want to boost this anymore" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" +msgid "Boost" msgstr "" -msgid "Send password reset link" +msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "" -msgid "Check your inbox!" +msgid "Comments" msgstr "" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgid "Your comment" msgstr "" -msgid "Admin" +msgid "Submit comment" msgstr "" -msgid "It is you" +msgid "No comments yet. Be the first to react!" msgstr "" -msgid "Edit your profile" +msgid "Are you sure?" msgstr "" -msgid "Open on {0}" +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" -msgid "Follow {}" +msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Log in to follow" +msgid "Edit" msgstr "" -msgid "Enter your full username handle to follow" +msgid "I'm from this instance" msgstr "" -msgid "{0}'s subscriptions" +msgid "Username, or email" msgstr "" -msgid "Articles" +msgid "Log in" msgstr "" -msgid "Subscribers" +msgid "I'm from another instance" msgstr "" -msgid "Subscriptions" +msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Create your account" +msgid "Reset your password" msgstr "" -msgid "Create an account" +msgid "New password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" +msgid "Confirmation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" +msgid "Update password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" +msgid "Check your inbox!" msgstr "" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." msgstr "" -msgid "{0}'s subscribers" +msgid "Send password reset link" msgstr "" -msgid "Edit your account" +msgid "This token has expired" msgstr "" -msgid "Your Profile" +msgid "Please start the process again by clicking here." msgstr "" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgid "New Blog" msgstr "" -msgid "Upload an avatar" +msgid "Create a blog" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" +msgid "Create blog" msgstr "" -msgid "Summary" +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" -msgid "Update account" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Your Dashboard" +msgid "Custom theme" msgstr "" -msgid "Your Blogs" +msgid "Update blog" msgstr "" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Start a new blog" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Your Drafts" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" -msgid "Go to your gallery" +msgid "{}'s icon" msgstr "" -msgid "Atom feed" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "No posts to see here yet." msgstr "" -msgid "Recently boosted" +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" msgstr "" msgid "What is Plume?" @@ -902,37 +936,78 @@ msgstr "" msgid "Read the detailed rules" msgstr "" -msgid "View all" +msgid "By {0}" msgstr "" -msgid "None" +msgid "Draft" msgstr "" -msgid "No description" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" msgstr "" -msgid "By {0}" +msgid "Search result(s)" msgstr "" -msgid "Draft" +msgid "No results for your query" msgstr "" -msgid "Respond" +msgid "No more results for your query" msgstr "" -msgid "Delete this comment" +msgid "Advanced search" msgstr "" -msgid "I'm from this instance" +msgid "Article title matching these words" msgstr "" -msgid "I'm from another instance" +msgid "Subtitle matching these words" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" +msgid "Content macthing these words" msgstr "" -msgid "Continue to your instance" +msgid "Body content" +msgstr "" + +msgid "From this date" +msgstr "" + +msgid "To this date" +msgstr "" + +msgid "Containing these tags" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "" + +msgid "Instance domain" +msgstr "" + +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "" + +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "" + +msgid "Blog title" +msgstr "" + +msgid "Written in this language" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Published under this license" +msgstr "" + +msgid "Article license" msgstr "" diff --git a/po/plume/ar.po b/po/plume/ar.po index 85579f240..7592c9e66 100644 --- a/po/plume/ar.po +++ b/po/plume/ar.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:06\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar_SA\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: ar\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "علّق {0} على مقالك." -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "{0} مشترك لك." -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "{0} أعجبهم مقالك." -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "أشار إليك {0}." -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "{0} دعمو مقالك." -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "خيطك" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "الخيط المحلي" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "الخيط الموحد" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "الصورة الرمزية لـ {0}" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "الصفحة السابقة" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "الصفحة التالية" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "اختياري" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "لإنشاء مدونة جديدة، تحتاج إلى تسجيل الدخول" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "توجد مدونة تحمل نفس العنوان." -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "تم إنشاء مدونتك بنجاح!" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "تم حذف مدونتك." -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "لا يسمح لك بحذف هذه المدونة." -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "لا يسمح لك بتعديل هذه المدونة." -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "لا يمكنك استخدام هذه الوسائط كأيقونة للمدونة." -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "لا يمكنك استخدام هذه الوسائط كشعار للمدونة." -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "تم تحديث معلومات مُدوّنتك." @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "تم نشر تعليقك." msgid "Your comment has been deleted." msgstr "تم حذف تعليقك." -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "تم حفظ إعدادات المثيل." -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "تم إلغاء حظر {}." + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "تم حظر {}." + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" +msgstr "البريد الإلكتروني محظور" + +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "لا يسمح لك القيام بهذا الإجراء." + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "تم." + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول أولا للإعجاب بهذا المقال" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "لقد تم حذف وسائطك." -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "لا يسمح لك بحذف هذه الوسائط." -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "تم تحديث صورتك الشخصية." -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "لا يسمح لك باستعمال هذه الوسائط." @@ -123,324 +169,541 @@ msgstr "لا يسمح لك باستعمال هذه الوسائط." msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول أولا لعرض الإشعارات" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "هذا المقال ليس منشورا بعد." -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول أولا لكتابة مقال جديد" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "لست مِن محرري هذه المدونة." -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "منشور جديد" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "تعديل {0}" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "لا يسمح لك بالنشر على هذه المدونة." -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "تم تحديث مقالك." -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "تم حفظ مقالك." -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "مقال جديد" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "لا يسمح لك بحذف هذا المقال." -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "تم حذف مقالك." -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "لم يتم العثور على المقال الذي تحاول حذفه. ربما سبق حذفه؟" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "تعذر العثور عن معلومات حسابك. المرجو التحقق من صحة إسم المستخدم." -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول أولا للإعادت نشر هذا المقال" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "أنت الآن متصل." -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "لقد قمتَ بالخروج للتوّ." -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "ها هو رابط إعادة تعيين كلمتك السرية: {0}" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "تمت إعادة تعيين كلمتك السرية بنجاح." -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "يجب عليك تسجيل الدخول أولاللنفاذ إلى لوح المراقبة" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "أنت لم تعد تتابع {}." -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "أنت الآن تتابع {}." -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "للإشتراك بأحد ما، يجب تسجيل الدخول أولا" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "لتعديل الحساب، يجب تسجيل الدخول أولا" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "تم تحديث ملفك الشخصي." -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "تم حذف حسابك." -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "لا يمكنك حذف حساب شخص آخر." -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "التسجيلات مُغلقة على مثيل الخادم هذ." -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "لقد تم إنشاء حسابك. ما عليك إلّا الولوج الآن للتمكّن مِن استعماله." -msgid "Internal server error" -msgstr "خطأ داخلي في الخادم" +msgid "Media upload" +msgstr "إرسال الوسائط" -msgid "Something broke on our side." -msgstr "حصل خطأ ما مِن جهتنا." +msgid "Description" +msgstr "الوصف" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "نعتذر عن الإزعاج. إن كنت تضن أن هذه مشكلة، يرجى إبلاغنا." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "مفيدة للأشخاص المعاقين بصريا، فضلا عن معلومات الترخيص" -msgid "You are not authorized." -msgstr "ليست لديك التصريحات اللازمة للقيام بذلك." +msgid "Content warning" +msgstr "تحذير عن المحتوى" -msgid "Page not found" -msgstr "الصفحة غير موجودة" +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "إتركه فارغا إن لم تكن في الحاجة" -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "تعذر العثور على هذه الصفحة." +msgid "File" +msgstr "الملف" -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "مِن المشتبه أنك قد قمت باتباع رابط غير صالح." +msgid "Send" +msgstr "أرسل" -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "لا يمكن معالجة المحتوى الذي قمت بإرساله." +msgid "Your media" +msgstr "وسائطك" -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "ربما كان طويلا جدا." +msgid "Upload" +msgstr "إرسال" -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "الرمز المميز CSRF غير صالح" +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "ليس لديك أية وسائط بعد." -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "هناكخطأم ما في رمز CSRF. تحقق أن الكوكيز مفعل في متصفحك وأعد تحميل الصفحة. إذا واجهتهذا الخطأ منجديد يرجى التبليغ." +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "تحذير عن المحتوى: {0}" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "المقالات الموسومة بـ \"{0}\"" +msgid "Delete" +msgstr "حذف" -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "لا يوجد حالي أي مقال بهذا الوسام" +msgid "Details" +msgstr "التفاصيل" -msgid "New Blog" -msgstr "مدونة جديدة" +msgid "Media details" +msgstr "تفاصيل الصورة" -msgid "Create a blog" -msgstr "انشئ مدونة" +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "العودة إلى المعرض" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" -msgstr "العنوان" +msgid "Markdown syntax" +msgstr "صياغت ماركداون" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" -msgstr "اختياري" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "قم بنسخه في مقالاتك منأجل إدراج الوسائط:" -msgid "Create blog" -msgstr "انشاء مدونة" +msgid "Use as an avatar" +msgstr "استخدمها كصورة رمزية" -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "تعديل \"{}\"" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" -msgid "Description" -msgstr "الوصف" +msgid "Menu" +msgstr "القائمة" -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "صياغت ماركداون مدعمة" +msgid "Search" +msgstr "البحث" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "يمكن رفع الصور إلى ألبومك من أجل إستعمالها كأيقونة المدونة أو الشعار." +msgid "Dashboard" +msgstr "لوح المراقبة" -msgid "Upload images" -msgstr "رفع صور" +msgid "Notifications" +msgstr "الإشعارات" -msgid "Blog icon" -msgstr "أيقونة المدونة" +msgid "Log Out" +msgstr "الخروج" -msgid "Blog banner" -msgstr "شعار المدونة" +msgid "My account" +msgstr "حسابي" -msgid "Update blog" -msgstr "تحديث المدونة" +msgid "Log In" +msgstr "تسجيل الدخول" -msgid "Danger zone" -msgstr "منطقة الخطر" +msgid "Register" +msgstr "إنشاء حساب" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "توخى الحذر هنا، فأي إجراء تأخذه هنا لا يمكن الغاؤه." +msgid "About this instance" +msgstr "عن مثيل الخادوم هذا" -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "احذف هذه المدونة نهائيا" +msgid "Privacy policy" +msgstr "سياسة الخصوصية" -msgid "{}'s icon" -msgstr "أيقونة {}" +msgid "Administration" +msgstr "الإدارة" -msgid "Edit" -msgstr "تعديل" +msgid "Documentation" +msgstr "الدليل" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "ليس هنالك مؤلف في هذه المدونة : " -msgstr[1] "هنالك مؤلف واحد في هذه المدونة :" -msgstr[2] "هنالك مؤلفين إثنين في هءه المدونة :" -msgstr[3] "هنالك {0} مؤلفين في هذه المدونة :" -msgstr[4] "هنالك {0} مؤلفون في هذه المدونة :" -msgstr[5] "هنلك {0} مؤلفون في هذه المدونة: " +msgid "Source code" +msgstr "الشيفرة المصدرية" -msgid "Latest articles" -msgstr "آخر المقالات" +msgid "Matrix room" +msgstr "غرفة المحادثة على ماتريكس" -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "في الوقت الراهن لا توجد أية منشورات هنا." +msgid "Admin" +msgstr "المدير" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "نتائج البحث عن \"{0}\"" +msgid "It is you" +msgstr "هو أنت" -msgid "Search result(s)" -msgstr "نتائج البحث" +msgid "Edit your profile" +msgstr "تعديل ملفك الشخصي" -msgid "No results for your query" -msgstr "لا توجد نتيجة لطلبك" +msgid "Open on {0}" +msgstr "افتح على {0}" -msgid "No more results for your query" -msgstr "لم تتبقى نتائج لطلبك" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "إلغاء الاشتراك" -msgid "Search" -msgstr "البحث" +msgid "Subscribe" +msgstr "إشترِك" -msgid "Your query" -msgstr "" +msgid "Follow {}" +msgstr "تابِع {}" -msgid "Advanced search" -msgstr "البحث المتقدم" +msgid "Log in to follow" +msgstr "قم بتسجيل الدخول للمتابعة" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" -msgstr "عنوان المقالات المطابقة لهذه الكلمات" +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "اخل اسم مستخدمك كاملا للمتابعة" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" -msgstr "العناوين الثانوية للمقالات المطابقة لهذه الكلمات" +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "{0} مشتركين" -msgid "Subtitle - byline" -msgstr "" +msgid "Articles" +msgstr "المقالات" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" -msgstr "" +msgid "Subscribers" +msgstr "المشترِكون" -msgid "Body content" -msgstr "محتوى العرض" +msgid "Subscriptions" +msgstr "الاشتراكات" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" -msgstr "اعتبارا من هذا التاريخ" +msgid "Create your account" +msgstr "انشئ حسابك" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" -msgstr "" +msgid "Create an account" +msgstr "انشئ حسابا" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" -msgstr "تتضمن هذه الوسوم" +msgid "Username" +msgstr "اسم المستخدم" -msgid "Tags" -msgstr "الوسوم" +msgid "Email" +msgstr "البريد الالكتروني" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" -msgstr "نُشر في واحدة من هاته المثائل" +msgid "Password" +msgstr "كلمة السر" -msgid "Instance domain" -msgstr "اسم نطاق مثيل الخادم" +msgid "Password confirmation" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" -msgstr "نُشر من طرف واحد من هاؤلاء المؤلفين" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgstr "المعذرة، لاكن التسجيل مغلق في هذا المثيل بالدات. يمكنك إجاد مثيل آخر للتسجيل." -msgid "Author(s)" -msgstr "المؤلفون" +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "{0} اشتراكات" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" -msgstr "نُشر في واحدة من هاته المدونات" +msgid "Your Dashboard" +msgstr "لوح المراقبة" -msgid "Blog title" -msgstr "عنوان المدونة" +msgid "Your Blogs" +msgstr "مدوناتك" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" -msgstr "كتب في هذه اللغة" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "ليس لديك أيت مدونة. قم بإنشاء مدونتك أو أطلب الإنظمام لواحدة." -msgid "Language" -msgstr "اللغة" +msgid "Start a new blog" +msgstr "انشئ مدونة جديدة" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" -msgstr "نشرتحت هذا الترخيص" +msgid "Your Drafts" +msgstr "مسوداتك" -msgid "Article license" -msgstr "رخصة المقال" +msgid "Go to your gallery" +msgstr "الانتقال إلى معرضك" + +msgid "Edit your account" +msgstr "تعديل حسابك" + +msgid "Your Profile" +msgstr "ملفك الشخصي" + +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "لتغير الصورة التشخيصية قم أولا برفعها إلى الألبوم ثم قم بتعينها من هنالك." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "تحميل صورة رمزية" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "الملخص" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Default theme" +msgstr "" + +msgid "Error while loading theme selector." +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "تحديث الحساب" + +msgid "Danger zone" +msgstr "منطقة الخطر" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "نوخى الحذر هنا، فكل إجراء تأخذه هنا لا يمكن الغاؤه." + +msgid "Delete your account" +msgstr "احذف حسابك" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "المعذرة ولاكن كمدير لايمكنك مغادرة مثيلك الخاص." + +msgid "Latest articles" +msgstr "آخر المقالات" + +msgid "Atom feed" +msgstr "تدفق أتوم" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "تم ترقيتها حديثا" + +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "المقالات الموسومة بـ \"{0}\"" + +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "لا يوجد حالي أي مقال بهذا الوسام" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "لا يمكن معالجة المحتوى الذي قمت بإرساله." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "ربما كان طويلا جدا." + +msgid "Internal server error" +msgstr "خطأ داخلي في الخادم" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "حصل خطأ ما مِن جهتنا." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "نعتذر عن الإزعاج. إن كنت تضن أن هذه مشكلة، يرجى إبلاغنا." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "الرمز المميز CSRF غير صالح" + +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgstr "هناكخطأم ما في رمز CSRF. تحقق أن الكوكيز مفعل في متصفحك وأعد تحميل الصفحة. إذا واجهتهذا الخطأ منجديد يرجى التبليغ." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "ليست لديك التصريحات اللازمة للقيام بذلك." + +msgid "Page not found" +msgstr "الصفحة غير موجودة" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "تعذر العثور على هذه الصفحة." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "مِن المشتبه أنك قد قمت باتباع رابط غير صالح." + +msgid "Users" +msgstr "المستخدمون" + +msgid "Configuration" +msgstr "الإعدادات" + +msgid "Instances" +msgstr "مثيلات الخوادم" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "قائمة حظر عناوين البريد الإلكتروني" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "منحه صلاحيات المدير" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "سحب صلاحيات المدير منه" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "منحه صلاحيات المشرف" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "سحب صلاحيات المشرف منه" + +msgid "Ban" +msgstr "اطرد" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "نفّذ الإجراء على المستخدمين الذين تم اختيارهم" + +msgid "Moderator" +msgstr "مُشرف" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "إدارة {0}" + +msgid "Unblock" +msgstr "الغاء الحظر" + +msgid "Block" +msgstr "حظر" + +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "السماح للجميع بإنشاء حساب" + +msgid "Short description" +msgstr "وصف مختصر" + +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "صياغت ماركداون مدعمة" + +msgid "Long description" +msgstr "الوصف الطويل" + +msgid "Default article license" +msgstr "الرخصة الافتراضية للمقال" + +msgid "Save these settings" +msgstr "احفظ هذه الإعدادات" + +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "إذا كنت تصفح هذا الموقع كزائر ، لا يتم تجميع أي بيانات عنك." + +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "مرحبا بكم في {0}" + +msgid "View all" +msgstr "عرضها كافة" + +msgid "About {0}" +msgstr "عن {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "مدعوم بـ Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "يستضيف {0} أشخاص" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "قاموا بتحرير {0} مقالات" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "ومتصل بـ {0} مثيلات خوادم أخرى" + +msgid "Administred by" +msgstr "يديره" msgid "Interact with {}" msgstr "التفاعل مع {}" @@ -457,7 +720,9 @@ msgstr "انشر" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "المحرر العادي (ستفقد كل التغيرات)" -# src/template_utils.rs:251 +msgid "Title" +msgstr "العنوان" + msgid "Subtitle" msgstr "العنوان الثانوي" @@ -470,18 +735,12 @@ msgstr "يكنك رفع الوسائط للألبوم ومن ثم نسخ شفر msgid "Upload media" msgstr "تحميل وسائط" -# src/template_utils.rs:251 msgid "Tags, separated by commas" msgstr "الكلمات الدلالية، مفصولة بفواصل" -# src/template_utils.rs:251 msgid "License" msgstr "الرخصة" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" -msgstr "" - msgid "Illustration" msgstr "الصورة الإيضاحية" @@ -539,19 +798,9 @@ msgstr "رقّي" msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "{0}قم بتسجيل الدخول{1} أو {2}استخدم حسابك على الفديفرس{3} إن كنت ترغب في التفاعل مع هذا المقال" -msgid "Unsubscribe" -msgstr "إلغاء الاشتراك" - -msgid "Subscribe" -msgstr "إشترِك" - msgid "Comments" msgstr "التعليقات" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" -msgstr "تحذير عن المحتوى" - msgid "Your comment" msgstr "تعليقك" @@ -564,340 +813,125 @@ msgstr "لا توجد هناك تعليقات بعد. كن أول مَن يتف msgid "Are you sure?" msgstr "هل أنت واثق؟" -msgid "Delete" -msgstr "حذف" - msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "لا يزال هذا المقال مجرّد مسودّة. إلّا أنت والمحررون الآخرون يمكنهم رؤيته." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "إلّا أنت والمحرّرون الآخرون يمكنهم تعديل هذا المقال." -msgid "Media upload" -msgstr "إرسال الوسائط" - -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "مفيدة للأشخاص المعاقين بصريا، فضلا عن معلومات الترخيص" +msgid "Edit" +msgstr "تعديل" -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "إتركه فارغا إن لم تكن في الحاجة" +msgid "I'm from this instance" +msgstr "أنا أنتمي إلى مثيل الخادم هذا" -msgid "File" -msgstr "الملف" +msgid "Username, or email" +msgstr "اسم المستخدم أو عنوان البريد الالكتروني" -msgid "Send" -msgstr "أرسل" +msgid "Log in" +msgstr "تسجيل الدخول" -msgid "Your media" -msgstr "وسائطك" +msgid "I'm from another instance" +msgstr "أنا أنتمي إلى مثيل خادم آخر" -msgid "Upload" -msgstr "إرسال" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "ليس لديك أية وسائط بعد." - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "تحذير عن المحتوى: {0}" - -msgid "Details" -msgstr "التفاصيل" - -msgid "Media details" -msgstr "تفاصيل الصورة" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "العودة إلى المعرض" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "صياغت ماركداون" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "قم بنسخه في مقالاتك منأجل إدراج الوسائط:" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "استخدمها كصورة رمزية" - -msgid "Notifications" -msgstr "الإشعارات" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "القائمة" - -msgid "Dashboard" -msgstr "لوح المراقبة" - -msgid "Log Out" -msgstr "الخروج" - -msgid "My account" -msgstr "حسابي" - -msgid "Log In" -msgstr "تسجيل الدخول" - -msgid "Register" -msgstr "إنشاء حساب" - -msgid "About this instance" -msgstr "عن مثيل الخادوم هذا" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "سياسة الخصوصية" - -msgid "Administration" -msgstr "الإدارة" - -msgid "Documentation" -msgstr "الدليل" - -msgid "Source code" -msgstr "الشيفرة المصدرية" - -msgid "Matrix room" -msgstr "غرفة المحادثة على ماتريكس" - -msgid "Your feed" -msgstr "خيطك" - -msgid "Federated feed" -msgstr "الخيط الموحد" - -msgid "Local feed" -msgstr "الخيط المحلي" - -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." -msgstr "" - -msgid "Articles from {}" -msgstr "" - -msgid "All the articles of the Fediverse" -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "المستخدمون" - -msgid "Configuration" -msgstr "الإعدادات" - -msgid "Instances" -msgstr "مثيلات الخوادم" - -msgid "Ban" -msgstr "اطرد" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "إدارة {0}" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "السماح للجميع بإنشاء حساب" - -msgid "Short description" -msgstr "وصف مختصر" - -msgid "Long description" -msgstr "الوصف الطويل" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" -msgstr "الرخصة الافتراضية للمقال" - -msgid "Save these settings" -msgstr "احفظ هذه الإعدادات" - -msgid "About {0}" -msgstr "عن {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "مدعوم بـ Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "يستضيف {0} أشخاص" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "قاموا بتحرير {0} مقالات" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "ومتصل بـ {0} مثيلات خوادم أخرى" - -msgid "Administred by" -msgstr "يديره" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "مرحبا بكم في {0}" - -msgid "Unblock" -msgstr "الغاء الحظر" - -msgid "Block" -msgstr "حظر" +msgid "Continue to your instance" +msgstr "واصل إلى مثيل خادمك" msgid "Reset your password" msgstr "أعد تعيين كلمتك السرية" -# src/template_utils.rs:251 msgid "New password" msgstr "كلمة السر الجديدة" -# src/template_utils.rs:251 msgid "Confirmation" msgstr "تأكيد" msgid "Update password" msgstr "تحديث الكلمة السرية" -msgid "Log in" -msgstr "تسجيل الدخول" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" -msgstr "اسم المستخدم أو عنوان البريد الالكتروني" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" -msgstr "كلمة السر" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" -msgstr "" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "أرسل رابط إعادة تعيين الكلمة السرية" - msgid "Check your inbox!" msgstr "تحقق من علبة الوارد الخاصة بك!" msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." msgstr "لقد أرسلنا رسالة للعنوان الذي توصلنا به من طرفك تضمنرابط لإعادت تحديد كلمة المرور." -msgid "Admin" -msgstr "المدير" - -msgid "It is you" -msgstr "هو أنت" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "تعديل ملفك الشخصي" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "افتح على {0}" - -msgid "Follow {}" -msgstr "تابِع {}" +msgid "Send password reset link" +msgstr "أرسل رابط إعادة تعيين الكلمة السرية" -msgid "Log in to follow" -msgstr "قم بتسجيل الدخول للمتابعة" +msgid "This token has expired" +msgstr "" -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "اخل اسم مستخدمك كاملا للمتابعة" +msgid "Please start the process again by clicking here." +msgstr "" -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "{0} اشتراكات" +msgid "New Blog" +msgstr "مدونة جديدة" -msgid "Articles" -msgstr "المقالات" +msgid "Create a blog" +msgstr "انشئ مدونة" -msgid "Subscribers" -msgstr "المشترِكون" +msgid "Create blog" +msgstr "انشاء مدونة" -msgid "Subscriptions" -msgstr "الاشتراكات" +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "تعديل \"{}\"" -msgid "Create your account" -msgstr "انشئ حسابك" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "يمكن رفع الصور إلى ألبومك من أجل إستعمالها كأيقونة المدونة أو الشعار." -msgid "Create an account" -msgstr "انشئ حسابا" +msgid "Upload images" +msgstr "رفع صور" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" -msgstr "اسم المستخدم" +msgid "Blog icon" +msgstr "أيقونة المدونة" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" -msgstr "البريد الالكتروني" +msgid "Blog banner" +msgstr "شعار المدونة" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" +msgid "Custom theme" msgstr "" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "المعذرة، لاكن التسجيل مغلق في هذا المثيل بالدات. يمكنك إجاد مثيل آخر للتسجيل." - -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "{0} مشتركين" - -msgid "Edit your account" -msgstr "تعديل حسابك" - -msgid "Your Profile" -msgstr "ملفك الشخصي" - -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "لتغير الصورة التشخيصية قم أولا برفعها إلى الألبوم ثم قم بتعينها من هنالك." +msgid "Update blog" +msgstr "تحديث المدونة" -msgid "Upload an avatar" -msgstr "تحميل صورة رمزية" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "توخى الحذر هنا، فأي إجراء تأخذه هنا لا يمكن الغاؤه." -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Summary" -msgstr "الملخص" - -msgid "Update account" -msgstr "تحديث الحساب" - -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "نوخى الحذر هنا، فكل إجراء تأخذه هنا لا يمكن الغاؤه." - -msgid "Delete your account" -msgstr "احذف حسابك" - -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "المعذرة ولاكن كمدير لايمكنك مغادرة مثيلك الخاص." +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "احذف هذه المدونة نهائيا" -msgid "Your Dashboard" -msgstr "لوح المراقبة" +msgid "{}'s icon" +msgstr "أيقونة {}" -msgid "Your Blogs" -msgstr "مدوناتك" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "ليس هنالك مؤلف في هذه المدونة : " +msgstr[1] "هنالك مؤلف واحد في هذه المدونة :" +msgstr[2] "هنالك مؤلفين إثنين في هءه المدونة :" +msgstr[3] "هنالك {0} مؤلفين في هذه المدونة :" +msgstr[4] "هنالك {0} مؤلفون في هذه المدونة :" +msgstr[5] "هنلك {0} مؤلفون في هذه المدونة: " -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "ليس لديك أيت مدونة. قم بإنشاء مدونتك أو أطلب الإنظمام لواحدة." +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "في الوقت الراهن لا توجد أية منشورات هنا." -msgid "Start a new blog" -msgstr "انشئ مدونة جديدة" +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "" -msgid "Your Drafts" -msgstr "مسوداتك" +msgid "None" +msgstr "لا شيء" -msgid "Go to your gallery" -msgstr "الانتقال إلى معرضك" +msgid "No description" +msgstr "مِن دون وصف" -msgid "Atom feed" -msgstr "تدفق أتوم" +msgid "Respond" +msgstr "رد" -msgid "Recently boosted" -msgstr "تم ترقيتها حديثا" +msgid "Delete this comment" +msgstr "احذف هذا التعليق" msgid "What is Plume?" msgstr "ما هو بلوم Plume؟" @@ -914,37 +948,78 @@ msgstr "ستكون المقالات معروضة على مواقع بلومال msgid "Read the detailed rules" msgstr "إقرأ القواعد بالتفصيل" -msgid "View all" -msgstr "عرضها كافة" - -msgid "None" -msgstr "لا شيء" - -msgid "No description" -msgstr "مِن دون وصف" - msgid "By {0}" msgstr "مِن طرف {0}" msgid "Draft" msgstr "مسودة" -msgid "Respond" -msgstr "رد" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "نتائج البحث عن \"{0}\"" -msgid "Delete this comment" -msgstr "احذف هذا التعليق" +msgid "Search result(s)" +msgstr "نتائج البحث" -msgid "I'm from this instance" -msgstr "أنا أنتمي إلى مثيل الخادم هذا" +msgid "No results for your query" +msgstr "لا توجد نتيجة لطلبك" -msgid "I'm from another instance" -msgstr "أنا أنتمي إلى مثيل خادم آخر" +msgid "No more results for your query" +msgstr "لم تتبقى نتائج لطلبك" + +msgid "Advanced search" +msgstr "البحث المتقدم" + +msgid "Article title matching these words" +msgstr "عنوان المقالات المطابقة لهذه الكلمات" + +msgid "Subtitle matching these words" +msgstr "العناوين الثانوية للمقالات المطابقة لهذه الكلمات" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" +msgid "Content macthing these words" msgstr "" -msgid "Continue to your instance" -msgstr "واصل إلى مثيل خادمك" +msgid "Body content" +msgstr "محتوى العرض" + +msgid "From this date" +msgstr "اعتبارا من هذا التاريخ" + +msgid "To this date" +msgstr "" + +msgid "Containing these tags" +msgstr "تتضمن هذه الوسوم" + +msgid "Tags" +msgstr "الوسوم" + +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "نُشر في واحدة من هاته المثائل" + +msgid "Instance domain" +msgstr "اسم نطاق مثيل الخادم" + +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "نُشر من طرف واحد من هاؤلاء المؤلفين" + +msgid "Author(s)" +msgstr "المؤلفون" + +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "نُشر في واحدة من هاته المدونات" + +msgid "Blog title" +msgstr "عنوان المدونة" + +msgid "Written in this language" +msgstr "كتب في هذه اللغة" + +msgid "Language" +msgstr "اللغة" + +msgid "Published under this license" +msgstr "نشرتحت هذا الترخيص" + +msgid "Article license" +msgstr "رخصة المقال" diff --git a/po/plume/bg.po b/po/plume/bg.po index fb91caf87..88c204e8e 100644 --- a/po/plume/bg.po +++ b/po/plume/bg.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:06\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Bulgarian\n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,110 +12,156 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: bg\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "{0} коментира(ха) твоя статия." -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "{0} абониран(и) за вас." -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "{0} хареса(ха) вашата статия." -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "{0} ви спомена(ха)." -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "{0} подсили(ха) вашата статия." -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "Вашата емисия" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "Местна емисия" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "Федерална емисия" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "Аватар {0}" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "Предишна страница" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "Следваща страница" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "По избор" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "За да създадете нов блог, трябва да влезете" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "Вече съществува блог със същото име." -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "Блогът Ви бе успешно създаден!" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "Блогът ви бе изтрит." -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "Нямате права за да изтриете този блог." -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "Нямате права за да редактирате този блог." -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "Не можете да използвате тази медия като икона на блога." -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "Не можете да използвате тази медия като банер на блога." -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "Информацията в блога ви бе актуализирана." # src/routes/comments.rs:97 msgid "Your comment has been posted." -msgstr "" +msgstr "Коментарът е публикуван." # src/routes/comments.rs:172 msgid "Your comment has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Коментарът бе изтрит." -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "Настройките на инстанциите са запазени." -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." -msgstr "" +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "{} са отблокирани." -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." -msgstr "" +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "{} са блокирани." -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" +msgstr "Блоковете са изтрити" + +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" +msgstr "Блокиран Email" + +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "Не можете да промените собствените си права." + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "Нямате права да предприемате това действие." + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "Свършен." + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "За да харесате публикация, трябва да сте влезли в профила си" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "Медията ви е изтрита." -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "Вие нямате права да изтриете тази медия." -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." -msgstr "" +msgstr "Вашият аватар е актуализиран." -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "Нямате права да използвате тази медия." @@ -123,320 +169,541 @@ msgstr "Нямате права да използвате тази медия." msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "За да видите известията си, трябва да сте влезли в профила си" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "Тази публикация все още не е публикувана." -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "За да напишете нова публикация, трябва да влезете" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "Вие не сте автор на този блог." -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "Нова публикация" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "Редактирано от {0}" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "Нямате права за публикуване в този блог." -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." -msgstr "" +msgstr "Статията ви е актуализирана." -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." -msgstr "" +msgstr "Вашата статия е запазена." -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "Нова статия" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "Нямате права за изтриване на тази статия." -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Статията е изтрита." -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "Изглежда, че статията, която се опитвате да изтриете не съществува. Може би вече я няма?" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "Не можа да се получи достатъчно информация за профила ви. Моля, уверете се, че потребителското ви име е правилно." -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "За да споделите отново публикация, трябва да сте влезли в профила си" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "Вече сте свързани." -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "Вече сте изключени." -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "Нулиране на паролата" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "Ето и връзка, на която да зададете нова парола: {0}" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "Вашата парола бе успешно възстановена." -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "За да получите достъп до таблото си за управление, трябва да сте влезли в профила си" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "Вече не следвате {}." -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "Вече следите {}." -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "За да се абонирате за някого, трябва да сте влезли в системата" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "За редактирате профила си, трябва да влезете" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." -msgstr "" +msgstr "Вашият профил е актуализиран." -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Вашият акаунт е изтрит." -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "Не можете да изтриете профила на някой друг." -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "Регистрациите са затворени в тази инстанция." -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." -msgstr "" +msgstr "Вашият акаунт беше създаден. Сега просто трябва да влезете за да можете да го използвате." -msgid "Internal server error" -msgstr "Вътрешна грешка в сървъра" +msgid "Media upload" +msgstr "Качи медия" -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Възникна грешка от ваша страна." +msgid "Description" +msgstr "Описание" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Извиняваме се за това. Ако смятате, че това е грешка, моля докладвайте я." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "Полезно е за хора със зрителни увреждания, както и лицензна информация" -msgid "You are not authorized." -msgstr "Не сте упълномощени." +msgid "Content warning" +msgstr "Предупреждение за съдържанието" -msgid "Page not found" -msgstr "Страницата не е намерена" +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Оставете го празно, ако не е необходимо" -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Не можахме да намерим тази страница." +msgid "File" +msgstr "Файл" -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "Възможно е връзката, от която сте дошли да е неправилна." +msgid "Send" +msgstr "Изпрати" -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "Съдържанието, което сте изпратили не може да бъде обработено." +msgid "Your media" +msgstr "Вашите медия файлове" -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Може би беше твърде дълго." +msgid "Upload" +msgstr "Качи" -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Невалиден CSRF token (маркер)" +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Все още нямате никакви медии." -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "Нещо не е наред с вашия CSRF token (маркер). Уверете се, че бисквитките са активирани в браузъра и опитайте да заредите отново тази страница. Ако продължите да виждате това съобщение за грешка, моля, подайте сигнал за това." +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Предупреждение за съдържание: {0}" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Маркирани статии \"{0}\"" +msgid "Delete" +msgstr "Изтрий" -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "Понастоящем няма статии с такъв маркер" +msgid "Details" +msgstr "Детайли" -msgid "New Blog" -msgstr "Нов блог" +msgid "Media details" +msgstr "Детайли за медията" -msgid "Create a blog" -msgstr "Създайте блог" +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Върнете се в галерията" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Markdown синтаксис" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" -msgstr "По избор" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Копирайте го в статиите си, за да вмъкнете медията:" -msgid "Create blog" -msgstr "Създайте блог" +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Използвайте като аватар" -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "редактирам \"{}\"" +msgid "Plume" +msgstr "Pluma" -msgid "Description" -msgstr "Описание" +msgid "Menu" +msgstr "Меню" -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Поддържа се Markdown синтаксис" +msgid "Search" +msgstr "Търсене" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "Можете да качвате изображения в галерията си и да ги използвате като икони на блога или банери." +msgid "Dashboard" +msgstr "Контролен панел" -msgid "Upload images" -msgstr "Качване на изображения" +msgid "Notifications" +msgstr "Известия" -msgid "Blog icon" -msgstr "Икона на блога" +msgid "Log Out" +msgstr "Излез" -msgid "Blog banner" -msgstr "Банер в блога" +msgid "My account" +msgstr "Моят профил" -msgid "Update blog" -msgstr "Актуализация блог" +msgid "Log In" +msgstr "Влез" -msgid "Danger zone" -msgstr "Опасна зона" +msgid "Register" +msgstr "Регистрация" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Бъдете много внимателни, всяко действие, предприето тук не може да бъде отменено." +msgid "About this instance" +msgstr "За тази инстанция" -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Изтрийте Завинаги този блог" +msgid "Privacy policy" +msgstr "Декларация за поверителност" -msgid "{}'s icon" -msgstr "{} икона" +msgid "Administration" +msgstr "Aдминистрация" -msgid "Edit" -msgstr "Редакция" +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Има Един автор в този блог: " -msgstr[1] "Има {0} автора в този блог: " +msgid "Source code" +msgstr "Изходен код" -msgid "Latest articles" -msgstr "Последни статии" +msgid "Matrix room" +msgstr "Matrix стая" -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Все още няма публикации." +msgid "Admin" +msgstr "Администратор" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "Резултат(и) от търсенето за \"{0}\"" +msgid "It is you" +msgstr "Това си ти" -msgid "Search result(s)" -msgstr "Резултат(и) от търсенето" +msgid "Edit your profile" +msgstr "Редактиране на вашият профил" -msgid "No results for your query" -msgstr "Няма резултати от вашата заявка" +msgid "Open on {0}" +msgstr "Отворен на {0}" -msgid "No more results for your query" -msgstr "Няма повече резултати за вашата заявка" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Отписване" -msgid "Search" -msgstr "Търсене" +msgid "Subscribe" +msgstr "Абонирай се" -msgid "Your query" -msgstr "" +msgid "Follow {}" +msgstr "Последвай {}" -msgid "Advanced search" -msgstr "Разширено търсене" +msgid "Log in to follow" +msgstr "Влезте, за да следвате" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" -msgstr "Заглавие на статията, съответстващо на тези думи" +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Въведете пълното потребителско име, което искате да следвате" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" -msgstr "Подзаглавие, съответстващо на тези думи" +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "{0} абонати" -msgid "Subtitle - byline" -msgstr "" +msgid "Articles" +msgstr "Статии" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" -msgstr "" +msgid "Subscribers" +msgstr "Абонати" -msgid "Body content" -msgstr "Съдържание на тялото" +msgid "Subscriptions" +msgstr "Абонаменти" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" -msgstr "От тази дата" +msgid "Create your account" +msgstr "Създай профил" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" -msgstr "" +msgid "Create an account" +msgstr "Създай профил" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" -msgstr "Съдържащи тези етикети" +msgid "Username" +msgstr "Потребителско име" -msgid "Tags" -msgstr "Етикети" +msgid "Email" +msgstr "Електронна поща" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" -msgstr "Публикувано в една от тези инстанции" +msgid "Password" +msgstr "Парола" -msgid "Instance domain" -msgstr "Домейн на инстанцията" +msgid "Password confirmation" +msgstr "Потвърждение на парола" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" -msgstr "Публикувано от един от тези автори" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgstr "Извиняваме се, но регистрациите са затворени за тази конкретна инстанция. Можете обаче да намерите друга." -msgid "Author(s)" -msgstr "Автор(и)" +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "{0} абонаменти" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" -msgstr "Публикувано в един от тези блогове" +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Вашият контролен панел" -msgid "Blog title" -msgstr "Заглавие на блога" +msgid "Your Blogs" +msgstr "Вашият Блог" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" -msgstr "Написано на този език" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "Все още нямате блог. Създайте свой собствен или поискайте да се присъедините към някой друг." -msgid "Language" -msgstr "Език" +msgid "Start a new blog" +msgstr "Започнете нов блог" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" -msgstr "Публикувано под този лиценз" +msgid "Your Drafts" +msgstr "Вашите Проекти" -msgid "Article license" -msgstr "Лиценз на статията" +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Отидете в галерията си" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Редактирайте профила си" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Вашият профил" + +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "За да промените аватара си, качете го в галерията и след това го изберете." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Качете аватар" + +msgid "Display name" +msgstr "Показвано име" + +msgid "Summary" +msgstr "Резюме" + +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +msgid "Default theme" +msgstr "Тема по подразбиране" + +msgid "Error while loading theme selector." +msgstr "Грешка при зареждане на селектора с теми." + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "Никога не зареждайте в блога теми по поръчка" + +msgid "Update account" +msgstr "Актуализиране на профил" + +msgid "Danger zone" +msgstr "Опасна зона" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "Бъдете много внимателни, всяко действие предприето тук не може да бъде отменено." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Изтриване на вашият профил" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "За съжаление, като администратор не можете да напуснете своята собствена инстанция." + +msgid "Latest articles" +msgstr "Последни статии" + +msgid "Atom feed" +msgstr "Atom емисия" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Наскоро подсилен" + +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Маркирани статии \"{0}\"" + +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Понастоящем няма статии с такъв маркер" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "Съдържанието, което сте изпратили не може да бъде обработено." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Може би беше твърде дълго." + +msgid "Internal server error" +msgstr "Вътрешна грешка в сървъра" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Възникна грешка от ваша страна." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "Извиняваме се за това. Ако смятате, че това е грешка, моля докладвайте я." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Невалиден CSRF token (маркер)" + +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgstr "Нещо не е наред с вашия CSRF token (маркер). Уверете се, че бисквитките са активирани в браузъра и опитайте да заредите отново тази страница. Ако продължите да виждате това съобщение за грешка, моля, подайте сигнал за това." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Не сте упълномощени." + +msgid "Page not found" +msgstr "Страницата не е намерена" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Не можахме да намерим тази страница." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "Възможно е връзката, от която сте дошли да е неправилна." + +msgid "Users" +msgstr "Потребители" + +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" + +msgid "Instances" +msgstr "Инстанция" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "Черен списък с е-mail" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "Предоставяне на администраторски права" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "Анулиране на администраторски права" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "Даване на модераторски права" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "Анулиране на модераторски права" + +msgid "Ban" +msgstr "Забрани" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "Пускане на избрани потребители" + +msgid "Moderator" +msgstr "Модератор" + +msgid "Moderation" +msgstr "Модерация" + +msgid "Home" +msgstr "Начало" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Администрирано от {0}" + +msgid "Unblock" +msgstr "Отблокирай" + +msgid "Block" +msgstr "Блокирай" + +msgid "Name" +msgstr "Име" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Позволете на всеки да се регистрира" + +msgid "Short description" +msgstr "Кратко описание" + +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Поддържа се Markdown синтаксис" + +msgid "Long description" +msgstr "Дълго описание" + +msgid "Default article license" +msgstr "Лиценз по подразбиране" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Запаметете тези настройки" + +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "Ако разглеждате този сайт като посетител, не се събират данни за вас." + +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgstr "Като регистриран потребител трябва да предоставите потребителско име (което не е задължително да е вашето истинско име), вашия функционален имейл адрес и парола за да можете да влезете, да напишете статии и коментари. Съдържанието, което изпращате се съхранява докато не го изтриете." + +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgstr "Когато влезете в системата, съхраняваме две „бисквитки“, една за отваряне на сесията, а втората за да попречи на други хора да действат от ваше име. Ние не съхраняваме никакви други бисквитки." + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "Имейли в череният списък" + +msgid "Email address" +msgstr "Имейл адрес" + +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" +msgstr "Имейл адресът, който искате да блокирате. За да блокирате домейните можете да използвате широкообхватен синтаксис, например '*@example.com' блокира всички адреси от example.com" + +msgid "Note" +msgstr "Бележка" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "Уведомяване на потребителя?" + +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" +msgstr "По желание, показва съобщение на потребителя, когато той се опита да създаде акаунт с този адрес" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "Известие за блокиране от списък" + +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" +msgstr "Съобщението, което трябва да се покаже, когато потребителят се опита да създаде акаунт с този имейл адрес" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "Добавяне на адрес в черният списък" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "Няма блокирани имейли във вашата инстанция" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "Изтриване на избраните имейли" + +msgid "Email address:" +msgstr "Имейл адрес:" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "Черен списък за:" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "Ще бъдат уведомени с това съобщение при създаване на акаунт:" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "Потребителят тихо ще бъде възпрепятстван да направи акаунт" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Добре дошли в {}" + +msgid "View all" +msgstr "Виж всичко" + +msgid "About {0}" +msgstr "Относно {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Осъществено с Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Дом за {0} хора" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Кой е написал {0} статии" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "И е свързана с {0} други инстанции" + +msgid "Administred by" +msgstr "Администрира се от" msgid "Interact with {}" msgstr "Взаимодействие с {}" @@ -453,7 +720,9 @@ msgstr "Публикувайте" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "Класически редактор (всички промени ще бъдат загубени)" -# src/template_utils.rs:251 +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" + msgid "Subtitle" msgstr "Подзаглавие" @@ -466,18 +735,12 @@ msgstr "Можете да качвате мултимедия в галерия msgid "Upload media" msgstr "Качете медия" -# src/template_utils.rs:251 msgid "Tags, separated by commas" msgstr "Тагове, разделени със запетая" -# src/template_utils.rs:251 msgid "License" msgstr "Лиценз" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" -msgstr "" - msgid "Illustration" msgstr "Илюстрация" @@ -527,19 +790,9 @@ msgstr "Подсилване" msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "{0}Влезте {1}или {2}използвайте акаунта си в Fediverse{3}, за да взаимодействате с тази статия" -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Отписване" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Абонирай се" - msgid "Comments" msgstr "Коментари" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" -msgstr "Предупреждение за съдържанието" - msgid "Your comment" msgstr "Вашият коментар" @@ -552,387 +805,209 @@ msgstr "Все още няма коментари. Бъдете първите!" msgid "Are you sure?" msgstr "Сигурен ли си?" -msgid "Delete" -msgstr "Изтрий" - msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." -msgstr "" +msgstr "Тази статия все още е проект. Само вие и другите автори можете да я видите." msgid "Only you and other authors can edit this article." -msgstr "" +msgstr "Само вие и другите автори можете да редактирате тази статия." -msgid "Media upload" -msgstr "Качи медия" +msgid "Edit" +msgstr "Редакция" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "Полезно е за хора със зрителни увреждания, както и лицензна информация" +msgid "I'm from this instance" +msgstr "Аз съм от тази инстанция" -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "Оставете го празно, ако не е необходимо" +msgid "Username, or email" +msgstr "Потребителско име или имейл" -msgid "File" -msgstr "Файл" +msgid "Log in" +msgstr "Влез" -msgid "Send" -msgstr "Изпрати" +msgid "I'm from another instance" +msgstr "Аз съм от друга инстанция" -msgid "Your media" -msgstr "Вашите медия файлове" +msgid "Continue to your instance" +msgstr "Продължете към инстанцията си" -msgid "Upload" -msgstr "Качи" +msgid "Reset your password" +msgstr "Промяна на паролата ви" -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "Все още нямате никакви медии." +msgid "New password" +msgstr "Нова парола" -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Предупреждение за съдържание: {0}" +msgid "Confirmation" +msgstr "Потвърждение" -msgid "Details" -msgstr "Детайли" +msgid "Update password" +msgstr "Обнови паролата" -msgid "Media details" -msgstr "Детайли за медията" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Върнете се в галерията" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Markdown синтаксис" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Копирайте го в статиите си, за да вмъкнете медията:" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Използвайте като аватар" - -msgid "Notifications" -msgstr "Известия" - -msgid "Plume" -msgstr "Pluma" - -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Контролен панел" - -msgid "Log Out" -msgstr "Излез" - -msgid "My account" -msgstr "Моят профил" - -msgid "Log In" -msgstr "Влез" - -msgid "Register" -msgstr "Регистрация" - -msgid "About this instance" -msgstr "За тази инстанция" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "Aдминистрация" - -msgid "Documentation" -msgstr "" - -msgid "Source code" -msgstr "Изходен код" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Matrix стая" - -msgid "Your feed" -msgstr "Вашата емисия" - -msgid "Federated feed" -msgstr "Федерална емисия" - -msgid "Local feed" -msgstr "Местна емисия" - -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." -msgstr "" - -msgid "Articles from {}" -msgstr "" - -msgid "All the articles of the Fediverse" -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "Потребители" - -msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурация" - -msgid "Instances" -msgstr "Инстанция" - -msgid "Ban" -msgstr "Забрани" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Администрирано от {0}" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Позволете на всеки да се регистрира" - -msgid "Short description" -msgstr "Кратко описание" - -msgid "Long description" -msgstr "Дълго описание" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" -msgstr "Лиценз по подразбиране" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Запаметете тези настройки" - -msgid "About {0}" -msgstr "Относно {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Осъществено с Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "Дом за {0} хора" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Кой е написал {0} статии" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "И е свързана с {0} други инстанции" - -msgid "Administred by" -msgstr "Администрира се от" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Добре дошли в {}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Отблокирай" - -msgid "Block" -msgstr "Блокирай" - -msgid "Reset your password" -msgstr "Промяна на паролата ви" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" -msgstr "Нова парола" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" -msgstr "Потвърждение" - -msgid "Update password" -msgstr "Обнови паролата" - -msgid "Log in" -msgstr "Влез" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" -msgstr "Потребителско име или имейл" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" -msgstr "Парола" +msgid "Check your inbox!" +msgstr "Проверете си пощата!" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" -msgstr "" +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgstr "Изпратихме емайл с връзка за възстановяване на паролата ви, на адреса който ни дадохте." msgid "Send password reset link" msgstr "Изпращане на връзка за възстановяване на парола" -msgid "Check your inbox!" -msgstr "Провери си пощата!" +msgid "This token has expired" +msgstr "Този токен е изтекъл" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "Изпратихме емайл на адреса, който ни дадохте с връзка за възстановяване на паролата ви." +msgid "Please start the process again by clicking here." +msgstr "Моля, стартирайте процеса отново като щракнете тук." -msgid "Admin" -msgstr "Администратор" - -msgid "It is you" -msgstr "Това си ти" +msgid "New Blog" +msgstr "Нов блог" -msgid "Edit your profile" -msgstr "Редактиране на вашият профил" +msgid "Create a blog" +msgstr "Създайте блог" -msgid "Open on {0}" -msgstr "Отворен на {0}" +msgid "Create blog" +msgstr "Създайте блог" -msgid "Follow {}" -msgstr "Последвай {}" +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "редактирам \"{}\"" -msgid "Log in to follow" -msgstr "Влезте, за да следвате" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "Можете да качвате изображения в галерията си и да ги използвате като икони на блога или банери." -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "Въведете пълното потребителско име, което искате да следвате" +msgid "Upload images" +msgstr "Качване на изображения" -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "{0} абонаменти" +msgid "Blog icon" +msgstr "Икона на блога" -msgid "Articles" -msgstr "Статии" +msgid "Blog banner" +msgstr "Банер в блога" -msgid "Subscribers" -msgstr "Абонати" +msgid "Custom theme" +msgstr "Собствена тема" -msgid "Subscriptions" -msgstr "Абонаменти" +msgid "Update blog" +msgstr "Актуализация блог" -msgid "Create your account" -msgstr "Създай профил" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "Бъдете много внимателни, всяко действие, предприето тук не може да бъде отменено." -msgid "Create an account" -msgstr "Създай профил" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете окончателно този блог?" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" -msgstr "Потребителско име" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Изтрийте Завинаги този блог" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" -msgstr "Електронна поща" +msgid "{}'s icon" +msgstr "{} икона" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" -msgstr "" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Има Един автор в този блог: " +msgstr[1] "Има {0} автора в този блог: " -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "Извиняваме се, но регистрациите са затворени за тази конкретна инстанция. Можете обаче да намерите друга." +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Все още няма публикации." -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "{0} абонати" +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "Тук още няма какво да се види." -msgid "Edit your account" -msgstr "Редактирайте профила си" +msgid "None" +msgstr "Няма" -msgid "Your Profile" -msgstr "Вашият профил" +msgid "No description" +msgstr "Няма описание" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "За да промените аватара си, качете го в галерията и след това го изберете." +msgid "Respond" +msgstr "Отговори" -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Качете аватар" +msgid "Delete this comment" +msgstr "Изтриване на този коментар" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" -msgstr "" +msgid "What is Plume?" +msgstr "Какво е Pluma?" -msgid "Summary" -msgstr "Резюме" +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Pluma е децентрализиран двигател за блогове." -msgid "Update account" -msgstr "Актуализиране на профил" +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "Авторите могат да управляват множество блогове, всеки като свой уникален уебсайт." -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "Бъдете много внимателни, всяко действие предприето тук не може да бъде отменено." +msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "Статиите се виждат и на други Plume инстанции като можете да взаимодействате с тях директно и от други платформи като Mastodon." -msgid "Delete your account" -msgstr "Изтриване на вашият профил" +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "Прочетете подробните правила" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "За съжаление, като администратор не можете да напуснете своята собствена инстанция." +msgid "By {0}" +msgstr "От {0}" -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Вашият контролен панел" +msgid "Draft" +msgstr "Проект" -msgid "Your Blogs" -msgstr "Вашият Блог" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "Резултат(и) от търсенето за \"{0}\"" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Все още нямате блог. Създайте свой собствен или поискайте да се присъедините към някой друг." +msgid "Search result(s)" +msgstr "Резултат(и) от търсенето" -msgid "Start a new blog" -msgstr "Започнете нов блог" +msgid "No results for your query" +msgstr "Няма резултати от вашата заявка" -msgid "Your Drafts" -msgstr "Вашите Проекти" +msgid "No more results for your query" +msgstr "Няма повече резултати за вашата заявка" -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Отидете в галерията си" +msgid "Advanced search" +msgstr "Разширено търсене" -msgid "Atom feed" -msgstr "Atom емисия" +msgid "Article title matching these words" +msgstr "Заглавие на статията, съответстващо на тези думи" -msgid "Recently boosted" -msgstr "Наскоро подсилен" +msgid "Subtitle matching these words" +msgstr "Подзаглавие, съответстващо на тези думи" -msgid "What is Plume?" -msgstr "Какво е Pluma?" +msgid "Content macthing these words" +msgstr "Съдържание, съвпадащо с тези думи" -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Pluma е децентрализиран двигател за блогове." +msgid "Body content" +msgstr "Съдържание на тялото" -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "Авторите могат да управляват множество блогове, всеки като свой уникален уебсайт." +msgid "From this date" +msgstr "От тази дата" -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "Статиите се виждат и на други Plume инстанции като можете да взаимодействате с тях директно и от други платформи като Mastodon." +msgid "To this date" +msgstr "До тази дата" -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "Прочетете подробните правила" +msgid "Containing these tags" +msgstr "Съдържащи тези етикети" -msgid "View all" -msgstr "Виж всичко" +msgid "Tags" +msgstr "Етикети" -msgid "None" -msgstr "Няма" +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "Публикувано в една от тези инстанции" -msgid "No description" -msgstr "Няма описание" +msgid "Instance domain" +msgstr "Домейн на инстанцията" -msgid "By {0}" -msgstr "От {0}" +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "Публикувано от един от тези автори" -msgid "Draft" -msgstr "Проект" +msgid "Author(s)" +msgstr "Автор(и)" -msgid "Respond" -msgstr "Отговори" +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "Публикувано в един от тези блогове" -msgid "Delete this comment" -msgstr "Изтриване на този коментар" +msgid "Blog title" +msgstr "Заглавие на блога" -msgid "I'm from this instance" -msgstr "Аз съм от тази инстанция" +msgid "Written in this language" +msgstr "Написано на този език" -msgid "I'm from another instance" -msgstr "Аз съм от друга инстанция" +msgid "Language" +msgstr "Език" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" -msgstr "" +msgid "Published under this license" +msgstr "Публикувано под този лиценз" -msgid "Continue to your instance" -msgstr "Продължете към инстанцията си" +msgid "Article license" +msgstr "Лиценз на статията" diff --git a/po/plume/ca.po b/po/plume/ca.po index c2de47441..98f2f2817 100644 --- a/po/plume/ca.po +++ b/po/plume/ca.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:06\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: ca\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." -msgstr "" +msgstr "{0} han comentat el teu article." -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." -msgstr "" +msgstr "{0} s'ha subscrit." -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "A {0} li ha agradat el vostre article." -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "{0} us ha esmentat." -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." -msgstr "" +msgstr "{0} ha impulsat el teu article." + +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "El teu feed" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "Feed local" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "Feed federat" -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" -msgstr "" +msgstr "avatar de {0}" + +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "Pàgina anterior" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "Pàgina següent" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "Per a crear un blog nou, heu d’iniciar una sessió" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "Ja existeix un blog amb el mateix nom." -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "S’ha creat el vostre blog correctament." -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "S’ha suprimit el vostre blog." -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." -msgstr "" +msgstr "No tens permís per a esborrar aquest blog." -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." -msgstr "" +msgstr "No tens permís per a editar aquest blog." -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." -msgstr "" +msgstr "No pots usar aquest Mèdia com a icona del blog." -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." -msgstr "" +msgstr "No pots usar aquest Mèdia com a capçalera del blog." -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "S’ha actualitzat la informació del vostre blog." @@ -83,377 +109,620 @@ msgstr "S’ha publicat el vostre comentari." msgid "Your comment has been deleted." msgstr "S’ha suprimit el vostre comentari." -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." -msgstr "" +msgstr "S'han desat les configuracions de l'instància." -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." -msgstr "" +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "{0} ha estat desbloquejat." -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." -msgstr "" +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "{0} ha estat bloquejat." -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" +msgstr "Bloquejos esborrats" + +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" +msgstr "Adreça de correu bloquejada" + +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "No pots canviar els teus propis drets." + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "No tens permís per a prendre aquesta acció." + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "Fet." + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "Per a agradar-te una publicació necessites iniciar sessió" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." -msgstr "" +msgstr "S'ha esborrat el teu Mèdia." -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." -msgstr "" +msgstr "No tens permís per a esborrar aquest Mèdia." -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." -msgstr "" +msgstr "S'ha actualitzat el teu avatar." -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." -msgstr "" +msgstr "No tens permís per a usar aquest Mèdia." # src/routes/notifications.rs:28 msgid "To see your notifications, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "Per a veure les teves notificacions necessites iniciar sessió" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." -msgstr "" +msgstr "Aquesta entrada encara no està publicada." -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "Per a escriure una nova entrada cal iniciar sessió" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." -msgstr "" +msgstr "No ets un autor d'aquest blog." -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "Apunt nou" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "Edita {0}" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." -msgstr "" +msgstr "No tens permís per a publicar en aquest blog." -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "S’ha actualitzat el vostre article." -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "S’ha desat el vostre article." -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "Article nou" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." -msgstr "" +msgstr "No tens permís per a esborrar aquest article." -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "S’ha suprimit el vostre article." -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" -msgstr "" +msgstr "Sembla que l'article que intentes esborrar no existeix. Potser ja no hi és?" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut obtenir informació sobre el teu compte. Si us plau, assegura't que el teu nom d'usuari és correcte." -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "Per a impulsar una entrada cal iniciar sessió" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." -msgstr "" +msgstr "Ara estàs connectat." -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." -msgstr "" +msgstr "Ara estàs desconnectat." -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "Reinicialització de contrasenya" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" -msgstr "" +msgstr "Aquí està l'enllaç per a reiniciar la teva contrasenya: {0}" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "S’ha reinicialitzat la vostra contrasenya correctament." -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "Per a accedir al teu panell cal iniciar sessió" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." -msgstr "" +msgstr "Ja no segueixes a {}." -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." -msgstr "" +msgstr "Ara estàs seguint a {}." -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "Per a subscriure't a algú cal iniciar sessió" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "Per a editar el teu perfil cal iniciar sessió" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." -msgstr "" +msgstr "El teu perfil s'ha actualitzat." -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." -msgstr "" +msgstr "El teu compte s'ha esborrat." -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." -msgstr "" +msgstr "No pots esborrar el compte d'algú altre." -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." -msgstr "" +msgstr "El registre d'aquesta instància és tancat." -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." -msgstr "" +msgstr "S'ha creat el teu compte. Ara cal iniciar sessió per a començar a usar-lo." -msgid "Internal server error" -msgstr "" +msgid "Media upload" +msgstr "Carregar Mèdia" -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" +msgid "Description" +msgstr "Descripció" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "Molt útil per a persones amb deficiències visuals aixó com informació sobre llicències" -msgid "You are not authorized." -msgstr "" +msgid "Content warning" +msgstr "Advertència sobre el contingut" -msgid "Page not found" -msgstr "No s’ha trobat la pàgina" +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Deixa-ho buit si no és necessari cap" -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "" +msgid "File" +msgstr "Fitxer" -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" +msgid "Send" +msgstr "Envia" -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" +msgid "Your media" +msgstr "Els teus Mèdia" -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" +msgid "Upload" +msgstr "Puja" -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Encara no tens cap Mèdia." -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "" +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Advertència sobre el contingut: {0}" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Articles amb l’etiqueta «{0}»" +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" +msgid "Details" +msgstr "Detalls" -msgid "New Blog" -msgstr "Blog nou" +msgid "Media details" +msgstr "Detalls del fitxer multimèdia" -msgid "Create a blog" -msgstr "Crea un blog" +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Torna a la galeria" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" -msgstr "Títol" +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Sintaxi Markdown" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" -msgstr "Opcional" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Copia-ho dins els teus articles, per a inserir aquest Mèdia:" -msgid "Create blog" -msgstr "Crea un blog" +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Utilitza-ho com a avatar" -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Edita «{}»" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +msgid "Menu" +msgstr "Menú" -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" +msgid "Dashboard" +msgstr "Panell de control" -msgid "Upload images" -msgstr "" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacions" -msgid "Blog icon" -msgstr "Icona del blog" +msgid "Log Out" +msgstr "Finalitza la sessió" -msgid "Blog banner" -msgstr "Bàner del blog" +msgid "My account" +msgstr "El meu compte" -msgid "Update blog" -msgstr "Actualitza el blog" +msgid "Log In" +msgstr "Inicia la sessió" -msgid "Danger zone" -msgstr "" +msgid "Register" +msgstr "Registre" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Aneu amb compte: les accions que són ací no es poden desfer." +msgid "About this instance" +msgstr "Quant a aquesta instància" -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Suprimeix permanentment aquest blog" +msgid "Privacy policy" +msgstr "Política de privadesa" -msgid "{}'s icon" -msgstr "Icona per a {}" +msgid "Administration" +msgstr "Administració" -msgid "Edit" -msgstr "Edita" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentació" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Hi ha 1 autor en aquest blog: " -msgstr[1] "Hi ha {0} autors en aquest blog: " +msgid "Source code" +msgstr "Codi font" -msgid "Latest articles" -msgstr "Darrers articles" +msgid "Matrix room" +msgstr "Sala Matrix" -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Encara no hi ha cap apunt." +msgid "Admin" +msgstr "Admin" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" +msgid "It is you" +msgstr "Ets tu" -msgid "Search result(s)" -msgstr "" +msgid "Edit your profile" +msgstr "Edita el teu perfil" -msgid "No results for your query" -msgstr "" +msgid "Open on {0}" +msgstr "Obrir a {0}" -msgid "No more results for your query" -msgstr "" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Cancel·lar la subscripció" -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +msgid "Subscribe" +msgstr "Subscriure’s" -msgid "Your query" -msgstr "" +msgid "Follow {}" +msgstr "Segueix a {}" -msgid "Advanced search" -msgstr "Cerca avançada" +msgid "Log in to follow" +msgstr "Inicia sessió per seguir-lo" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" -msgstr "" +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Introdueix el teu nom d'usuari complet per a seguir-lo" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" -msgstr "" +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "Subscriptors de {0}" -msgid "Subtitle - byline" -msgstr "" +msgid "Articles" +msgstr "Articles" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" -msgstr "" +msgid "Subscribers" +msgstr "Subscriptors" -msgid "Body content" -msgstr "" +msgid "Subscriptions" +msgstr "Subscripcions" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" -msgstr "A partir d’aquesta data" +msgid "Create your account" +msgstr "Crea el teu compte" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" -msgstr "" +msgid "Create an account" +msgstr "Crear un compte" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" -msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "Nom d’usuari" -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetes" +msgid "Email" +msgstr "Adreça electrònica" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" -msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" -msgid "Instance domain" -msgstr "" +msgid "Password confirmation" +msgstr "Confirmació de la contrasenya" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" -msgstr "" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgstr "Disculpa, el registre d'aquesta instància és tancat. Pots trobar-ne un altre diferent." -msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "Subscripcions de {0}" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" -msgstr "" +msgid "Your Dashboard" +msgstr "El teu panell de control" -msgid "Blog title" -msgstr "Títol del blog" +msgid "Your Blogs" +msgstr "Els vostres blogs" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" -msgstr "Escrit en aquesta llengua" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "Encara no tens cap bloc. Crea el teu propi o pregunta per a unir-te a un." -msgid "Language" -msgstr "Llengua" +msgid "Start a new blog" +msgstr "Inicia un nou bloc" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" -msgstr "Publicat segons aquesta llicència" +msgid "Your Drafts" +msgstr "Els teus esborranys" -msgid "Article license" -msgstr "" +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Anar a la teva galeria" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Edita el teu compte" + +msgid "Your Profile" +msgstr "El vostre perfil" + +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "Per a canviar el teu avatar, puja'l a la teva galeria i desprès selecciona'l allà." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Puja un avatar" + +msgid "Display name" +msgstr "Nom a mostrar" + +msgid "Summary" +msgstr "Resum" + +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +msgid "Default theme" +msgstr "Tema per defecte" + +msgid "Error while loading theme selector." +msgstr "S'ha produït un error al carregar el selector de temes." + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "No carregar mai els temes personalitzats dels blocs" + +msgid "Update account" +msgstr "Actualitza el compte" + +msgid "Danger zone" +msgstr "Zona perillosa" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "Vés amb compte: qualsevol acció presa aquí no es pot desfer." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Elimina el teu compte" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "Ho sentim però com a admin, no pots abandonar la teva pròpia instància." + +msgid "Latest articles" +msgstr "Darrers articles" + +msgid "Atom feed" +msgstr "Font Atom" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Impulsat recentment" + +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Articles amb l’etiqueta «{0}»" + +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "No hi ha cap article amb aquesta etiqueta" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "El contingut que has enviat no pot ser processat." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Potser era massa gran." + +msgid "Internal server error" +msgstr "Error intern del servidor" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Alguna cosa nostre s'ha trencat." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "Disculpa-n's. Si creus que això és un error, si us plau reporta-ho." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Token CSRF invalid" + +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgstr "Alguna cosa no és correcte amb el teu token CSRF. Assegura't que no bloqueges les galetes en el teu navegador i prova refrescant la pàgina. Si continues veient aquest missatge d'error, si us plau informa-ho." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "No estàs autoritzat." + +msgid "Page not found" +msgstr "No s’ha trobat la pàgina" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "No podem trobar aquesta pàgina." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "L'enllaç que t'ha portat aquí podria estar trencat." + +msgid "Users" +msgstr "Usuaris" + +msgid "Configuration" +msgstr "Configuració" + +msgid "Instances" +msgstr "Instàncies" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "Llista d'adreces de correu bloquejades" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "Dóna drets d'administrador" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "Treu els drets d'administrador" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "Dona els drets de moderador" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "Treu els drets de moderador" + +msgid "Ban" +msgstr "Prohibir" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "Executar sobre els usuaris seleccionats" + +msgid "Moderator" +msgstr "Moderador" + +msgid "Moderation" +msgstr "Moderació" + +msgid "Home" +msgstr "Inici" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Administració de {0}" + +msgid "Unblock" +msgstr "Desbloca" + +msgid "Block" +msgstr "Bloca" + +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Permetre a qualsevol registrar-se aquí" + +msgid "Short description" +msgstr "Descripció breu" + +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "La sintaxi de Markdown és suportada" + +msgid "Long description" +msgstr "Descripció extensa" + +msgid "Default article license" +msgstr "Llicència per defecte dels articles" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Desa aquests paràmetres" + +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "Si estàs navegant aquest lloc com a visitant cap dada sobre tu serà recollida." + +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgstr "Com a usuari registrat has de proporcionar un nom d'usuari (que no ha de ser el teu nom real), una adreça de correu funcional i una contrasenya per a poder ser capaç d'iniciar sessió, escriure articles i comentar-los. El contingut que enviïs es guarda fins que tu l'esborris." + +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgstr "Quan inicies sessió guardem dues galetes, una per a mantenir la sessió oberta i l l'altre per a evitar que d'altres persones actuïn en el teu nom. No guardem cap altre galeta." + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "Llista de bloqueig d'adreces de correu" + +msgid "Email address" +msgstr "Adreça de correu electrònic" + +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" +msgstr "L'adreça de correu electrònic que desitges bloquejar. Per a bloquejar dominis pots usar la sintaxi global, per exemple '*@exemple.com' bloqueja totes les adreces de exemple.com" + +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "Notificar l'usuari?" + +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" +msgstr "Opcional, mostra un missatge al usuari quan intenta crear un compte amb aquesta adreça" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "Notificacions de la llista de bloqueig" + +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" +msgstr "El missatge per a ser mostrat quan l'usuari intenta crear un compte amb aquesta adreça de correu" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "Afegir adreça a la llista de bloquejos" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "En la teva instància no hi ha adreces de correu bloquejades" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "Esborra les adreces de correu seleccionades" + +msgid "Email address:" +msgstr "Adreça de correu electrònic:" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "Bloquejat per:" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "S'els notificarà en la creació del compte amb aquest missatge:" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "L’usuari es veurà impedit en silenci de crear un compte" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Us donem la benvinguda a {}" + +msgid "View all" +msgstr "Mostra-ho tot" + +msgid "About {0}" +msgstr "Quant a {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Funciona amb el Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Llar de {0} persones" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Les quals han escrit {0} articles" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "I estan connectats a {0} altres instàncies" + +msgid "Administred by" +msgstr "Administrat per" msgid "Interact with {}" -msgstr "" +msgstr "Interacciona amb {}" msgid "Log in to interact" -msgstr "" +msgstr "Inicia sessió per a interactuar" msgid "Enter your full username to interact" -msgstr "" +msgstr "Introdueix el teu nom d'usuari complet per a interactuar" msgid "Publish" msgstr "Publica" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" -msgstr "" +msgstr "Editor clàssic (es perdera qualsevol canvi)" + +msgid "Title" +msgstr "Títol" -# src/template_utils.rs:251 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítol" @@ -461,28 +730,22 @@ msgid "Content" msgstr "Contingut" msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." -msgstr "" +msgstr "Pots pujar Mèdia a la teva galeria i desprès copiar el codi Markdown dels teus articles per a inserir-los." msgid "Upload media" -msgstr "" +msgstr "Pujar Mèdia" -# src/template_utils.rs:251 msgid "Tags, separated by commas" -msgstr "" +msgstr "Etiquetes, separades per comes" -# src/template_utils.rs:251 msgid "License" -msgstr "" - -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" -msgstr "" +msgstr "Llicència" msgid "Illustration" -msgstr "" +msgstr "Iŀlustració" msgid "This is a draft, don't publish it yet." -msgstr "" +msgstr "Això és un esborrany, no ho publiquis encara." msgid "Update" msgstr "Actualitza" @@ -491,7 +754,7 @@ msgid "Update, or publish" msgstr "Actualitza o publica" msgid "Publish your post" -msgstr "" +msgstr "Publica l'entrada" msgid "Written by {0}" msgstr "Escrit per {0}" @@ -500,46 +763,36 @@ msgid "All rights reserved." msgstr "Tots els drets reservats." msgid "This article is under the {0} license." -msgstr "" +msgstr "Aquest article està sota la llicència {0}." msgid "One like" msgid_plural "{0} likes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Un favorit" +msgstr[1] "{0} favorits" msgid "I don't like this anymore" msgstr "Això ja no m’agrada" msgid "Add yours" -msgstr "" +msgstr "Afegeix el teu" msgid "One boost" msgid_plural "{0} boosts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Un impuls" +msgstr[1] "{0} impulsos" msgid "I don't want to boost this anymore" -msgstr "" +msgstr "Ja no vull impulsar més això" msgid "Boost" -msgstr "" +msgstr "Impuls" msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "{0}Inicia sessió{1}, o {2}usa el teu compte del Fedivers{3} per a interactuar amb aquest article" msgid "Comments" msgstr "Comentaris" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" -msgstr "" - msgid "Your comment" msgstr "El vostre comentari" @@ -547,392 +800,214 @@ msgid "Submit comment" msgstr "Envia el comentari" msgid "No comments yet. Be the first to react!" -msgstr "" +msgstr "Encara sense comentaris. Sigues el primer a reaccionar!" msgid "Are you sure?" msgstr "N’esteu segur?" -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." -msgstr "" +msgstr "Aquest article és encara un esborrany. Només tu i altres autors podeu veure'l." msgid "Only you and other authors can edit this article." -msgstr "" +msgstr "Només tu i altres autors podeu editar aquest article." -msgid "Media upload" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "Edita" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "" +msgid "I'm from this instance" +msgstr "Sóc d'aquesta instància" -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "" +msgid "Username, or email" +msgstr "Nom d’usuari o adreça electrònica" -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +msgid "Log in" +msgstr "Inicia una sessió" -msgid "Send" -msgstr "Envia" +msgid "I'm from another instance" +msgstr "Sóc d'un altre instància" -msgid "Your media" -msgstr "" +msgid "Continue to your instance" +msgstr "Continua a la teva instància" -msgid "Upload" -msgstr "Puja" +msgid "Reset your password" +msgstr "Reinicialitza la contrasenya" -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" +msgid "New password" +msgstr "Contrasenya nova" -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "" +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmació" -msgid "Details" -msgstr "Detalls" +msgid "Update password" +msgstr "Actualitza la contrasenya" -msgid "Media details" -msgstr "Detalls del fitxer multimèdia" +msgid "Check your inbox!" +msgstr "Reviseu la vostra safata d’entrada." -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Torna a la galeria" +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgstr "Hem enviat un correu a l'adreça que ens vas donar, amb un enllaç per a reiniciar la teva contrasenya." -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Sintaxi Markdown" +msgid "Send password reset link" +msgstr "Envia l'enllaç per a reiniciar la contrasenya" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" +msgid "This token has expired" +msgstr "Aquest token ha caducat" -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" +msgid "Please start the process again by clicking here." +msgstr "Si us plau inicia el procés clicant aquí." -msgid "Notifications" -msgstr "Notificacions" +msgid "New Blog" +msgstr "Blog nou" -msgid "Plume" -msgstr "" - -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -msgid "Dashboard" -msgstr "" - -msgid "Log Out" -msgstr "Finalitza la sessió" - -msgid "My account" -msgstr "El meu compte" - -msgid "Log In" -msgstr "Inicia la sessió" - -msgid "Register" -msgstr "Registre" - -msgid "About this instance" -msgstr "Quant a aquesta instància" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "Política de privadesa" - -msgid "Administration" -msgstr "Administració" - -msgid "Documentation" -msgstr "Documentació" - -msgid "Source code" -msgstr "Codi font" - -msgid "Matrix room" -msgstr "" - -msgid "Your feed" -msgstr "" - -msgid "Federated feed" -msgstr "" - -msgid "Local feed" -msgstr "" - -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." -msgstr "" - -msgid "Articles from {}" -msgstr "" - -msgid "All the articles of the Fediverse" -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "Usuaris" - -msgid "Configuration" -msgstr "Configuració" - -msgid "Instances" -msgstr "Instàncies" - -msgid "Ban" -msgstr "" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "" - -msgid "Short description" -msgstr "Descripció breu" - -msgid "Long description" -msgstr "Descripció extensa" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" -msgstr "Llicència per defecte dels articles" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Desa aquests paràmetres" - -msgid "About {0}" -msgstr "Quant a {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Funciona amb el Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "Llar de {0} persones" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Les quals han escrit {0} articles" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" - -msgid "Administred by" -msgstr "" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Us donem la benvinguda a {}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Desbloca" - -msgid "Block" -msgstr "Bloca" - -msgid "Reset your password" -msgstr "Reinicialitza la contrasenya" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" -msgstr "Contrasenya nova" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmació" - -msgid "Update password" -msgstr "Actualitza la contrasenya" - -msgid "Log in" -msgstr "Inicia una sessió" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" -msgstr "Nom d’usuari o adreça electrònica" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" -msgstr "" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "Reviseu la vostra safata d’entrada." - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" - -msgid "Admin" -msgstr "" - -msgid "It is you" -msgstr "" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "" +msgid "Create a blog" +msgstr "Crea un blog" -msgid "Open on {0}" -msgstr "" +msgid "Create blog" +msgstr "Crea un blog" -msgid "Follow {}" -msgstr "" +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Edita «{}»" -msgid "Log in to follow" -msgstr "" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "Pots pujar imatges a la teva galeria per a usar-les com a icones o capçaleres del bloc." -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" +msgid "Upload images" +msgstr "Pujar imatges" -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" +msgid "Blog icon" +msgstr "Icona del blog" -msgid "Articles" -msgstr "Articles" +msgid "Blog banner" +msgstr "Bàner del blog" -msgid "Subscribers" -msgstr "Subscriptors" +msgid "Custom theme" +msgstr "Tema personalitzat" -msgid "Subscriptions" -msgstr "Subscripcions" +msgid "Update blog" +msgstr "Actualitza el blog" -msgid "Create your account" -msgstr "" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "Aneu amb compte: les accions que són ací no es poden desfer." -msgid "Create an account" -msgstr "" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "Estàs segur que vols esborrar permanentment aquest bloc?" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" -msgstr "Nom d’usuari" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Suprimeix permanentment aquest blog" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" -msgstr "Adreça electrònica" +msgid "{}'s icon" +msgstr "Icona per a {}" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" -msgstr "" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Hi ha 1 autor en aquest blog: " +msgstr[1] "Hi ha {0} autors en aquest blog: " -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Encara no hi ha cap apunt." -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "Encara res a veure aquí." -msgid "Edit your account" -msgstr "" +msgid "None" +msgstr "Cap" -msgid "Your Profile" -msgstr "El vostre perfil" +msgid "No description" +msgstr "Cap descripció" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" +msgid "Respond" +msgstr "Respondre" -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" +msgid "Delete this comment" +msgstr "Suprimeix aquest comentari" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" -msgstr "" +msgid "What is Plume?" +msgstr "Què és el Plume?" -msgid "Summary" -msgstr "Resum" +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume és un motor de blocs descentralitzats." -msgid "Update account" -msgstr "Actualitza el compte" +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "Els autors poden gestionar diversos blocs, cadascun amb la seva pròpia pàgina." -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "" +msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "Els articles son visibles en altres instàncies Plume i pots interactuar directament amb ells des d'altres plataformes com ara Mastodon." -msgid "Delete your account" -msgstr "" +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "Llegeix les normes detallades" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "" +msgid "By {0}" +msgstr "Per {0}" -msgid "Your Dashboard" -msgstr "" +msgid "Draft" +msgstr "Esborrany" -msgid "Your Blogs" -msgstr "Els vostres blogs" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "Resultat(s) de la cerca per a \"{0}\"" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" +msgid "Search result(s)" +msgstr "Resultat(s) de la cerca" -msgid "Start a new blog" -msgstr "" +msgid "No results for your query" +msgstr "La teva consulta no té resultats" -msgid "Your Drafts" -msgstr "" +msgid "No more results for your query" +msgstr "No hi ha més resultats per a la teva consulta" -msgid "Go to your gallery" -msgstr "" +msgid "Advanced search" +msgstr "Cerca avançada" -msgid "Atom feed" -msgstr "" +msgid "Article title matching these words" +msgstr "Títol d'article que coincideix amb aquestes paraules" -msgid "Recently boosted" -msgstr "" +msgid "Subtitle matching these words" +msgstr "Subtítol que coincideix amb aquestes paraules" -msgid "What is Plume?" -msgstr "Què és el Plume?" +msgid "Content macthing these words" +msgstr "Contingut que coincideix amb aquestes paraules" -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" +msgid "Body content" +msgstr "Contingut del cos" -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" +msgid "From this date" +msgstr "A partir d’aquesta data" -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" +msgid "To this date" +msgstr "Fins a aquesta data" -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" +msgid "Containing these tags" +msgstr "Que conté aquestes etiquetes" -msgid "View all" -msgstr "Mostra-ho tot" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetes" -msgid "None" -msgstr "Cap" +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "Publicat en una d'aquestes instàncies" -msgid "No description" -msgstr "Cap descripció" +msgid "Instance domain" +msgstr "Domini de l'instància" -msgid "By {0}" -msgstr "Per {0}" +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "Publicat per un d'aquests autors" -msgid "Draft" -msgstr "Esborrany" +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(s)" -msgid "Respond" -msgstr "" +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "Publicat en un d'aquests blocs" -msgid "Delete this comment" -msgstr "Suprimeix aquest comentari" +msgid "Blog title" +msgstr "Títol del blog" -msgid "I'm from this instance" -msgstr "" +msgid "Written in this language" +msgstr "Escrit en aquesta llengua" -msgid "I'm from another instance" -msgstr "" +msgid "Language" +msgstr "Llengua" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" -msgstr "" +msgid "Published under this license" +msgstr "Publicat segons aquesta llicència" -msgid "Continue to your instance" -msgstr "" +msgid "Article license" +msgstr "Llicència del article" diff --git a/po/plume/cs.po b/po/plume/cs.po index d0755edb8..bb7c02439 100644 --- a/po/plume/cs.po +++ b/po/plume/cs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:06\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Czech\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: cs\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "{0} komentoval/a váš článek." -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "{0} vás odebírá." -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "{0} si oblíbil/a váš článek." -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "{0} vás zmínil/a." -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "{0} povýšil/a váš článek." -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "Vaše zdroje" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "Místni zdroje" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "Federované zdroje" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "Avatar uživatele {0}" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "Nepovinné" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "Pro vytvoření nového blogu musíte být přihlášeni" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "Blog s rovnakým názvem již existuje." -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "Váš blog byl úspěšně vytvořen!" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "Váš blog byl smazán." -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "Nemáte oprávnění zmazat tento blog." -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "Nemáte oprávnění upravovat tento blog." -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "Toto médium nelze použít jako ikonu blogu." -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "Toto médium nelze použít jako banner blogu." -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "Údaje o vašem blogu byly aktualizovány." @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "Váš komentář byl zveřejněn." msgid "Your comment has been deleted." msgstr "Váš komentář byl odstraněn." -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "Nastavení instance bylo uloženo." -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." -msgstr "{} byl/a odblokován/a." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "" -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." -msgstr "{} byl/a zablokován/a." +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "" -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." -msgstr "{} byl/a zabanován/a." +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "Pro oblíbení příspěvku musíte být přihlášen/a" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "Vaše média byla smazána." -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "Nemáte oprávnění k smazání tohoto média." -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "Váš avatar byl aktualizován." -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "Nemáte oprávnění k použití tohoto média." @@ -123,322 +169,541 @@ msgstr "Nemáte oprávnění k použití tohoto média." msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "Pokud chcete vidět vaše notifikace, musíte být přihlášeni" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "Tento příspěvek ještě není zveřejněn." -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "K napsaní nového příspěvku musíte být přihlášeni" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "Nejste autorem tohto blogu." -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "Nový příspěvek" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "Upravit {0}" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "Nemáte oprávnění zveřejňovat na tomto blogu." -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "Váš článek byl upraven." -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "Váš článek byl uložen." -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "Nový článek" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "Nemáte oprávnění zmazat tento článek." -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "Váš článek byl smazán." -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "Zdá se, že článek, který jste se snažili smazat, neexistuje, možná je již pryč?" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "Nemohli jsme zjistit dostatečné množství informací ohledne vašeho účtu. Prosím ověřte si, že vaše předzývka je správná." -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "Pro sdílení příspěvku musíte být přihlášeni" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "Nyní jste připojeni." -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "Nyní jste odhlášeni." -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "Obnovit heslo" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "Zde je odkaz na obnovení vášho hesla: {0}" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "Vaše heslo bylo úspěšně obnoveno." -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "Omlouváme se, ale odkaz vypršel. Zkuste to znovu" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "Pro přístup k vaší nástěnce musíte být přihlášen/a" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "Již nenásledujete {}." -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "Teď již nenásledujete {}." -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "Chcete-li někoho odebírat, musíte být přihlášeni" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "Pro úpravu vášho profilu musíte být přihlášeni" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "Váš profil byl upraven." -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "Váš účet byl odstraněn." -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "Nemůžete smazat účet někoho jiného." -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "Registrace jsou na téhle instanci uzavřeny." -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "Váš účet byl vytvořen. Nyní se stačí jenom přihlásit, než ho budete moci používat." -msgid "Internal server error" -msgstr "Vnitřní chyba serveru" +msgid "Media upload" +msgstr "Nahrávaní médií" -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Neco se pokazilo na naší strane." +msgid "Description" +msgstr "Popis" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Omlouváme se. Pokud si myslíte, že jde o chybu, prosím nahlašte ji." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "Užitečné pro zrakově postižené lidi a také pro informace o licencování" -msgid "You are not authorized." -msgstr "Nemáte oprávnění." +msgid "Content warning" +msgstr "Varování o obsahu" -msgid "Page not found" -msgstr "Stránka nenalezena" +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Ponechte prázdne, pokud žádné není potřeba" -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Tu stránku jsme nemohli najít." +msgid "File" +msgstr "Soubor" -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "Odkaz, který vás sem přivedl je asi porušen." +msgid "Send" +msgstr "Odeslat" -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "Obsah, který jste poslali, nelze zpracovat." +msgid "Your media" +msgstr "Vaše média" -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Možná to bylo příliš dlouhé." +msgid "Upload" +msgstr "Nahrát" -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Neplatný CSRF token" +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Zatím nemáte nahrané žádné média." -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "S vaším tokenem CSRF něco není v pořádku. Ujistěte se, že máte v prohlížeči povolené cookies a zkuste obnovit stránku. Pokud tuto chybovou zprávu budete nadále vidět, prosím nahlašte ji." +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Upozornení na obsah: {0}" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Články pod štítkem \"{0}\"" +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "Zatím tu nejsou žádné články s takovým štítkem" +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" -msgid "New Blog" -msgstr "Nový Blog" +msgid "Media details" +msgstr "Podrobnosti média" -msgid "Create a blog" -msgstr "Vytvořit blog" +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Přejít zpět do galerie" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" -msgstr "Nadpis" +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Markdown syntaxe" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" -msgstr "Nepovinné" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Pro vložení tohoto média zkopírujte tento kód do vašich článků:" -msgid "Create blog" -msgstr "Vytvořit blog" +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Použít jak avatar" -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Upravit \"{}\"" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" -msgid "Description" -msgstr "Popis" +msgid "Menu" +msgstr "Nabídka" -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Markdown syntaxe je podporována" +msgid "Search" +msgstr "Hledat" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "Můžete nahrát obrázky do své galerie, aby je šlo použít jako ikony blogu, nebo bannery." +msgid "Dashboard" +msgstr "Nástěnka" -msgid "Upload images" -msgstr "Nahrát obrázky" +msgid "Notifications" +msgstr "Notifikace" -msgid "Blog icon" -msgstr "Ikonka blogu" +msgid "Log Out" +msgstr "Odhlásit se" -msgid "Blog banner" -msgstr "Blog banner" +msgid "My account" +msgstr "Můj účet" -msgid "Update blog" -msgstr "Aktualizovat blog" +msgid "Log In" +msgstr "Přihlásit se" -msgid "Danger zone" -msgstr "Nebezpečná zóna" +msgid "Register" +msgstr "Vytvořit účet" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Buďte velmi opatrný/á, jakákoliv zde provedená akce nemůže být vrácena." +msgid "About this instance" +msgstr "O této instanci" -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Trvale smazat tento blog" +msgid "Privacy policy" +msgstr "Zásady soukromí" -msgid "{}'s icon" -msgstr "Ikona pro {0}" +msgid "Administration" +msgstr "Správa" -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentace" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Tento blog má jednoho autora: " -msgstr[1] "Na tomto blogu jsou {0} autoři: " -msgstr[2] "Tento blog má {0} autorů: " -msgstr[3] "Tento blog má {0} autorů: " +msgid "Source code" +msgstr "Zdrojový kód" -msgid "Latest articles" -msgstr "Nejposlednejší články" +msgid "Matrix room" +msgstr "Matrix místnost" -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Ještě zde nejsou k vidění žádné příspěvky." +msgid "Admin" +msgstr "Administrátor" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "Výsledky hledání pro \"{0}\"" +msgid "It is you" +msgstr "To jste vy" -msgid "Search result(s)" -msgstr "Výsledky hledání" +msgid "Edit your profile" +msgstr "Upravit profil" -msgid "No results for your query" -msgstr "Žádné výsledky pro váš dotaz nenalzeny" +msgid "Open on {0}" +msgstr "Otevřít na {0}" -msgid "No more results for your query" -msgstr "Žádné další výsledeky pro váše zadaní" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Odhlásit se z odběru" -msgid "Search" -msgstr "Hledat" +msgid "Subscribe" +msgstr "Přihlásit se k odběru" -msgid "Your query" -msgstr "Váš dotaz" +msgid "Follow {}" +msgstr "Následovat {}" -msgid "Advanced search" -msgstr "Pokročilé vyhledávání" +msgid "Log in to follow" +msgstr "Pro následování se přihlášte" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" -msgstr "Nadpis článku odpovídající těmto slovům" +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Pro následovaní zadejte své úplné uživatelské jméno" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" -msgstr "Podnadpis odpovídající těmto slovům" +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "Odběratelé uživatele {0}" -msgid "Subtitle - byline" -msgstr "Podnadpis" +msgid "Articles" +msgstr "Články" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" -msgstr "Obsah odpovídající těmto slovům" +msgid "Subscribers" +msgstr "Odběratelé" -msgid "Body content" -msgstr "Tělo článku" +msgid "Subscriptions" +msgstr "Odběry" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" -msgstr "Od tohoto data" +msgid "Create your account" +msgstr "Vytvořit váš účet" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" -msgstr "Do tohoto data" +msgid "Create an account" +msgstr "Vytvořit účet" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" -msgstr "Obsahuje tyto štítky" +msgid "Username" +msgstr "Uživatelské jméno" -msgid "Tags" -msgstr "Tagy" +msgid "Email" +msgstr "Email" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" -msgstr "Zveřejněno na jedné z těchto instancí" +msgid "Password" +msgstr "Heslo" -msgid "Instance domain" -msgstr "Doména instance" +msgid "Password confirmation" +msgstr "Potvrzení hesla" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" -msgstr "Zveřejněno na jedném z těchto autorů" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgstr "Omlouváme se, ale registrace je uzavřena na této konkrétní instanci. Můžete však najít jinou." -msgid "Author(s)" -msgstr "Autoři" +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "Odběry uživatele {0}" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" -msgstr "Zveřejněno na jedném z těchto blogů" +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Vaše nástěnka" -msgid "Blog title" -msgstr "Název blogu" +msgid "Your Blogs" +msgstr "Vaše Blogy" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" -msgstr "Napsané v tomto jazyce" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "Zatím nemáte žádný blog. Vytvořte si vlastní, nebo požádejte v nejakém o členství." -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" +msgid "Start a new blog" +msgstr "Začít nový blog" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" -msgstr "Zveřejněn pod touto licenci" +msgid "Your Drafts" +msgstr "Váše návrhy" -msgid "Article license" -msgstr "Licence článku" +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Přejít do galerie" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Upravit váš účet" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Váš profil" + +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "Chcete-li změnit svůj avatar, nahrejte ho do své galérie a pak ho odtud zvolte." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Nahrát avatara" + +msgid "Display name" +msgstr "Zobrazované jméno" + +msgid "Summary" +msgstr "Souhrn" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Default theme" +msgstr "" + +msgid "Error while loading theme selector." +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "Aktualizovat účet" + +msgid "Danger zone" +msgstr "Nebezpečná zóna" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "Buďte velmi opatrný/á, jakákoliv zde provedená akce nemůže být zrušena." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Smazat váš účet" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "Omlouváme se, ale jako administrátor nemůžete opustit svou vlastní instanci." + +msgid "Latest articles" +msgstr "Nejposlednejší články" + +msgid "Atom feed" +msgstr "Atom kanál" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Nedávno podpořené" + +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Články pod štítkem \"{0}\"" + +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Zatím tu nejsou žádné články s takovým štítkem" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "Obsah, který jste poslali, nelze zpracovat." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Možná to bylo příliš dlouhé." + +msgid "Internal server error" +msgstr "Vnitřní chyba serveru" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Neco se pokazilo na naší strane." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "Omlouváme se. Pokud si myslíte, že jde o chybu, prosím nahlašte ji." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Neplatný CSRF token" + +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgstr "S vaším tokenem CSRF něco není v pořádku. Ujistěte se, že máte v prohlížeči povolené cookies a zkuste obnovit stránku. Pokud tuto chybovou zprávu budete nadále vidět, prosím nahlašte ji." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Nemáte oprávnění." + +msgid "Page not found" +msgstr "Stránka nenalezena" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Tu stránku jsme nemohli najít." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "Odkaz, který vás sem přivedl je asi porušen." + +msgid "Users" +msgstr "Uživatelé" + +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavení" + +msgid "Instances" +msgstr "Instance" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "Zakázat" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Správa {0}" + +msgid "Unblock" +msgstr "Odblokovat" + +msgid "Block" +msgstr "Blokovat" + +msgid "Name" +msgstr "Pojmenování" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Povolit komukoli se zde zaregistrovat" + +msgid "Short description" +msgstr "Stručný popis" + +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Markdown syntaxe je podporována" + +msgid "Long description" +msgstr "Detailní popis" + +msgid "Default article license" +msgstr "Výchozí licence článků" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Uložit tyhle nastavení" + +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "Pokud si tuto stránku prohlížete jako návštěvník, žádné údaje o vás nejsou shromažďovány." + +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgstr "Jako registrovaný uživatel musíte poskytnout uživatelské jméno (které nemusí být vaším skutečným jménem), funkční e-mailovou adresu a heslo, aby jste se mohl přihlásit, psát články a komentář." + +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgstr "Když se přihlásíte, ukládáme dvě cookies, jedno, aby bylo možné udržet vaše zasedání otevřené, druhé, aby se zabránilo jiným lidem jednat ve vašem jméně. Žádné další cookies neukládáme." + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Vítejte na {}" + +msgid "View all" +msgstr "Zobrazit všechny" + +msgid "About {0}" +msgstr "O {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Beží na Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Domov pro {0} lidí" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Co napsali {0} článků" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "A jsou napojeni na {0} dalších instancí" + +msgid "Administred by" +msgstr "Správcem je" msgid "Interact with {}" msgstr "Interagujte s {}" @@ -455,7 +720,9 @@ msgstr "Zveřejnit" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "Klasický editor (jakékoli změny budou ztraceny)" -# src/template_utils.rs:251 +msgid "Title" +msgstr "Nadpis" + msgid "Subtitle" msgstr "Podtitul" @@ -468,18 +735,12 @@ msgstr "Můžete nahrát média do své galerie, a pak zkopírovat jejich kód M msgid "Upload media" msgstr "Nahrát média" -# src/template_utils.rs:251 msgid "Tags, separated by commas" msgstr "Štítky, oddělené čárkami" -# src/template_utils.rs:251 msgid "License" msgstr "Licence" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" -msgstr "Ponechte prázdné, pro vyhrazení všech práv" - msgid "Illustration" msgstr "Ilustrace" @@ -533,19 +794,9 @@ msgstr "Boostnout" msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "{0}Přihlasit se{1}, nebo {2}použít váš Fediverse účet{3} k interakci s tímto článkem" -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Odhlásit se z odběru" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Přihlásit se k odběru" - msgid "Comments" msgstr "Komentáře" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" -msgstr "Varování o obsahu" - msgid "Your comment" msgstr "Váš komentář" @@ -558,387 +809,211 @@ msgstr "Zatím bez komentáře. Buďte první, kdo zareaguje!" msgid "Are you sure?" msgstr "Jste si jisti?" -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" - msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "Tento článek je stále konceptem. Jenom vy, a další autoři ho mohou vidět." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "Jenom vy, a další autoři mohou upravovat tento článek." -msgid "Media upload" -msgstr "Nahrávaní médií" +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "Užitečné pro zrakově postižené lidi a také pro informace o licencování" +msgid "I'm from this instance" +msgstr "Jsem z téhle instance" -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "Ponechte prázdne, pokud žádné není potřeba" +msgid "Username, or email" +msgstr "Uživatelské jméno, nebo email" -msgid "File" -msgstr "Soubor" - -msgid "Send" -msgstr "Odeslat" - -msgid "Your media" -msgstr "Vaše média" - -msgid "Upload" -msgstr "Nahrát" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "Zatím nemáte nahrané žádné média." - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Upozornení na obsah: {0}" - -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -msgid "Media details" -msgstr "Podrobnosti média" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Přejít zpět do galerie" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Markdown syntaxe" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Pro vložení tohoto média zkopírujte tento kód do vašich článků:" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Použít jak avatar" - -msgid "Notifications" -msgstr "Notifikace" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Nabídka" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Nástěnka" - -msgid "Log Out" -msgstr "Odhlásit se" - -msgid "My account" -msgstr "Můj účet" - -msgid "Log In" +msgid "Log in" msgstr "Přihlásit se" -msgid "Register" -msgstr "Vytvořit účet" - -msgid "About this instance" -msgstr "O této instanci" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "Zásady soukromí" - -msgid "Administration" -msgstr "Správa" - -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentace" - -msgid "Source code" -msgstr "Zdrojový kód" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Matrix místnost" - -msgid "Your feed" -msgstr "Vaše zdroje" - -msgid "Federated feed" -msgstr "Federované zdroje" - -msgid "Local feed" -msgstr "Místni zdroje" - -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." -msgstr "Ještě tu nic není k vidění. Zkuste odebírat obsah od více lidí." - -msgid "Articles from {}" -msgstr "Články od {}" - -msgid "All the articles of the Fediverse" -msgstr "Všechny články Fediversa" - -msgid "Users" -msgstr "Uživatelé" - -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavení" - -msgid "Instances" -msgstr "Instance" - -msgid "Ban" -msgstr "Zakázat" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Správa {0}" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" -msgstr "Pojmenování" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Povolit komukoli se zde zaregistrovat" - -msgid "Short description" -msgstr "Stručný popis" - -msgid "Long description" -msgstr "Detailní popis" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" -msgstr "Výchozí licence článků" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Uložit tyhle nastavení" - -msgid "About {0}" -msgstr "O {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Beží na Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "Domov pro {0} lidí" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Co napsali {0} článků" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "A jsou napojeni na {0} dalších instancí" - -msgid "Administred by" -msgstr "Správcem je" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "Pokud si tuto stránku prohlížete jako návštěvník, žádné údaje o vás nejsou shromažďovány." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "Jako registrovaný uživatel musíte poskytnout uživatelské jméno (které nemusí být vaším skutečným jménem), funkční e-mailovou adresu a heslo, aby jste se mohl přihlásit, psát články a komentář." - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "Když se přihlásíte, ukládáme dvě cookies, jedno, aby bylo možné udržet vaše zasedání otevřené, druhé, aby se zabránilo jiným lidem jednat ve vašem jméně. Žádné další cookies neukládáme." - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Vítejte na {}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Odblokovat" +msgid "I'm from another instance" +msgstr "Jsem z jiné instance" -msgid "Block" -msgstr "Blokovat" +msgid "Continue to your instance" +msgstr "Pokračujte na vaši instanci" msgid "Reset your password" msgstr "Obnovte své heslo" -# src/template_utils.rs:251 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" -# src/template_utils.rs:251 msgid "Confirmation" msgstr "Potvrzení" msgid "Update password" msgstr "Aktualizovat heslo" -msgid "Log in" -msgstr "Přihlásit se" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" -msgstr "Uživatelské jméno, nebo email" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "Poslat odkaz na obnovení hesla" - msgid "Check your inbox!" msgstr "Zkontrolujte svou příchozí poštu!" msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." msgstr "Zaslali jsme email na adresu, kterou jste nám dodali, s odkazem na obnovu vášho hesla." -msgid "Admin" -msgstr "Administrátor" +msgid "Send password reset link" +msgstr "Poslat odkaz na obnovení hesla" -msgid "It is you" -msgstr "To jste vy" +msgid "This token has expired" +msgstr "" -msgid "Edit your profile" -msgstr "Upravit profil" +msgid "Please start the process again by clicking here." +msgstr "" -msgid "Open on {0}" -msgstr "Otevřít na {0}" +msgid "New Blog" +msgstr "Nový Blog" -msgid "Follow {}" -msgstr "Následovat {}" +msgid "Create a blog" +msgstr "Vytvořit blog" -msgid "Log in to follow" -msgstr "Pro následování se přihlášte" +msgid "Create blog" +msgstr "Vytvořit blog" -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "Pro následovaní zadejte své úplné uživatelské jméno" +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Upravit \"{}\"" -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "Odběry uživatele {0}" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "Můžete nahrát obrázky do své galerie, aby je šlo použít jako ikony blogu, nebo bannery." -msgid "Articles" -msgstr "Články" +msgid "Upload images" +msgstr "Nahrát obrázky" -msgid "Subscribers" -msgstr "Odběratelé" +msgid "Blog icon" +msgstr "Ikonka blogu" -msgid "Subscriptions" -msgstr "Odběry" +msgid "Blog banner" +msgstr "Blog banner" -msgid "Create your account" -msgstr "Vytvořit váš účet" +msgid "Custom theme" +msgstr "" -msgid "Create an account" -msgstr "Vytvořit účet" +msgid "Update blog" +msgstr "Aktualizovat blog" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" -msgstr "Uživatelské jméno" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "Buďte velmi opatrný/á, jakákoliv zde provedená akce nemůže být vrácena." -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" -msgstr "Email" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" -msgstr "Potvrzení hesla" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Trvale smazat tento blog" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "Omlouváme se, ale registrace je uzavřena na této konkrétní instanci. Můžete však najít jinou." +msgid "{}'s icon" +msgstr "Ikona pro {0}" -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "Odběratelé uživatele {0}" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Tento blog má jednoho autora: " +msgstr[1] "Na tomto blogu jsou {0} autoři: " +msgstr[2] "Tento blog má {0} autorů: " +msgstr[3] "Tento blog má {0} autorů: " -msgid "Edit your account" -msgstr "Upravit váš účet" +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Ještě zde nejsou k vidění žádné příspěvky." -msgid "Your Profile" -msgstr "Váš profil" +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "Chcete-li změnit svůj avatar, nahrejte ho do své galérie a pak ho odtud zvolte." +msgid "None" +msgstr "Žádné" -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Nahrát avatara" +msgid "No description" +msgstr "Bez popisu" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" -msgstr "Zobrazované jméno" +msgid "Respond" +msgstr "Odpovědět" -msgid "Summary" -msgstr "Souhrn" +msgid "Delete this comment" +msgstr "Odstranit tento komentář" -msgid "Update account" -msgstr "Aktualizovat účet" +msgid "What is Plume?" +msgstr "Co je Plume?" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "Buďte velmi opatrný/á, jakákoliv zde provedená akce nemůže být zrušena." +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume je decentralizovaný blogování systém." -msgid "Delete your account" -msgstr "Smazat váš účet" +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "Autoři mohou spravovat vícero blogů, každý jako svou vlastní stránku." -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "Omlouváme se, ale jako administrátor nemůžete opustit svou vlastní instanci." +msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "Články jsou viditelné také na ostatních Plume instancích, a můžete s nimi narábět přímo i v rámci jiných platforem, jako je Mastodon." -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Vaše nástěnka" +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "Přečtěte si podrobná pravidla" -msgid "Your Blogs" -msgstr "Vaše Blogy" +msgid "By {0}" +msgstr "Od {0}" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Zatím nemáte žádný blog. Vytvořte si vlastní, nebo požádejte v nejakém o členství." +msgid "Draft" +msgstr "Koncept" -msgid "Start a new blog" -msgstr "Začít nový blog" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "Výsledky hledání pro \"{0}\"" -msgid "Your Drafts" -msgstr "Váše návrhy" +msgid "Search result(s)" +msgstr "Výsledky hledání" -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Přejít do galerie" +msgid "No results for your query" +msgstr "Žádné výsledky pro váš dotaz nenalzeny" -msgid "Atom feed" -msgstr "Atom kanál" +msgid "No more results for your query" +msgstr "Žádné další výsledeky pro váše zadaní" -msgid "Recently boosted" -msgstr "Nedávno podpořené" +msgid "Advanced search" +msgstr "Pokročilé vyhledávání" -msgid "What is Plume?" -msgstr "Co je Plume?" +msgid "Article title matching these words" +msgstr "Nadpis článku odpovídající těmto slovům" -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Plume je decentralizovaný blogování systém." +msgid "Subtitle matching these words" +msgstr "Podnadpis odpovídající těmto slovům" -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "Autoři mohou spravovat vícero blogů, každý jako svou vlastní stránku." +msgid "Content macthing these words" +msgstr "" -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "Články jsou viditelné také na ostatních Plume instancích, a můžete s nimi narábět přímo i v rámci jiných platforem, jako je Mastodon." +msgid "Body content" +msgstr "Tělo článku" -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "Přečtěte si podrobná pravidla" +msgid "From this date" +msgstr "Od tohoto data" -msgid "View all" -msgstr "Zobrazit všechny" +msgid "To this date" +msgstr "Do tohoto data" -msgid "None" -msgstr "Žádné" +msgid "Containing these tags" +msgstr "Obsahuje tyto štítky" -msgid "No description" -msgstr "Bez popisu" +msgid "Tags" +msgstr "Tagy" -msgid "By {0}" -msgstr "Od {0}" +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "Zveřejněno na jedné z těchto instancí" -msgid "Draft" -msgstr "Koncept" +msgid "Instance domain" +msgstr "Doména instance" -msgid "Respond" -msgstr "Odpovědět" +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "Zveřejněno na jedném z těchto autorů" -msgid "Delete this comment" -msgstr "Odstranit tento komentář" +msgid "Author(s)" +msgstr "Autoři" -msgid "I'm from this instance" -msgstr "Jsem z téhle instance" +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "Zveřejněno na jedném z těchto blogů" -msgid "I'm from another instance" -msgstr "Jsem z jiné instance" +msgid "Blog title" +msgstr "Název blogu" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" -msgstr "Příklad: user@plu.me" +msgid "Written in this language" +msgstr "Napsané v tomto jazyce" -msgid "Continue to your instance" -msgstr "Pokračujte na vaši instanci" +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +msgid "Published under this license" +msgstr "Zveřejněn pod touto licenci" + +msgid "Article license" +msgstr "Licence článku" diff --git a/po/plume/da.po b/po/plume/da.po index 1eec8f549..44166c532 100644 --- a/po/plume/da.po +++ b/po/plume/da.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:06\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da_DK\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: da\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "" -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "" -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "" @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "" msgid "Your comment has been deleted." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "" + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "" @@ -123,768 +169,756 @@ msgstr "" msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "" -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "" -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "" -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "" -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "" -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "" -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "" -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "" -msgid "Internal server error" +msgid "Media upload" msgstr "" -msgid "Something broke on our side." +msgid "Description" msgstr "" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" msgstr "" -msgid "You are not authorized." +msgid "Content warning" msgstr "" -msgid "Page not found" +msgid "Leave it empty, if none is needed" msgstr "" -msgid "We couldn't find this page." +msgid "File" msgstr "" -msgid "The link that led you here may be broken." +msgid "Send" msgstr "" -msgid "The content you sent can't be processed." +msgid "Your media" msgstr "" -msgid "Maybe it was too long." +msgid "Upload" msgstr "" -msgid "Invalid CSRF token" +msgid "You don't have any media yet." msgstr "" -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgid "Content warning: {0}" msgstr "" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgid "Details" msgstr "" -msgid "New Blog" +msgid "Media details" msgstr "" -msgid "Create a blog" +msgid "Go back to the gallery" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" +msgid "Markdown syntax" msgstr "" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" -msgid "Create blog" +msgid "Use as an avatar" msgstr "" -msgid "Edit \"{}\"" +msgid "Plume" msgstr "" -msgid "Description" +msgid "Menu" msgstr "" -msgid "Markdown syntax is supported" +msgid "Search" msgstr "" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgid "Dashboard" msgstr "" -msgid "Upload images" +msgid "Notifications" msgstr "" -msgid "Blog icon" +msgid "Log Out" msgstr "" -msgid "Blog banner" +msgid "My account" msgstr "" -msgid "Update blog" +msgid "Log In" msgstr "" -msgid "Danger zone" +msgid "Register" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgid "About this instance" msgstr "" -msgid "Permanently delete this blog" +msgid "Privacy policy" msgstr "" -msgid "{}'s icon" +msgid "Administration" msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Documentation" msgstr "" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Source code" +msgstr "" -msgid "Latest articles" +msgid "Matrix room" msgstr "" -msgid "No posts to see here yet." +msgid "Admin" msgstr "" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgid "It is you" msgstr "" -msgid "Search result(s)" +msgid "Edit your profile" msgstr "" -msgid "No results for your query" +msgid "Open on {0}" msgstr "" -msgid "No more results for your query" +msgid "Unsubscribe" msgstr "" -msgid "Search" +msgid "Subscribe" msgstr "" -msgid "Your query" +msgid "Follow {}" msgstr "" -msgid "Advanced search" +msgid "Log in to follow" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" +msgid "Enter your full username handle to follow" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" +msgid "{0}'s subscribers" msgstr "" -msgid "Subtitle - byline" +msgid "Articles" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" +msgid "Subscribers" msgstr "" -msgid "Body content" +msgid "Subscriptions" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" +msgid "Create your account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" +msgid "Create an account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" +msgid "Username" msgstr "" -msgid "Tags" +msgid "Email" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" +msgid "Password" msgstr "" -msgid "Instance domain" +msgid "Password confirmation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." msgstr "" -msgid "Author(s)" +msgid "{0}'s subscriptions" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" +msgid "Your Dashboard" msgstr "" -msgid "Blog title" +msgid "Your Blogs" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." msgstr "" -msgid "Language" +msgid "Start a new blog" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" +msgid "Your Drafts" msgstr "" -msgid "Article license" +msgid "Go to your gallery" msgstr "" -msgid "Interact with {}" +msgid "Edit your account" msgstr "" -msgid "Log in to interact" +msgid "Your Profile" msgstr "" -msgid "Enter your full username to interact" +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" -msgid "Publish" +msgid "Upload an avatar" msgstr "" -msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +msgid "Display name" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Subtitle" +msgid "Summary" msgstr "" -msgid "Content" +msgid "Theme" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "Default theme" msgstr "" -msgid "Upload media" +msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Tags, separated by commas" +msgid "Never load blogs custom themes" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "License" +msgid "Update account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" +msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Illustration" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." msgstr "" -msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgid "Delete your account" msgstr "" -msgid "Update" +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." msgstr "" -msgid "Update, or publish" +msgid "Latest articles" msgstr "" -msgid "Publish your post" +msgid "Atom feed" msgstr "" -msgid "Written by {0}" +msgid "Recently boosted" msgstr "" -msgid "All rights reserved." +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "This article is under the {0} license." +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" -msgid "One like" -msgid_plural "{0} likes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" -msgid "I don't like this anymore" +msgid "Maybe it was too long." msgstr "" -msgid "Add yours" +msgid "Internal server error" msgstr "" -msgid "One boost" -msgid_plural "{0} boosts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" -msgid "I don't want to boost this anymore" +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." msgstr "" -msgid "Boost" +msgid "Invalid CSRF token" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." msgstr "" -msgid "Unsubscribe" +msgid "You are not authorized." msgstr "" -msgid "Subscribe" +msgid "Page not found" msgstr "" -msgid "Comments" +msgid "We couldn't find this page." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" +msgid "The link that led you here may be broken." msgstr "" -msgid "Your comment" +msgid "Users" msgstr "" -msgid "Submit comment" +msgid "Configuration" msgstr "" -msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgid "Instances" msgstr "" -msgid "Are you sure?" +msgid "Email blocklist" msgstr "" -msgid "Delete" +msgid "Grant admin rights" msgstr "" -msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgid "Revoke admin rights" msgstr "" -msgid "Only you and other authors can edit this article." +msgid "Grant moderator rights" msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "Revoke moderator rights" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Ban" msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Run on selected users" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Moderator" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Moderation" msgstr "" -msgid "Your media" +msgid "Home" msgstr "" -msgid "Upload" +msgid "Administration of {0}" msgstr "" -msgid "You don't have any media yet." +msgid "Unblock" msgstr "" -msgid "Content warning: {0}" +msgid "Block" msgstr "" -msgid "Details" +msgid "Name" msgstr "" -msgid "Media details" +msgid "Allow anyone to register here" msgstr "" -msgid "Go back to the gallery" +msgid "Short description" msgstr "" -msgid "Markdown syntax" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgid "Long description" msgstr "" -msgid "Use as an avatar" +msgid "Default article license" msgstr "" -msgid "Notifications" +msgid "Save these settings" msgstr "" -msgid "Plume" +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." msgstr "" -msgid "Menu" +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." msgstr "" -msgid "Dashboard" +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." msgstr "" -msgid "Log Out" +msgid "Blocklisted Emails" msgstr "" -msgid "My account" +msgid "Email address" msgstr "" -msgid "Log In" +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" msgstr "" -msgid "Register" +msgid "Note" msgstr "" -msgid "About this instance" +msgid "Notify the user?" msgstr "" -msgid "Privacy policy" +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" msgstr "" -msgid "Administration" +msgid "Blocklisting notification" msgstr "" -msgid "Documentation" +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" msgstr "" -msgid "Source code" +msgid "Add blocklisted address" msgstr "" -msgid "Matrix room" +msgid "There are no blocked emails on your instance" msgstr "" -msgid "Your feed" +msgid "Delete selected emails" msgstr "" -msgid "Federated feed" +msgid "Email address:" msgstr "" -msgid "Local feed" +msgid "Blocklisted for:" msgstr "" -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." +msgid "Will notify them on account creation with this message:" msgstr "" -msgid "Articles from {}" +msgid "The user will be silently prevented from making an account" msgstr "" -msgid "All the articles of the Fediverse" +msgid "Welcome to {}" msgstr "" -msgid "Users" +msgid "View all" msgstr "" -msgid "Configuration" +msgid "About {0}" msgstr "" -msgid "Instances" +msgid "Runs Plume {0}" msgstr "" -msgid "Ban" +msgid "Home to {0} people" msgstr "" -msgid "Administration of {0}" +msgid "Who wrote {0} articles" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" +msgid "And are connected to {0} other instances" msgstr "" -msgid "Allow anyone to register here" +msgid "Administred by" msgstr "" -msgid "Short description" +msgid "Interact with {}" msgstr "" -msgid "Long description" +msgid "Log in to interact" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" +msgid "Enter your full username to interact" msgstr "" -msgid "Save these settings" +msgid "Publish" msgstr "" -msgid "About {0}" +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Runs Plume {0}" +msgid "Title" msgstr "" -msgid "Home to {0} people" +msgid "Subtitle" msgstr "" -msgid "Who wrote {0} articles" +msgid "Content" msgstr "" -msgid "And are connected to {0} other instances" +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." msgstr "" -msgid "Administred by" +msgid "Upload media" msgstr "" -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgid "Tags, separated by commas" msgstr "" -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgid "License" msgstr "" -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgid "Illustration" msgstr "" -msgid "Welcome to {}" +msgid "This is a draft, don't publish it yet." msgstr "" -msgid "Unblock" +msgid "Update" msgstr "" -msgid "Block" +msgid "Update, or publish" msgstr "" -msgid "Reset your password" +msgid "Publish your post" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" +msgid "Written by {0}" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" +msgid "All rights reserved." msgstr "" -msgid "Update password" +msgid "This article is under the {0} license." msgstr "" -msgid "Log in" +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "I don't like this anymore" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" +msgid "Add yours" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "I don't want to boost this anymore" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" +msgid "Boost" msgstr "" -msgid "Send password reset link" +msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "" -msgid "Check your inbox!" +msgid "Comments" msgstr "" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgid "Your comment" msgstr "" -msgid "Admin" +msgid "Submit comment" msgstr "" -msgid "It is you" +msgid "No comments yet. Be the first to react!" msgstr "" -msgid "Edit your profile" +msgid "Are you sure?" msgstr "" -msgid "Open on {0}" +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" -msgid "Follow {}" +msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Log in to follow" +msgid "Edit" msgstr "" -msgid "Enter your full username handle to follow" +msgid "I'm from this instance" msgstr "" -msgid "{0}'s subscriptions" +msgid "Username, or email" msgstr "" -msgid "Articles" +msgid "Log in" msgstr "" -msgid "Subscribers" +msgid "I'm from another instance" msgstr "" -msgid "Subscriptions" +msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Create your account" +msgid "Reset your password" msgstr "" -msgid "Create an account" +msgid "New password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" +msgid "Confirmation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" +msgid "Update password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" +msgid "Check your inbox!" msgstr "" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." msgstr "" -msgid "{0}'s subscribers" +msgid "Send password reset link" msgstr "" -msgid "Edit your account" +msgid "This token has expired" msgstr "" -msgid "Your Profile" +msgid "Please start the process again by clicking here." msgstr "" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgid "New Blog" msgstr "" -msgid "Upload an avatar" +msgid "Create a blog" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" +msgid "Create blog" msgstr "" -msgid "Summary" +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" -msgid "Update account" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Your Dashboard" +msgid "Custom theme" msgstr "" -msgid "Your Blogs" +msgid "Update blog" msgstr "" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Start a new blog" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Your Drafts" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" -msgid "Go to your gallery" +msgid "{}'s icon" msgstr "" -msgid "Atom feed" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "No posts to see here yet." msgstr "" -msgid "Recently boosted" +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" msgstr "" msgid "What is Plume?" @@ -902,37 +936,78 @@ msgstr "" msgid "Read the detailed rules" msgstr "" -msgid "View all" +msgid "By {0}" msgstr "" -msgid "None" +msgid "Draft" msgstr "" -msgid "No description" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" msgstr "" -msgid "By {0}" +msgid "Search result(s)" msgstr "" -msgid "Draft" +msgid "No results for your query" msgstr "" -msgid "Respond" +msgid "No more results for your query" msgstr "" -msgid "Delete this comment" +msgid "Advanced search" msgstr "" -msgid "I'm from this instance" +msgid "Article title matching these words" msgstr "" -msgid "I'm from another instance" +msgid "Subtitle matching these words" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" +msgid "Content macthing these words" msgstr "" -msgid "Continue to your instance" +msgid "Body content" +msgstr "" + +msgid "From this date" +msgstr "" + +msgid "To this date" +msgstr "" + +msgid "Containing these tags" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "" + +msgid "Instance domain" +msgstr "" + +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "" + +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "" + +msgid "Blog title" +msgstr "" + +msgid "Written in this language" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Published under this license" +msgstr "" + +msgid "Article license" msgstr "" diff --git a/po/plume/de.po b/po/plume/de.po index 7dfadb50a..4fdab4413 100644 --- a/po/plume/de.po +++ b/po/plume/de.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,434 +12,701 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: de\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "{0} hat deinen Artikel kommentiert." -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "{0} hat dich abonniert." -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "{0} gefällt Ihr Artikel." -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "{0} hat dich erwähnt." -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "{0} hat deinen Artikel geboosted." -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "Dein Feed" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "Lokaler Feed" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "Föderierter Feed" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "{0}'s Profilbild" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "Vorherige Seite" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "Nächste Seite" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "Optional" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" -msgstr "Um einen neuen Blog zu erstellen, müssen Sie angemeldet sein" +msgstr "Du musst angemeldet sein, um einen Blog zu erstellen" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." -msgstr "Ein gleichnamiger Blog ist bereits vorhanden." +msgstr "Es existiert bereits ein Blog mit diesem Namen." -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" -msgstr "Ihr Blog wurde erfolgreich erstellt!" +msgstr "Dein Blog wurde erfolgreich erstellt!" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." -msgstr "Ihre Blog wurde gelöscht." +msgstr "Dein Blog wurde gelöscht." -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "Du bist nicht berechtigt, diesen Blog zu löschen." -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "Du bist nicht berechtigt, diesen Blog zu bearbeiten." -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "Du kannst dieses Medium nicht als Blog-Symbol verwenden." -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." -msgstr "Sie können dieses Medium nicht als einen Blog-Banner verwenden." +msgstr "Du kannst diese Datei nicht als Blog-Banner verwenden." -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "Informationen des Blog wurden aktualisiert." # src/routes/comments.rs:97 msgid "Your comment has been posted." -msgstr "Ihr Kommentar wurde veröffentlicht." +msgstr "Dein Kommentar wurde veröffentlicht." # src/routes/comments.rs:172 msgid "Your comment has been deleted." -msgstr "Ihr Kommentar wurde gelöscht." +msgstr "Dein Kommentar wurde gelöscht." -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "Die Instanzeinstellungen wurden gespeichert." -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." msgstr "{} wurde entsperrt." -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." msgstr "{} wurde gesperrt." -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." -msgstr "{} wurde gebannt." +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" +msgstr "Blöcke gelöscht" + +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" +msgstr "E-Mail-Adresse gesperrt" + +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "Du kannst deine eigenen Berechtigungen nicht ändern." + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "Du bist nicht berechtigt, diese Aktion auszuführen." + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "Fertig" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "Um einen Beitrag zu liken, musst du angemeldet sein" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." -msgstr "Ihre Medien wurden gelöscht." +msgstr "Deine Datei wurde gelöscht." -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." -msgstr "Ihnen fehlt die Berechtigung, dieses Medium zu löschen." +msgstr "Dir fehlt die Berechtigung, diese Datei zu löschen." -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." -msgstr "Ihr Benutzerbild wurde aktualisiert." +msgstr "Dein Benutzerbild wurde aktualisiert." -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." -msgstr "Ihnen fehlt die Berechtigung, dieses Medium nutzen zu dürfen." +msgstr "Dir fehlt die Berechtigung, um diese Datei zu nutzen." # src/routes/notifications.rs:28 msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "Um deine Benachrichtigungen zu sehen, musst du angemeldet sein" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "Dieser Beitrag wurde noch nicht veröffentlicht." -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" -msgstr "Um einen neuen Beitrag zu schreiben, müssen Sie angemeldet sein" +msgstr "Um einen neuen Beitrag zu schreiben, musst du angemeldet sein" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "Du bist kein Autor dieses Blogs." -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "Neuer Beitrag" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "{0} bearbeiten" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." -msgstr "Ihnen fehlt die Berechtigung, in diesem Blog zu veröffentlichen." +msgstr "Dir fehlt die Berechtigung, in diesem Blog zu veröffentlichen." -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." -msgstr "Ihr Artikel wurde aktualisiert." +msgstr "Dein Artikel wurde aktualisiert." -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." -msgstr "Ihr Artikel wurde gespeichert." +msgstr "Dein Artikel wurde gespeichert." -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "Neuer Artikel" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." -msgstr "Ihnen fehlt die Berechtigung, diesen Artikel zu löschen." +msgstr "Dir fehlt die Berechtigung, diesen Artikel zu löschen." -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." -msgstr "Ihr Artikel wurde gelöscht." +msgstr "Dein Artikel wurde gelöscht." -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "Möglicherweise ist der zu löschende Artikel nicht (mehr) vorhanden. Wurde er vielleicht schon entfernt?" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "Wir konnten nicht genug Informationen über dein Konto finden. Bitte stelle sicher, dass dein Benutzername richtig ist." -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "Um einen Beitrag erneut zu veröffentlichen, musst du angemeldet sein" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." -msgstr "Sie sind nun verbunden." +msgstr "Du bist nun verbunden." -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." -msgstr "Sie sind jetzt abgemeldet." +msgstr "Du bist jetzt abgemeldet." -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "Passwort zurücksetzen" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "Hier der Link, um das Passwort zurückzusetzen: {0}" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "Dein Passwort wurde erfolgreich zurückgesetzt." -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "Der Link ist leider abgelaufen. Bitte erneut versuchen" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "Um auf dein Dashboard zuzugreifen, musst du angemeldet sein" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." -msgstr "Sie folgen {} nun nicht mehr." +msgstr "Du folgst {} nun nicht mehr." -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." -msgstr "Sie folgen nun {}." +msgstr "Du folgst nun {}." -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "Um jemanden zu abonnieren, musst du angemeldet sein" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "Um dein Profil zu bearbeiten, musst du angemeldet sein" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." -msgstr "Ihr Profil wurden aktualisiert." +msgstr "Dein Profil wurde aktualisiert." -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." -msgstr "Ihr Benutzerkonto wurde gelöscht." +msgstr "Dein Benutzerkonto wurde gelöscht." -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." -msgstr "Ihnen fehlt die Berechtigung, das Konto eines anderen zu löschen." +msgstr "Dir fehlt die Berechtigung, das Konto eines anderen zu löschen." -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." -msgstr "Die Anmeldung für diese Instanz ist abgeschlossen." +msgstr "Anmeldungen sind auf dieser Instanz aktuell nicht möglich." -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." -msgstr "Ihr Konto wurde erstellt. Jetzt müssen Sie sich nur noch anmelden, bevor Sie es nutzen können." +msgstr "Dein Konto wurde erstellt. Jetzt musst du dich nur noch anmelden, um es nutzen zu können." -msgid "Internal server error" -msgstr "Interner Serverfehler" +msgid "Media upload" +msgstr "Hochladen von Mediendateien" -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Bei dir ist etwas schief gegangen." +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Das tut uns leid. Wenn du denkst, dass dies ein Fehler ist, melde ihn bitte." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "Nützlich für sehbehinderte Menschen sowie Lizenzinformationen" -msgid "You are not authorized." -msgstr "Berechtigung fehlt" +msgid "Content warning" +msgstr "Inhaltswarnung" -msgid "Page not found" -msgstr "Seite nicht gefunden" +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Leer lassen, falls nicht benötigt" -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Diese Seite konnte nicht gefunden werden." +msgid "File" +msgstr "Datei" -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "Die Link, die dich hierher geführt hat, könnte fehlerhaft sein." +msgid "Send" +msgstr "Senden" -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "Der gesendete Inhalt konnte nicht verarbeitet werden." +msgid "Your media" +msgstr "Ihre Medien" -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Vielleicht war es zu lang." +msgid "Upload" +msgstr "Hochladen" -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Ungültiges CSRF-Token" +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Du hast noch keine Medien." -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "Mit Ihrem CSRF-Token stimmt etwas nicht. Stellen Sie sicher, dass in Ihrem Browser Cookies aktiviert sind, und versuchen Sie, diese Seite erneut zu laden. Wenn Sie diese Fehlermeldung weiterhin sehen, melden Sie sie bitte." +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Warnhinweis zum Inhalt: {0}" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Artikel, die mit \"{0}\" getaggt sind" +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "Es gibt derzeit keine Artikel mit einem solchen Tag" +msgid "Details" +msgstr "Details" -msgid "New Blog" -msgstr "Neuer Blog" +msgid "Media details" +msgstr "Medien-Details" -msgid "Create a blog" -msgstr "Blog erstellen" +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Zurück zur Galerie" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Markdown-Syntax" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" -msgstr "Optional" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Kopiere Folgendes in deine Artikel, um dieses Medium einzufügen:" -msgid "Create blog" -msgstr "Blog erstellen" +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Als Profilbild nutzen" -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "„{}” bearbeiten" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +msgid "Menu" +msgstr "Menü" -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Markdown-Syntax wird unterstützt" +msgid "Search" +msgstr "Suchen" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "Sie können Bilder in Ihre Galerie hochladen, um sie als Blog-Symbol oder Banner zu verwenden." +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" -msgid "Upload images" -msgstr "Bilder hochladen" +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" -msgid "Blog icon" -msgstr "Blog-Symbol" +msgid "Log Out" +msgstr "Abmelden" -msgid "Blog banner" -msgstr "Blog-Banner" +msgid "My account" +msgstr "Mein Konto" -msgid "Update blog" -msgstr "Blog aktualisieren" +msgid "Log In" +msgstr "Anmelden" -msgid "Danger zone" -msgstr "Gefahrenbereich" +msgid "Register" +msgstr "Registrieren" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Seien Sie sehr vorsichtig, alle hier getroffenen Aktionen können nicht widerrufen werden." +msgid "About this instance" +msgstr "Über diese Instanz" -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Diesen Blog dauerhaft löschen" +msgid "Privacy policy" +msgstr "Datenschutzrichtlinien" -msgid "{}'s icon" -msgstr "{}'s Symbol" +msgid "Administration" +msgstr "Administration" -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentation" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Es gibt einen Autor auf diesem Blog: " -msgstr[1] "Es gibt {0} Autoren auf diesem Blog: " +msgid "Source code" +msgstr "Quelltext" -msgid "Latest articles" -msgstr "Neueste Artikel" +msgid "Matrix room" +msgstr "Matrix-Raum" -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Bisher keine Beiträge vorhanden." +msgid "Admin" +msgstr "Admin" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "Suchergebnis(se) für „{0}”" +msgid "It is you" +msgstr "Das bist du" -msgid "Search result(s)" -msgstr "Suchergebnis(se)" +msgid "Edit your profile" +msgstr "Eigenes Profil bearbeiten" -msgid "No results for your query" -msgstr "Keine Ergebnisse für Ihre Anfrage" +msgid "Open on {0}" +msgstr "Öffnen mit {0}" -msgid "No more results for your query" -msgstr "Keine weiteren Ergebnisse für deine Anfrage" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Abbestellen" -msgid "Search" -msgstr "Suchen" +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonnieren" -msgid "Your query" -msgstr "Ihre Anfrage" +msgid "Follow {}" +msgstr "{} folgen" -msgid "Advanced search" -msgstr "Erweiterte Suche" +msgid "Log in to follow" +msgstr "Zum Folgen anmelden" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" -msgstr "Artikelüberschrift, die diesen Wörtern entspricht" +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Gebe deinen vollen Benutzernamen ein, um zu folgen" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" -msgstr "Untertitel, der diesen Wörtern entspricht" +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "{0}'s Abonnenten" -msgid "Subtitle - byline" -msgstr "" +msgid "Articles" +msgstr "Artikel" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" -msgstr "Inhalte, die diesen Wörtern entsprechen" +msgid "Subscribers" +msgstr "Abonnenten" -msgid "Body content" -msgstr "Textinhalt" +msgid "Subscriptions" +msgstr "Abonnement" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" -msgstr "Ab diesem Datum" +msgid "Create your account" +msgstr "Eigenen Account erstellen" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" -msgstr "Bis zu diesem Datum" +msgid "Create an account" +msgstr "Konto erstellen" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" -msgstr "Enthält diese Schlagwörter" +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" -msgid "Tags" -msgstr "Schlagwörter" +msgid "Email" +msgstr "E-Mail-Adresse" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" -msgstr "Auf einer dieser Instanzen veröffentlicht" +msgid "Password" +msgstr "Passwort" -msgid "Instance domain" -msgstr "Instanz-Domain" +msgid "Password confirmation" +msgstr "Passwort bestätigen" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" -msgstr "Von eine*r dieser Autor*innen veröffentlicht" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgstr "Entschuldigung, Registrierungen sind auf dieser Instanz geschlossen. Du kannst jedoch eine andere finden." -msgid "Author(s)" -msgstr "Autor(en)" +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "{0}'s Abonnements" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" -msgstr "Auf einem dieser Blogs veröffentlicht" +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Dein Dashboard" -msgid "Blog title" -msgstr "Blog-Titel" +msgid "Your Blogs" +msgstr "Deine Blogs" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" -msgstr "In dieser Sprache verfasst" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "Du hast noch keinen Blog. Erstelle deinen eigenen, oder frage, um dich einem anzuschließen." -msgid "Language" -msgstr "Sprache" +msgid "Start a new blog" +msgstr "Neuen Blog beginnen" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" -msgstr "Unter dieser Lizenz veröffentlicht" +msgid "Your Drafts" +msgstr "Deine Entwürfe" -msgid "Article license" -msgstr "Artikel-Lizenz" +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Zu deiner Gallerie" -msgid "Interact with {}" -msgstr "Interaktion mit {}" +msgid "Edit your account" +msgstr "Eigenes Profil bearbeiten" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Dein Profil" + +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "Um dein Profilbild zu ändern, lade es in deine Galerie hoch und wähle es dort aus." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Ein Profilbild hochladen" + +msgid "Display name" +msgstr "Angezeigter Name" + +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +msgid "Theme" +msgstr "Farbschema" + +msgid "Default theme" +msgstr "Standard-Design" + +msgid "Error while loading theme selector." +msgstr "Fehler beim Laden der Themenauswahl." + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "Benutzerdefinierte Themen in Blogs niemals laden" + +msgid "Update account" +msgstr "Konto aktualisieren" + +msgid "Danger zone" +msgstr "Gefahrenbereich" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "Sei sehr vorsichtig, jede Handlung hier kann nicht abgebrochen werden." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Eigenen Account löschen" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "Entschuldingung, aber als Administrator kannst du deine eigene Instanz nicht verlassen." + +msgid "Latest articles" +msgstr "Neueste Artikel" + +msgid "Atom feed" +msgstr "Atom-Feed" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Kürzlich geboostet" + +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Artikel, die mit \"{0}\" getaggt sind" + +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Es gibt derzeit keine Artikel mit einem solchen Tag" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "Der gesendete Inhalt konnte nicht verarbeitet werden." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Vielleicht war es zu lang." + +msgid "Internal server error" +msgstr "Interner Serverfehler" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Bei dir ist etwas schief gegangen." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "Das tut uns leid. Wenn du denkst, dass dies ein Bug ist, melde ihn bitte." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Ungültiges CSRF-Token" + +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgstr "Irgendetwas stimmt mit deinem CSRF token nicht. Vergewissere dich, dass Cookies in deinem Browser aktiviert sind und versuche diese Seite neu zu laden. Bitte melde diesen Fehler, falls er erneut auftritt." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Berechtigung fehlt" + +msgid "Page not found" +msgstr "Seite nicht gefunden" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Diese Seite konnte nicht gefunden werden." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "Der Link, welcher dich hier her führte, ist wohl kaputt." + +msgid "Users" +msgstr "Nutzer*innen" + +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +msgid "Instances" +msgstr "Instanzen" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "E-Mail-Sperrliste" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "Admin-Rechte einräumen" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "Admin-Rechte entziehen" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "Moderations-Rechte einräumen" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "Moderatorrechte entziehen" + +msgid "Ban" +msgstr "Bannen" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "Für ausgewählte Benutzer ausführen" + +msgid "Moderator" +msgstr "Moderator" + +msgid "Moderation" +msgstr "Moderation" + +msgid "Home" +msgstr "Startseite" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Administration von {0}" + +msgid "Unblock" +msgstr "Block aufheben" + +msgid "Block" +msgstr "Blockieren" + +msgid "Name" +msgstr "Name" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Allen erlauben, sich hier zu registrieren" + +msgid "Short description" +msgstr "Kurzbeschreibung" + +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Markdown-Syntax wird unterstützt" + +msgid "Long description" +msgstr "Ausführliche Beschreibung" + +msgid "Default article license" +msgstr "Voreingestellte Artikel-Lizenz" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Diese Einstellungen speichern" + +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "Wenn Sie diese Website als Besucher nutzen, werden keine Daten über Sie erhoben." + +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgstr "Als registrierter Benutzer müssen Sie Ihren Benutzernamen (der nicht Ihr richtiger Name sein muss), Ihre E-Mail-Adresse und ein Passwort angeben, um sich anmelden, Artikel schreiben und kommentieren zu können. Die von Ihnen übermittelten Inhalte werden gespeichert, bis Sie sie löschen." + +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgstr "Wenn Sie sich anmelden, speichern wir zwei Cookies, eines, um Ihre Sitzung offen zu halten, das andere, um zu verhindern, dass andere Personen in Ihrem Namen handeln. Wir speichern keine weiteren Cookies." + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "Gesperrte E-Mail-Adressen" + +msgid "Email address" +msgstr "E‐Mail‐Adresse" + +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" +msgstr "Die E-Mail-Adresse, die du sperren möchtest. Um bestimmte Domänen zu sperren, kannst du den Globbing-Syntax verwenden: Beispielsweise: *@example.com” sperrt alle Adressen von example.com" + +msgid "Note" +msgstr "Notiz" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "Benutzer benachrichtigen?" + +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" +msgstr "Optional: Dem Benutzer wird eine Nachricht angezeigt, wenn er versucht, ein Konto mit dieser Adresse zu erstellen" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "Sperrlisten-Benachrichtigung" + +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" +msgstr "Die Nachricht, die angezeigt wird, wenn der Benutzer versucht, ein Konto mit dieser E-Mail-Adresse zu erstellen" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "Adresse zur Sperrliste hinzufügen" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "Derzeit sind auf deiner Instanz keine E-Mail-Adressen gesperrt" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "Ausgewähle E-Mail-Adressen löschen" + +msgid "Email address:" +msgstr "E‐Mail‐Adresse:" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "Gesperrt für:" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "Du wirst beim Erstellen eines Kontos mit dieser Nachricht benachrichtigt:" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "Der Benutzer wird stillschweigend daran gehindert, ein Konto einzurichten" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Willkommen bei {}" + +msgid "View all" +msgstr "Alles anzeigen" + +msgid "About {0}" +msgstr "Über {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Läuft mit Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Heimat von {0} Personen" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Welche {0} Artikel geschrieben haben" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "Und mit {0} anderen Instanzen verbunden sind" + +msgid "Administred by" +msgstr "Administriert von" + +msgid "Interact with {}" +msgstr "Interaktion mit {}" msgid "Log in to interact" msgstr "Anmelden, um zu interagieren" @@ -453,7 +720,9 @@ msgstr "Veröffentlichen" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "Klassischer Editor (alle Änderungen gehen verloren)" -# src/template_utils.rs:251 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" @@ -466,18 +735,12 @@ msgstr "Du kannst Medien in deine Galerie hochladen und dann deren Markdown-Code msgid "Upload media" msgstr "Medien hochladen" -# src/template_utils.rs:251 msgid "Tags, separated by commas" msgstr "Tags, durch Kommas getrennt" -# src/template_utils.rs:251 msgid "License" msgstr "Lizenz" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" -msgstr "Leer lassen, um alle Rechte zu behalten" - msgid "Illustration" msgstr "Illustration" @@ -527,19 +790,9 @@ msgstr "Boosten" msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "{0}Anmelden{1} oder {2}Ihr Fediverse-Konto verwenden{3}, um mit diesem Artikel zu interagieren." -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Abbestellen" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonnieren" - msgid "Comments" msgstr "Kommentare" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" -msgstr "Inhaltswarnung" - msgid "Your comment" msgstr "Ihr Kommentar" @@ -552,387 +805,209 @@ msgstr "Noch keine Kommentare. Sei der erste, der reagiert!" msgid "Are you sure?" msgstr "Bist du dir sicher?" -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "Dieser Artikel ist noch ein Entwurf. Nur Sie und andere Autoren können ihn sehen." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "Nur Sie und andere Autoren können diesen Artikel bearbeiten." -msgid "Media upload" -msgstr "Hochladen von Mediendateien" - -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "Nützlich für sehbehinderte Menschen sowie Lizenzinformationen" +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "Leer lassen, falls nicht benötigt" +msgid "I'm from this instance" +msgstr "Ich bin von dieser Instanz" -msgid "File" -msgstr "Datei" +msgid "Username, or email" +msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse" -msgid "Send" -msgstr "Senden" +msgid "Log in" +msgstr "Anmelden" -msgid "Your media" -msgstr "Ihre Medien" +msgid "I'm from another instance" +msgstr "Ich bin von einer anderen Instanz" -msgid "Upload" -msgstr "Hochladen" +msgid "Continue to your instance" +msgstr "Weiter zu Ihrer Instanz" -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "Du hast noch keine Medien." +msgid "Reset your password" +msgstr "Passwort zurücksetzen" -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Warnhinweis zum Inhalt: {0}" +msgid "New password" +msgstr "Neues Passwort" -msgid "Details" -msgstr "Details" +msgid "Confirmation" +msgstr "Bestätigung" -msgid "Media details" -msgstr "Medien-Details" +msgid "Update password" +msgstr "Passwort aktualisieren" -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Zurück zur Galerie" +msgid "Check your inbox!" +msgstr "Posteingang prüfen!" -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Markdown-Syntax" +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgstr "Wir haben eine Mail an die von dir angegebene Adresse gesendet, mit einem Link, um dein Passwort zurückzusetzen." -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Kopiere das in deine Artikel, um dieses Medium einzufügen:" +msgid "Send password reset link" +msgstr "Link zum Zurücksetzen des Passworts senden" -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Als Profilbild nutzen" +msgid "This token has expired" +msgstr "Diese Token ist veraltet" -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen" +msgid "Please start the process again by clicking here." +msgstr "Bitte starten Sie den Prozess erneut, indem Sie hier klicken." -msgid "Plume" -msgstr "Plume" +msgid "New Blog" +msgstr "Neuer Blog" -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Dashboard" - -msgid "Log Out" -msgstr "Abmelden" - -msgid "My account" -msgstr "Mein Konto" - -msgid "Log In" -msgstr "Anmelden" - -msgid "Register" -msgstr "Registrieren" - -msgid "About this instance" -msgstr "Über diese Instanz" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "Datenschutzrichtlinien" - -msgid "Administration" -msgstr "Administration" - -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentation" - -msgid "Source code" -msgstr "Quelltext" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Matrix-Raum" - -msgid "Your feed" -msgstr "Dein Feed" - -msgid "Federated feed" -msgstr "Föderierter Feed" - -msgid "Local feed" -msgstr "Lokaler Feed" - -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." -msgstr "Noch keine Informationen verfügbar. Versuchen Sie, weitere Personen zu abonnieren." - -msgid "Articles from {}" -msgstr "Artikel von {}" - -msgid "All the articles of the Fediverse" -msgstr "Alle Artikel im Fediverse" - -msgid "Users" -msgstr "Nutzer*innen" - -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -msgid "Instances" -msgstr "Instanzen" - -msgid "Ban" -msgstr "Bannen" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Administration von {0}" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Allen erlauben, sich hier zu registrieren" - -msgid "Short description" -msgstr "Kurzbeschreibung" - -msgid "Long description" -msgstr "Ausführliche Beschreibung" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" -msgstr "Standard-Artikellizenz" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Diese Einstellungen speichern" - -msgid "About {0}" -msgstr "Über {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Plume {0} ausführen" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "Heimat von {0} Personen" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Welche {0} Artikel geschrieben haben" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "Und mit {0} anderen Instanzen verbunden sind" - -msgid "Administred by" -msgstr "Administriert von" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "Wenn Sie diese Website als Besucher nutzen, werden keine Daten über Sie erhoben." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "Als registrierter Benutzer müssen Sie Ihren Benutzernamen (der nicht Ihr richtiger Name sein muss), Ihre E-Mail-Adresse und ein Passwort angeben, um sich anmelden, Artikel schreiben und kommentieren zu können. Die von Ihnen übermittelten Inhalte werden gespeichert, bis Sie sie löschen." - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "Wenn Sie sich anmelden, speichern wir zwei Cookies, eines, um Ihre Sitzung offen zu halten, das andere, um zu verhindern, dass andere Personen in Ihrem Namen handeln. Wir speichern keine weiteren Cookies." - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Willkommen bei {}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Block aufheben" - -msgid "Block" -msgstr "Blockieren" - -msgid "Reset your password" -msgstr "Passwort zurücksetzen" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" -msgstr "Neues Passwort" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bestätigung" - -msgid "Update password" -msgstr "Passwort aktualisieren" - -msgid "Log in" -msgstr "Anmelden" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" -msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" -msgstr "E-Mail-Adresse" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "Link zum Zurücksetzen des Passworts senden" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "Posteingang prüfen!" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "Wir haben eine Mail an die von dir angegebene Adresse gesendet, mit einem Link, um dein Passwort zurückzusetzen." - -msgid "Admin" -msgstr "Amin" - -msgid "It is you" -msgstr "Das bist du" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "Eigenes Profil bearbeiten" +msgid "Create a blog" +msgstr "Blog erstellen" -msgid "Open on {0}" -msgstr "Öffnen mit {0}" +msgid "Create blog" +msgstr "Blog erstellen" -msgid "Follow {}" -msgstr "{} folgen" +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "„{}” bearbeiten" -msgid "Log in to follow" -msgstr "Anmelden, um jemanden zu folgen" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "Sie können Bilder in Ihre Galerie hochladen, um sie als Blog-Symbol oder Banner zu verwenden." -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "Vollständigen Benutzernamen eingeben, um jemanden zu folgen" +msgid "Upload images" +msgstr "Bilder hochladen" -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "{0}'s Abonnements" +msgid "Blog icon" +msgstr "Blog-Symbol" -msgid "Articles" -msgstr "Artikel" +msgid "Blog banner" +msgstr "Blog-Banner" -msgid "Subscribers" -msgstr "Abonnenten" +msgid "Custom theme" +msgstr "Benutzerdefiniertes Farbschema" -msgid "Subscriptions" -msgstr "Abonnement" +msgid "Update blog" +msgstr "Blog aktualisieren" -msgid "Create your account" -msgstr "Eigenes Konto erstellen" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "Seien Sie sehr vorsichtig, alle hier getroffenen Aktionen können nicht widerrufen werden." -msgid "Create an account" -msgstr "Konto erstellen" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "Möchten Sie diesen Blog wirklich dauerhaft löschen?" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Diesen Blog dauerhaft löschen" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" -msgstr "E-Mail-Adresse" +msgid "{}'s icon" +msgstr "{}'s Symbol" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" -msgstr "Passwort bestätigen" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Es gibt einen Autor auf diesem Blog: " +msgstr[1] "Es gibt {0} Autoren auf diesem Blog: " -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "Leider sind die Registrierungen in diesem speziellen Fall geschlossen. Sie können jedoch eine andere finden." +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Bisher keine Beiträge vorhanden." -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "{0}'s Abonnenten" +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "Hier gibt es noch nichts zu sehen." -msgid "Edit your account" -msgstr "Eigenes Profil bearbeiten" +msgid "None" +msgstr "Keine" -msgid "Your Profile" -msgstr "Dein Profil" +msgid "No description" +msgstr "Keine Beschreibung" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "Um dein Profilbild zu ändern, lade es in deine Galerie hoch und wähle es dort aus." +msgid "Respond" +msgstr "Antworten" -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Ein Profilbild hochladen" +msgid "Delete this comment" +msgstr "Diesen Kommentar löschen" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" -msgstr "Angezeigter Name" +msgid "What is Plume?" +msgstr "Was ist Plume?" -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume ist eine dezentrale Blogging-Engine." -msgid "Update account" -msgstr "Konto aktualisieren" +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "Autoren können mehrere Blogs verwalten, jeden als eigene Website." -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "Sei sehr vorsichtig, jede Handlung hier kann nicht abgebrochen werden." +msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "Artikel sind auch auf anderen Plume-Instanzen sichtbar und du kannst mit ihnen direkt von anderen Plattformen wie Mastodon interagieren." -msgid "Delete your account" -msgstr "Eigenen Account löschen" +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "Die detaillierten Regeln lesen" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "Leider können Sie als Admin Ihre eigene Instanz nicht verlassen." +msgid "By {0}" +msgstr "Von {0}" -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Dein Dashboard" +msgid "Draft" +msgstr "Entwurf" -msgid "Your Blogs" -msgstr "Deine Blogs" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "Suchergebnis(se) für „{0}”" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Du hast noch keinen Blog. Erstelle deinen eigenen, oder frage, um dich einem anzuschließen." +msgid "Search result(s)" +msgstr "Suchergebnis(se)" -msgid "Start a new blog" -msgstr "Neuen Blog beginnen" +msgid "No results for your query" +msgstr "Keine Ergebnisse für Ihre Anfrage" -msgid "Your Drafts" -msgstr "Ihre Entwürfe" +msgid "No more results for your query" +msgstr "Keine weiteren Ergebnisse für deine Anfrage" -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Zu deiner Gallerie" +msgid "Advanced search" +msgstr "Erweiterte Suche" -msgid "Atom feed" -msgstr "Atom-Feed" +msgid "Article title matching these words" +msgstr "Artikelüberschrift, die diesen Wörtern entspricht" -msgid "Recently boosted" -msgstr "Kürzlich geboostet" +msgid "Subtitle matching these words" +msgstr "Untertitel, der diesen Wörtern entspricht" -msgid "What is Plume?" -msgstr "Was ist Plume?" +msgid "Content macthing these words" +msgstr "Inhalt, der diesen Wörtern entspricht" -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Plume ist eine dezentrale Blogging-Engine." +msgid "Body content" +msgstr "Textinhalt" -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "Autoren können mehrere Blogs verwalten, jeden als eigene Website." +msgid "From this date" +msgstr "Ab diesem Datum" -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "Artikel sind auch auf anderen Plume-Instanzen sichtbar und du kannst mit ihnen direkt von anderen Plattformen wie Mastodon interagieren." +msgid "To this date" +msgstr "Bis zu diesem Datum" -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "Die detaillierten Regeln lesen" +msgid "Containing these tags" +msgstr "Enthält diese Schlagwörter" -msgid "View all" -msgstr "Alles anzeigen" +msgid "Tags" +msgstr "Schlagwörter" -msgid "None" -msgstr "Keine" +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "Auf einer dieser Instanzen veröffentlicht" -msgid "No description" -msgstr "Keine Beschreibung" +msgid "Instance domain" +msgstr "Instanz-Domain" -msgid "By {0}" -msgstr "Von {0}" +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "Von eine*r dieser Autor*innen veröffentlicht" -msgid "Draft" -msgstr "Entwurf" +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(en)" -msgid "Respond" -msgstr "Antworten" +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "Auf einem dieser Blogs veröffentlicht" -msgid "Delete this comment" -msgstr "Diesen Kommentar löschen" +msgid "Blog title" +msgstr "Blog-Titel" -msgid "I'm from this instance" -msgstr "Ich bin von dieser Instanz" +msgid "Written in this language" +msgstr "In dieser Sprache verfasst" -msgid "I'm from another instance" -msgstr "Ich bin von einer anderen Instanz" +msgid "Language" +msgstr "Sprache" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" -msgstr "Beispiel: user@plu.me" +msgid "Published under this license" +msgstr "Unter dieser Lizenz veröffentlicht" -msgid "Continue to your instance" -msgstr "Weiter zu Ihrer Instanz" +msgid "Article license" +msgstr "Artikel-Lizenz" diff --git a/po/plume/el.po b/po/plume/el.po index ae44af6cc..b9bed747e 100644 --- a/po/plume/el.po +++ b/po/plume/el.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Greek\n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: el\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "" -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "" -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "" @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "" msgid "Your comment has been deleted." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "" + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "" @@ -123,768 +169,756 @@ msgstr "" msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "" -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "" -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "" -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "" -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "" -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "" -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "" -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "" -msgid "Internal server error" +msgid "Media upload" msgstr "" -msgid "Something broke on our side." +msgid "Description" msgstr "" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" msgstr "" -msgid "You are not authorized." +msgid "Content warning" msgstr "" -msgid "Page not found" +msgid "Leave it empty, if none is needed" msgstr "" -msgid "We couldn't find this page." +msgid "File" msgstr "" -msgid "The link that led you here may be broken." +msgid "Send" msgstr "" -msgid "The content you sent can't be processed." +msgid "Your media" msgstr "" -msgid "Maybe it was too long." +msgid "Upload" msgstr "" -msgid "Invalid CSRF token" +msgid "You don't have any media yet." msgstr "" -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgid "Content warning: {0}" msgstr "" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgid "Details" msgstr "" -msgid "New Blog" +msgid "Media details" msgstr "" -msgid "Create a blog" +msgid "Go back to the gallery" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" +msgid "Markdown syntax" msgstr "" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" -msgid "Create blog" +msgid "Use as an avatar" msgstr "" -msgid "Edit \"{}\"" +msgid "Plume" msgstr "" -msgid "Description" +msgid "Menu" msgstr "" -msgid "Markdown syntax is supported" +msgid "Search" msgstr "" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgid "Dashboard" msgstr "" -msgid "Upload images" +msgid "Notifications" msgstr "" -msgid "Blog icon" +msgid "Log Out" msgstr "" -msgid "Blog banner" +msgid "My account" msgstr "" -msgid "Update blog" +msgid "Log In" msgstr "" -msgid "Danger zone" +msgid "Register" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgid "About this instance" msgstr "" -msgid "Permanently delete this blog" +msgid "Privacy policy" msgstr "" -msgid "{}'s icon" +msgid "Administration" msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Documentation" msgstr "" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Source code" +msgstr "" -msgid "Latest articles" +msgid "Matrix room" msgstr "" -msgid "No posts to see here yet." +msgid "Admin" msgstr "" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgid "It is you" msgstr "" -msgid "Search result(s)" +msgid "Edit your profile" msgstr "" -msgid "No results for your query" +msgid "Open on {0}" msgstr "" -msgid "No more results for your query" +msgid "Unsubscribe" msgstr "" -msgid "Search" +msgid "Subscribe" msgstr "" -msgid "Your query" +msgid "Follow {}" msgstr "" -msgid "Advanced search" +msgid "Log in to follow" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" +msgid "Enter your full username handle to follow" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" +msgid "{0}'s subscribers" msgstr "" -msgid "Subtitle - byline" +msgid "Articles" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" +msgid "Subscribers" msgstr "" -msgid "Body content" +msgid "Subscriptions" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" +msgid "Create your account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" +msgid "Create an account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" +msgid "Username" msgstr "" -msgid "Tags" +msgid "Email" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" +msgid "Password" msgstr "" -msgid "Instance domain" +msgid "Password confirmation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." msgstr "" -msgid "Author(s)" +msgid "{0}'s subscriptions" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" +msgid "Your Dashboard" msgstr "" -msgid "Blog title" +msgid "Your Blogs" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." msgstr "" -msgid "Language" +msgid "Start a new blog" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" +msgid "Your Drafts" msgstr "" -msgid "Article license" +msgid "Go to your gallery" msgstr "" -msgid "Interact with {}" +msgid "Edit your account" msgstr "" -msgid "Log in to interact" +msgid "Your Profile" msgstr "" -msgid "Enter your full username to interact" +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" -msgid "Publish" +msgid "Upload an avatar" msgstr "" -msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +msgid "Display name" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Subtitle" +msgid "Summary" msgstr "" -msgid "Content" +msgid "Theme" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "Default theme" msgstr "" -msgid "Upload media" +msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Tags, separated by commas" +msgid "Never load blogs custom themes" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "License" +msgid "Update account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" +msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Illustration" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." msgstr "" -msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgid "Delete your account" msgstr "" -msgid "Update" +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." msgstr "" -msgid "Update, or publish" +msgid "Latest articles" msgstr "" -msgid "Publish your post" +msgid "Atom feed" msgstr "" -msgid "Written by {0}" +msgid "Recently boosted" msgstr "" -msgid "All rights reserved." +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "This article is under the {0} license." +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" -msgid "One like" -msgid_plural "{0} likes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" -msgid "I don't like this anymore" +msgid "Maybe it was too long." msgstr "" -msgid "Add yours" +msgid "Internal server error" msgstr "" -msgid "One boost" -msgid_plural "{0} boosts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" -msgid "I don't want to boost this anymore" +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." msgstr "" -msgid "Boost" +msgid "Invalid CSRF token" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." msgstr "" -msgid "Unsubscribe" +msgid "You are not authorized." msgstr "" -msgid "Subscribe" +msgid "Page not found" msgstr "" -msgid "Comments" +msgid "We couldn't find this page." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" +msgid "The link that led you here may be broken." msgstr "" -msgid "Your comment" +msgid "Users" msgstr "" -msgid "Submit comment" +msgid "Configuration" msgstr "" -msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgid "Instances" msgstr "" -msgid "Are you sure?" +msgid "Email blocklist" msgstr "" -msgid "Delete" +msgid "Grant admin rights" msgstr "" -msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgid "Revoke admin rights" msgstr "" -msgid "Only you and other authors can edit this article." +msgid "Grant moderator rights" msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "Revoke moderator rights" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Ban" msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Run on selected users" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Moderator" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Moderation" msgstr "" -msgid "Your media" +msgid "Home" msgstr "" -msgid "Upload" +msgid "Administration of {0}" msgstr "" -msgid "You don't have any media yet." +msgid "Unblock" msgstr "" -msgid "Content warning: {0}" +msgid "Block" msgstr "" -msgid "Details" +msgid "Name" msgstr "" -msgid "Media details" +msgid "Allow anyone to register here" msgstr "" -msgid "Go back to the gallery" +msgid "Short description" msgstr "" -msgid "Markdown syntax" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgid "Long description" msgstr "" -msgid "Use as an avatar" +msgid "Default article license" msgstr "" -msgid "Notifications" +msgid "Save these settings" msgstr "" -msgid "Plume" +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." msgstr "" -msgid "Menu" +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." msgstr "" -msgid "Dashboard" +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." msgstr "" -msgid "Log Out" +msgid "Blocklisted Emails" msgstr "" -msgid "My account" +msgid "Email address" msgstr "" -msgid "Log In" +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" msgstr "" -msgid "Register" +msgid "Note" msgstr "" -msgid "About this instance" +msgid "Notify the user?" msgstr "" -msgid "Privacy policy" +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" msgstr "" -msgid "Administration" +msgid "Blocklisting notification" msgstr "" -msgid "Documentation" +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" msgstr "" -msgid "Source code" +msgid "Add blocklisted address" msgstr "" -msgid "Matrix room" +msgid "There are no blocked emails on your instance" msgstr "" -msgid "Your feed" +msgid "Delete selected emails" msgstr "" -msgid "Federated feed" +msgid "Email address:" msgstr "" -msgid "Local feed" +msgid "Blocklisted for:" msgstr "" -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." +msgid "Will notify them on account creation with this message:" msgstr "" -msgid "Articles from {}" +msgid "The user will be silently prevented from making an account" msgstr "" -msgid "All the articles of the Fediverse" +msgid "Welcome to {}" msgstr "" -msgid "Users" +msgid "View all" msgstr "" -msgid "Configuration" +msgid "About {0}" msgstr "" -msgid "Instances" +msgid "Runs Plume {0}" msgstr "" -msgid "Ban" +msgid "Home to {0} people" msgstr "" -msgid "Administration of {0}" +msgid "Who wrote {0} articles" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" +msgid "And are connected to {0} other instances" msgstr "" -msgid "Allow anyone to register here" +msgid "Administred by" msgstr "" -msgid "Short description" +msgid "Interact with {}" msgstr "" -msgid "Long description" +msgid "Log in to interact" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" +msgid "Enter your full username to interact" msgstr "" -msgid "Save these settings" +msgid "Publish" msgstr "" -msgid "About {0}" +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Runs Plume {0}" +msgid "Title" msgstr "" -msgid "Home to {0} people" +msgid "Subtitle" msgstr "" -msgid "Who wrote {0} articles" +msgid "Content" msgstr "" -msgid "And are connected to {0} other instances" +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." msgstr "" -msgid "Administred by" +msgid "Upload media" msgstr "" -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgid "Tags, separated by commas" msgstr "" -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgid "License" msgstr "" -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgid "Illustration" msgstr "" -msgid "Welcome to {}" +msgid "This is a draft, don't publish it yet." msgstr "" -msgid "Unblock" +msgid "Update" msgstr "" -msgid "Block" +msgid "Update, or publish" msgstr "" -msgid "Reset your password" +msgid "Publish your post" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" +msgid "Written by {0}" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" +msgid "All rights reserved." msgstr "" -msgid "Update password" +msgid "This article is under the {0} license." msgstr "" -msgid "Log in" +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "I don't like this anymore" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" +msgid "Add yours" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "I don't want to boost this anymore" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" +msgid "Boost" msgstr "" -msgid "Send password reset link" +msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "" -msgid "Check your inbox!" +msgid "Comments" msgstr "" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgid "Your comment" msgstr "" -msgid "Admin" +msgid "Submit comment" msgstr "" -msgid "It is you" +msgid "No comments yet. Be the first to react!" msgstr "" -msgid "Edit your profile" +msgid "Are you sure?" msgstr "" -msgid "Open on {0}" +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" -msgid "Follow {}" +msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Log in to follow" +msgid "Edit" msgstr "" -msgid "Enter your full username handle to follow" +msgid "I'm from this instance" msgstr "" -msgid "{0}'s subscriptions" +msgid "Username, or email" msgstr "" -msgid "Articles" +msgid "Log in" msgstr "" -msgid "Subscribers" +msgid "I'm from another instance" msgstr "" -msgid "Subscriptions" +msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Create your account" +msgid "Reset your password" msgstr "" -msgid "Create an account" +msgid "New password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" +msgid "Confirmation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" +msgid "Update password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" +msgid "Check your inbox!" msgstr "" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." msgstr "" -msgid "{0}'s subscribers" +msgid "Send password reset link" msgstr "" -msgid "Edit your account" +msgid "This token has expired" msgstr "" -msgid "Your Profile" +msgid "Please start the process again by clicking here." msgstr "" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgid "New Blog" msgstr "" -msgid "Upload an avatar" +msgid "Create a blog" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" +msgid "Create blog" msgstr "" -msgid "Summary" +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" -msgid "Update account" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Your Dashboard" +msgid "Custom theme" msgstr "" -msgid "Your Blogs" +msgid "Update blog" msgstr "" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Start a new blog" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Your Drafts" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" -msgid "Go to your gallery" +msgid "{}'s icon" msgstr "" -msgid "Atom feed" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "No posts to see here yet." msgstr "" -msgid "Recently boosted" +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" msgstr "" msgid "What is Plume?" @@ -902,37 +936,78 @@ msgstr "" msgid "Read the detailed rules" msgstr "" -msgid "View all" +msgid "By {0}" msgstr "" -msgid "None" +msgid "Draft" msgstr "" -msgid "No description" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" msgstr "" -msgid "By {0}" +msgid "Search result(s)" msgstr "" -msgid "Draft" +msgid "No results for your query" msgstr "" -msgid "Respond" +msgid "No more results for your query" msgstr "" -msgid "Delete this comment" +msgid "Advanced search" msgstr "" -msgid "I'm from this instance" +msgid "Article title matching these words" msgstr "" -msgid "I'm from another instance" +msgid "Subtitle matching these words" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" +msgid "Content macthing these words" msgstr "" -msgid "Continue to your instance" +msgid "Body content" +msgstr "" + +msgid "From this date" +msgstr "" + +msgid "To this date" +msgstr "" + +msgid "Containing these tags" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "" + +msgid "Instance domain" +msgstr "" + +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "" + +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "" + +msgid "Blog title" +msgstr "" + +msgid "Written in this language" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Published under this license" +msgstr "" + +msgid "Article license" msgstr "" diff --git a/po/plume/en.po b/po/plume/en.po index 5aac6f939..6c66a3b96 100644 --- a/po/plume/en.po +++ b/po/plume/en.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:06\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: English\n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: en\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "" -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "" -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "" @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "" msgid "Your comment has been deleted." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "" + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "" @@ -123,768 +169,756 @@ msgstr "" msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "" -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "" -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "" -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "" -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "" -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "" -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "" -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "" -msgid "Internal server error" +msgid "Media upload" msgstr "" -msgid "Something broke on our side." +msgid "Description" msgstr "" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" msgstr "" -msgid "You are not authorized." +msgid "Content warning" msgstr "" -msgid "Page not found" +msgid "Leave it empty, if none is needed" msgstr "" -msgid "We couldn't find this page." +msgid "File" msgstr "" -msgid "The link that led you here may be broken." +msgid "Send" msgstr "" -msgid "The content you sent can't be processed." +msgid "Your media" msgstr "" -msgid "Maybe it was too long." +msgid "Upload" msgstr "" -msgid "Invalid CSRF token" +msgid "You don't have any media yet." msgstr "" -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgid "Content warning: {0}" msgstr "" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgid "Details" msgstr "" -msgid "New Blog" +msgid "Media details" msgstr "" -msgid "Create a blog" +msgid "Go back to the gallery" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" +msgid "Markdown syntax" msgstr "" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" -msgid "Create blog" +msgid "Use as an avatar" msgstr "" -msgid "Edit \"{}\"" +msgid "Plume" msgstr "" -msgid "Description" +msgid "Menu" msgstr "" -msgid "Markdown syntax is supported" +msgid "Search" msgstr "" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgid "Dashboard" msgstr "" -msgid "Upload images" +msgid "Notifications" msgstr "" -msgid "Blog icon" +msgid "Log Out" msgstr "" -msgid "Blog banner" +msgid "My account" msgstr "" -msgid "Update blog" +msgid "Log In" msgstr "" -msgid "Danger zone" +msgid "Register" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgid "About this instance" msgstr "" -msgid "Permanently delete this blog" +msgid "Privacy policy" msgstr "" -msgid "{}'s icon" +msgid "Administration" msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Documentation" msgstr "" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Source code" +msgstr "" -msgid "Latest articles" +msgid "Matrix room" msgstr "" -msgid "No posts to see here yet." +msgid "Admin" msgstr "" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgid "It is you" msgstr "" -msgid "Search result(s)" +msgid "Edit your profile" msgstr "" -msgid "No results for your query" +msgid "Open on {0}" msgstr "" -msgid "No more results for your query" +msgid "Unsubscribe" msgstr "" -msgid "Search" +msgid "Subscribe" msgstr "" -msgid "Your query" +msgid "Follow {}" msgstr "" -msgid "Advanced search" +msgid "Log in to follow" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" +msgid "Enter your full username handle to follow" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" +msgid "{0}'s subscribers" msgstr "" -msgid "Subtitle - byline" +msgid "Articles" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" +msgid "Subscribers" msgstr "" -msgid "Body content" +msgid "Subscriptions" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" +msgid "Create your account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" +msgid "Create an account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" +msgid "Username" msgstr "" -msgid "Tags" +msgid "Email" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" +msgid "Password" msgstr "" -msgid "Instance domain" +msgid "Password confirmation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." msgstr "" -msgid "Author(s)" +msgid "{0}'s subscriptions" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" +msgid "Your Dashboard" msgstr "" -msgid "Blog title" +msgid "Your Blogs" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." msgstr "" -msgid "Language" +msgid "Start a new blog" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" +msgid "Your Drafts" msgstr "" -msgid "Article license" +msgid "Go to your gallery" msgstr "" -msgid "Interact with {}" +msgid "Edit your account" msgstr "" -msgid "Log in to interact" +msgid "Your Profile" msgstr "" -msgid "Enter your full username to interact" +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" -msgid "Publish" +msgid "Upload an avatar" msgstr "" -msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +msgid "Display name" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Subtitle" +msgid "Summary" msgstr "" -msgid "Content" +msgid "Theme" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "Default theme" msgstr "" -msgid "Upload media" +msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Tags, separated by commas" +msgid "Never load blogs custom themes" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "License" +msgid "Update account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" +msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Illustration" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." msgstr "" -msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgid "Delete your account" msgstr "" -msgid "Update" +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." msgstr "" -msgid "Update, or publish" +msgid "Latest articles" msgstr "" -msgid "Publish your post" +msgid "Atom feed" msgstr "" -msgid "Written by {0}" +msgid "Recently boosted" msgstr "" -msgid "All rights reserved." +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "This article is under the {0} license." +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" -msgid "One like" -msgid_plural "{0} likes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" -msgid "I don't like this anymore" +msgid "Maybe it was too long." msgstr "" -msgid "Add yours" +msgid "Internal server error" msgstr "" -msgid "One boost" -msgid_plural "{0} boosts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" -msgid "I don't want to boost this anymore" +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." msgstr "" -msgid "Boost" +msgid "Invalid CSRF token" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." msgstr "" -msgid "Unsubscribe" +msgid "You are not authorized." msgstr "" -msgid "Subscribe" +msgid "Page not found" msgstr "" -msgid "Comments" +msgid "We couldn't find this page." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" +msgid "The link that led you here may be broken." msgstr "" -msgid "Your comment" +msgid "Users" msgstr "" -msgid "Submit comment" +msgid "Configuration" msgstr "" -msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgid "Instances" msgstr "" -msgid "Are you sure?" +msgid "Email blocklist" msgstr "" -msgid "Delete" +msgid "Grant admin rights" msgstr "" -msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgid "Revoke admin rights" msgstr "" -msgid "Only you and other authors can edit this article." +msgid "Grant moderator rights" msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "Revoke moderator rights" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Ban" msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Run on selected users" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Moderator" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Moderation" msgstr "" -msgid "Your media" +msgid "Home" msgstr "" -msgid "Upload" +msgid "Administration of {0}" msgstr "" -msgid "You don't have any media yet." +msgid "Unblock" msgstr "" -msgid "Content warning: {0}" +msgid "Block" msgstr "" -msgid "Details" +msgid "Name" msgstr "" -msgid "Media details" +msgid "Allow anyone to register here" msgstr "" -msgid "Go back to the gallery" +msgid "Short description" msgstr "" -msgid "Markdown syntax" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgid "Long description" msgstr "" -msgid "Use as an avatar" +msgid "Default article license" msgstr "" -msgid "Notifications" +msgid "Save these settings" msgstr "" -msgid "Plume" +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." msgstr "" -msgid "Menu" +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." msgstr "" -msgid "Dashboard" +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." msgstr "" -msgid "Log Out" +msgid "Blocklisted Emails" msgstr "" -msgid "My account" +msgid "Email address" msgstr "" -msgid "Log In" +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" msgstr "" -msgid "Register" +msgid "Note" msgstr "" -msgid "About this instance" +msgid "Notify the user?" msgstr "" -msgid "Privacy policy" +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" msgstr "" -msgid "Administration" +msgid "Blocklisting notification" msgstr "" -msgid "Documentation" +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" msgstr "" -msgid "Source code" +msgid "Add blocklisted address" msgstr "" -msgid "Matrix room" +msgid "There are no blocked emails on your instance" msgstr "" -msgid "Your feed" +msgid "Delete selected emails" msgstr "" -msgid "Federated feed" +msgid "Email address:" msgstr "" -msgid "Local feed" +msgid "Blocklisted for:" msgstr "" -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." +msgid "Will notify them on account creation with this message:" msgstr "" -msgid "Articles from {}" +msgid "The user will be silently prevented from making an account" msgstr "" -msgid "All the articles of the Fediverse" +msgid "Welcome to {}" msgstr "" -msgid "Users" +msgid "View all" msgstr "" -msgid "Configuration" +msgid "About {0}" msgstr "" -msgid "Instances" +msgid "Runs Plume {0}" msgstr "" -msgid "Ban" +msgid "Home to {0} people" msgstr "" -msgid "Administration of {0}" +msgid "Who wrote {0} articles" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" +msgid "And are connected to {0} other instances" msgstr "" -msgid "Allow anyone to register here" +msgid "Administred by" msgstr "" -msgid "Short description" +msgid "Interact with {}" msgstr "" -msgid "Long description" +msgid "Log in to interact" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" +msgid "Enter your full username to interact" msgstr "" -msgid "Save these settings" +msgid "Publish" msgstr "" -msgid "About {0}" +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Runs Plume {0}" +msgid "Title" msgstr "" -msgid "Home to {0} people" +msgid "Subtitle" msgstr "" -msgid "Who wrote {0} articles" +msgid "Content" msgstr "" -msgid "And are connected to {0} other instances" +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." msgstr "" -msgid "Administred by" +msgid "Upload media" msgstr "" -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgid "Tags, separated by commas" msgstr "" -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgid "License" msgstr "" -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgid "Illustration" msgstr "" -msgid "Welcome to {}" +msgid "This is a draft, don't publish it yet." msgstr "" -msgid "Unblock" +msgid "Update" msgstr "" -msgid "Block" +msgid "Update, or publish" msgstr "" -msgid "Reset your password" +msgid "Publish your post" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" +msgid "Written by {0}" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" +msgid "All rights reserved." msgstr "" -msgid "Update password" +msgid "This article is under the {0} license." msgstr "" -msgid "Log in" +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "I don't like this anymore" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" +msgid "Add yours" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "I don't want to boost this anymore" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" +msgid "Boost" msgstr "" -msgid "Send password reset link" +msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "" -msgid "Check your inbox!" +msgid "Comments" msgstr "" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgid "Your comment" msgstr "" -msgid "Admin" +msgid "Submit comment" msgstr "" -msgid "It is you" +msgid "No comments yet. Be the first to react!" msgstr "" -msgid "Edit your profile" +msgid "Are you sure?" msgstr "" -msgid "Open on {0}" +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" -msgid "Follow {}" +msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Log in to follow" +msgid "Edit" msgstr "" -msgid "Enter your full username handle to follow" +msgid "I'm from this instance" msgstr "" -msgid "{0}'s subscriptions" +msgid "Username, or email" msgstr "" -msgid "Articles" +msgid "Log in" msgstr "" -msgid "Subscribers" +msgid "I'm from another instance" msgstr "" -msgid "Subscriptions" +msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Create your account" +msgid "Reset your password" msgstr "" -msgid "Create an account" +msgid "New password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" +msgid "Confirmation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" +msgid "Update password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" +msgid "Check your inbox!" msgstr "" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." msgstr "" -msgid "{0}'s subscribers" +msgid "Send password reset link" msgstr "" -msgid "Edit your account" +msgid "This token has expired" msgstr "" -msgid "Your Profile" +msgid "Please start the process again by clicking here." msgstr "" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgid "New Blog" msgstr "" -msgid "Upload an avatar" +msgid "Create a blog" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" +msgid "Create blog" msgstr "" -msgid "Summary" +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" -msgid "Update account" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Your Dashboard" +msgid "Custom theme" msgstr "" -msgid "Your Blogs" +msgid "Update blog" msgstr "" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Start a new blog" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Your Drafts" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" -msgid "Go to your gallery" +msgid "{}'s icon" msgstr "" -msgid "Atom feed" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "No posts to see here yet." msgstr "" -msgid "Recently boosted" +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" msgstr "" msgid "What is Plume?" @@ -902,37 +936,78 @@ msgstr "" msgid "Read the detailed rules" msgstr "" -msgid "View all" +msgid "By {0}" msgstr "" -msgid "None" +msgid "Draft" msgstr "" -msgid "No description" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" msgstr "" -msgid "By {0}" +msgid "Search result(s)" msgstr "" -msgid "Draft" +msgid "No results for your query" msgstr "" -msgid "Respond" +msgid "No more results for your query" msgstr "" -msgid "Delete this comment" +msgid "Advanced search" msgstr "" -msgid "I'm from this instance" +msgid "Article title matching these words" msgstr "" -msgid "I'm from another instance" +msgid "Subtitle matching these words" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" +msgid "Content macthing these words" msgstr "" -msgid "Continue to your instance" +msgid "Body content" +msgstr "" + +msgid "From this date" +msgstr "" + +msgid "To this date" +msgstr "" + +msgid "Containing these tags" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "" + +msgid "Instance domain" +msgstr "" + +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "" + +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "" + +msgid "Blog title" +msgstr "" + +msgid "Written in this language" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Published under this license" +msgstr "" + +msgid "Article license" msgstr "" diff --git a/po/plume/eo.po b/po/plume/eo.po index 8d7e29309..4a595942a 100644 --- a/po/plume/eo.po +++ b/po/plume/eo.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Esperanto\n" "Language: eo_UY\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,68 +12,94 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: eo\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." -msgstr "" +msgstr "{0} komentis pri vian afiŝon." -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." -msgstr "" +msgstr "{0} abonis pri vian." -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "{0} ŝatis vian artikolon." -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." -msgstr "" +msgstr "{0} menciis vin." -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" +msgstr "Profilbildo de {0}" + +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:64 -msgid "To create a new blog, you need to be logged in" +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:106 -msgid "A blog with the same name already exists." +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:63 +msgid "To create a new blog, you need to be logged in" +msgstr "Por krei novan blogon, vi devas ensaluti" + +# src/routes/blogs.rs:102 +msgid "A blog with the same name already exists." +msgstr "Blogon kun la sama nomo jam ekzistas." + +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" -msgstr "" +msgstr "Sukcesas krei vian blogon!" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." -msgstr "" +msgstr "Via blogo estis forigita." -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." -msgstr "" +msgstr "Vi ne rajtas forigi ĉi tiun blogon." -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "Vi ne estas permesita redakti ĉi tiun blogon." -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." -msgstr "" +msgstr "Vi ne povas uzi ĉi tiun aŭdovidaĵon kiel simbolo de blogo." -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." -msgstr "" +msgstr "Viaj blogaj informaĵoj estis ĝisdatigita." # src/routes/comments.rs:97 msgid "Your comment has been posted." @@ -81,41 +107,61 @@ msgstr "" # src/routes/comments.rs:172 msgid "Your comment has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Via komento estis forigita." -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "" + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." -msgstr "" +msgstr "Via aŭdovidaĵo estis forigita." -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." -msgstr "" +msgstr "Vi ne rajtas forigi ĉi tiun aŭdovidaĵon." -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." -msgstr "" +msgstr "Via profilbildo estis gîstatiga." -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "" @@ -123,586 +169,526 @@ msgstr "" msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "Ĉi tiu skribaĵo ankoraŭ ne estas eldonita." -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "Skribi novan skribaĵo, vi bezonas ensaluti vin" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "Vi ne estas la verkisto de ĉi tiu blogo." -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "Nova skribaĵo" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "Ŝanĝo {0}" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." -msgstr "" +msgstr "Via artikolo estis ĝisdatigita." -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." -msgstr "" +msgstr "Via artikolo estis konservita." -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" -msgstr "" +msgstr "Nova artikolo" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." -msgstr "" +msgstr "Vi ne rajtas forigi ĉi tiun artikolon." -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Via artikolo estis forigita." -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "" -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "" -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "" -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "" -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." -msgstr "" +msgstr "Via profilo estis ĝisdatigita." -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Via konto estis forigita." -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." -msgstr "" +msgstr "Vi ne povas forigi konton de aliulo." -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "" -msgid "Internal server error" +msgid "Media upload" msgstr "" -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" msgstr "" -msgid "You are not authorized." +msgid "Content warning" msgstr "" -msgid "Page not found" +msgid "Leave it empty, if none is needed" msgstr "" -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "" +msgid "File" +msgstr "Dosiero" -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" +msgid "Send" +msgstr "Sendi" -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" +msgid "Your media" +msgstr "Viaj aŭdovidaĵoj" -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Eble ĝi estis tro longa." +msgid "Upload" +msgstr "Alŝuti" -msgid "Invalid CSRF token" +msgid "You don't have any media yet." msgstr "" -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgid "Content warning: {0}" msgstr "" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" +msgid "Details" +msgstr "Detaloj" -msgid "New Blog" -msgstr "" +msgid "Media details" +msgstr "Detaloj de aŭdovidaĵo" -msgid "Create a blog" +msgid "Go back to the gallery" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" +msgid "Markdown syntax" msgstr "" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" -msgid "Create blog" -msgstr "Krei blogon" +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Uzi kiel profilbildo" -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" -msgid "Description" -msgstr "" +msgid "Menu" +msgstr "Menuo" -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "" +msgid "Search" +msgstr "Serĉi" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgid "Dashboard" msgstr "" -msgid "Upload images" -msgstr "" +msgid "Notifications" +msgstr "Sciigoj" -msgid "Blog icon" -msgstr "" +msgid "Log Out" +msgstr "Elsaluti" -msgid "Blog banner" -msgstr "" +msgid "My account" +msgstr "Mia konto" -msgid "Update blog" -msgstr "" +msgid "Log In" +msgstr "Ensaluti" -msgid "Danger zone" +msgid "Register" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgid "About this instance" msgstr "" -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" +msgid "Privacy policy" +msgstr "Privateca politiko" -msgid "{}'s icon" -msgstr "" +msgid "Administration" +msgstr "Administrado" -msgid "Edit" -msgstr "Redakti" +msgid "Documentation" +msgstr "" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Source code" +msgstr "Fontkodo" -msgid "Latest articles" +msgid "Matrix room" msgstr "" -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "" +msgid "Admin" +msgstr "Administristo" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" +msgid "It is you" +msgstr "Ĝi estas vi" -msgid "Search result(s)" -msgstr "" +msgid "Edit your profile" +msgstr "Redakti vian profilon" -msgid "No results for your query" -msgstr "" +msgid "Open on {0}" +msgstr "Malfermi en {0}" -msgid "No more results for your query" -msgstr "" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Malaboni" -msgid "Search" -msgstr "Serĉi" +msgid "Subscribe" +msgstr "Aboni" -msgid "Your query" -msgstr "" +msgid "Follow {}" +msgstr "Sekvi {}" -msgid "Advanced search" -msgstr "" +msgid "Log in to follow" +msgstr "Ensaluti por sekvi" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" +msgid "Enter your full username handle to follow" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" +msgid "{0}'s subscribers" msgstr "" -msgid "Subtitle - byline" -msgstr "" +msgid "Articles" +msgstr "Artikoloj" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" +msgid "Subscribers" msgstr "" -msgid "Body content" +msgid "Subscriptions" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" -msgstr "" +msgid "Create your account" +msgstr "Krei vian konton" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" -msgstr "" +msgid "Create an account" +msgstr "Krei konton" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" -msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "Uzantnomo" -msgid "Tags" -msgstr "" +msgid "Email" +msgstr "Retpoŝtadreso" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" -msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "Pasvorto" -msgid "Instance domain" -msgstr "" +msgid "Password confirmation" +msgstr "Konfirmo de la pasvorto" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." msgstr "" -msgid "Author(s)" +msgid "{0}'s subscriptions" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" +msgid "Your Dashboard" msgstr "" -msgid "Blog title" -msgstr "Blogtitolo" +msgid "Your Blogs" +msgstr "Viaj Blogoj" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." msgstr "" -msgid "Language" -msgstr "Lingvo" - -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" -msgstr "Eldonita sub ĉi tiu permesilo" +msgid "Start a new blog" +msgstr "Ekigi novan blogon" -msgid "Article license" -msgstr "Artikola permesilo" +msgid "Your Drafts" +msgstr "Viaj Malnetoj" -msgid "Interact with {}" +msgid "Go to your gallery" msgstr "" -msgid "Log in to interact" -msgstr "" +msgid "Edit your account" +msgstr "Redakti vian konton" -msgid "Enter your full username to interact" -msgstr "" +msgid "Your Profile" +msgstr "Via profilo" -msgid "Publish" -msgstr "Eldoni" +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "Por ĉanĝi vian profilbildon, retsendu ĝin en via bildaro kaj selektu ol kie." -msgid "Classic editor (any changes will be lost)" -msgstr "" +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Retsendi profilbildo" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgid "Display name" +msgstr "Publika nomo" -msgid "Content" +msgid "Summary" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "Theme" msgstr "" -msgid "Upload media" +msgid "Default theme" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Tags, separated by commas" +msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "License" +msgid "Never load blogs custom themes" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" -msgstr "" +msgid "Update account" +msgstr "Ĝisdatigi konton" -msgid "Illustration" +msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "This is a draft, don't publish it yet." -msgstr "" - -msgid "Update" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." msgstr "" -msgid "Update, or publish" -msgstr "" +msgid "Delete your account" +msgstr "Forigi vian konton" -msgid "Publish your post" +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." msgstr "" -msgid "Written by {0}" -msgstr "" +msgid "Latest articles" +msgstr "Lastaj artikoloj" -msgid "All rights reserved." +msgid "Atom feed" msgstr "" -msgid "This article is under the {0} license." +msgid "Recently boosted" msgstr "" -msgid "One like" -msgid_plural "{0} likes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "I don't like this anymore" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "Add yours" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" -msgid "One boost" -msgid_plural "{0} boosts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "I don't want to boost this anymore" +msgid "The content you sent can't be processed." msgstr "" -msgid "Boost" -msgstr "" +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Eble ĝi estis tro longa." -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "Internal server error" msgstr "" -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Malaboni" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Aboni" - -msgid "Comments" +msgid "Something broke on our side." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." msgstr "" -msgid "Your comment" +msgid "Invalid CSRF token" msgstr "" -msgid "Submit comment" +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." msgstr "" -msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgid "You are not authorized." msgstr "" -msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgid "Page not found" +msgstr "Paĝo ne trovita" -msgid "Delete" -msgstr "" +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Ni ne povis trovi ĉi tiun paĝon." -msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgid "The link that led you here may be broken." msgstr "" -msgid "Only you and other authors can edit this article." -msgstr "" +msgid "Users" +msgstr "Uzantoj" -msgid "Media upload" +msgid "Configuration" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Instances" msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Email blocklist" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Grant admin rights" msgstr "" -msgid "Send" -msgstr "Sendi" - -msgid "Your media" +msgid "Revoke admin rights" msgstr "" -msgid "Upload" +msgid "Grant moderator rights" msgstr "" -msgid "You don't have any media yet." +msgid "Revoke moderator rights" msgstr "" -msgid "Content warning: {0}" +msgid "Ban" msgstr "" -msgid "Details" +msgid "Run on selected users" msgstr "" -msgid "Media details" +msgid "Moderator" msgstr "" -msgid "Go back to the gallery" +msgid "Moderation" msgstr "" -msgid "Markdown syntax" +msgid "Home" msgstr "" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgid "Administration of {0}" msgstr "" -msgid "Use as an avatar" +msgid "Unblock" msgstr "" -msgid "Notifications" +msgid "Block" msgstr "" -msgid "Plume" +msgid "Name" msgstr "" -msgid "Menu" -msgstr "" +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Permesi iu ajn registriĝi ĉi tie" -msgid "Dashboard" +msgid "Short description" msgstr "" -msgid "Log Out" -msgstr "Elsaluti" - -msgid "My account" -msgstr "Mia konto" - -msgid "Log In" -msgstr "Ensaluti" - -msgid "Register" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "About this instance" +msgid "Long description" msgstr "" -msgid "Privacy policy" +msgid "Default article license" msgstr "" -msgid "Administration" -msgstr "" +msgid "Save these settings" +msgstr "Konservi ĉi tiujn agordojn" -msgid "Documentation" +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." msgstr "" -msgid "Source code" +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." msgstr "" -msgid "Matrix room" +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." msgstr "" -msgid "Your feed" +msgid "Blocklisted Emails" msgstr "" -msgid "Federated feed" +msgid "Email address" msgstr "" -msgid "Local feed" +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" msgstr "" -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." +msgid "Note" msgstr "" -msgid "Articles from {}" +msgid "Notify the user?" msgstr "" -msgid "All the articles of the Fediverse" +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" msgstr "" -msgid "Users" +msgid "Blocklisting notification" msgstr "" -msgid "Configuration" +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" msgstr "" -msgid "Instances" +msgid "Add blocklisted address" msgstr "" -msgid "Ban" +msgid "There are no blocked emails on your instance" msgstr "" -msgid "Administration of {0}" +msgid "Delete selected emails" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" +msgid "Email address:" msgstr "" -msgid "Allow anyone to register here" +msgid "Blocklisted for:" msgstr "" -msgid "Short description" +msgid "Will notify them on account creation with this message:" msgstr "" -msgid "Long description" +msgid "The user will be silently prevented from making an account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" +msgid "Welcome to {}" msgstr "" -msgid "Save these settings" +msgid "View all" msgstr "" msgid "About {0}" -msgstr "" +msgstr "Pri {0}" msgid "Runs Plume {0}" msgstr "" @@ -719,174 +705,222 @@ msgstr "" msgid "Administred by" msgstr "" -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgid "Interact with {}" msgstr "" -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgid "Log in to interact" msgstr "" -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgid "Enter your full username to interact" msgstr "" -msgid "Welcome to {}" -msgstr "" +msgid "Publish" +msgstr "Eldoni" -msgid "Unblock" +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Block" -msgstr "" +msgid "Title" +msgstr "Titolo" -msgid "Reset your password" +msgid "Subtitle" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" -msgstr "" +msgid "Content" +msgstr "Enhavo" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." msgstr "" -msgid "Update password" -msgstr "" +msgid "Upload media" +msgstr "Alŝuti aŭdovidaĵo" -msgid "Log in" -msgstr "Ensaluti" +msgid "Tags, separated by commas" +msgstr "Etikedoj, disigitaj per komoj" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" +msgid "License" +msgstr "Permesilo" + +msgid "Illustration" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" -msgstr "Pasvorto" +msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" +msgid "Update" +msgstr "Ĝisdatigi" + +msgid "Update, or publish" msgstr "" -msgid "Send password reset link" +msgid "Publish your post" msgstr "" -msgid "Check your inbox!" +msgid "Written by {0}" +msgstr "Skribita per {0}" + +msgid "All rights reserved." msgstr "" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgid "This article is under the {0} license." msgstr "" -msgid "Admin" -msgstr "Administristo" +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "Iu ŝatas" +msgstr[1] "{0} ŝatas" -msgid "It is you" -msgstr "Ĝi estas vi" +msgid "I don't like this anymore" +msgstr "Mi ne plu ŝatas ĉi tion" -msgid "Edit your profile" -msgstr "Redakti vian profilon" +msgid "Add yours" +msgstr "" -msgid "Open on {0}" -msgstr "Malfermi en {0}" +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -msgid "Follow {}" +msgid "I don't want to boost this anymore" msgstr "" -msgid "Log in to follow" +msgid "Boost" msgstr "" -msgid "Enter your full username handle to follow" +msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "" -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" +msgid "Comments" +msgstr "Komentoj" -msgid "Articles" -msgstr "" +msgid "Your comment" +msgstr "Via komento" -msgid "Subscribers" +msgid "Submit comment" +msgstr "Sendi la komento" + +msgid "No comments yet. Be the first to react!" msgstr "" -msgid "Subscriptions" +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ĉu vi certas?" + +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" -msgid "Create your account" +msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Create an account" +msgid "Edit" +msgstr "Redakti" + +msgid "I'm from this instance" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" -msgstr "Uzantnomo" +msgid "Username, or email" +msgstr "Uzantnomo aŭ retpoŝtadreso" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" -msgstr "Retpoŝtadreso" +msgid "Log in" +msgstr "Ensaluti" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" +msgid "I'm from another instance" msgstr "" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" +msgid "Reset your password" +msgstr "Restarigi vian pasvorton" -msgid "Edit your account" -msgstr "" +msgid "New password" +msgstr "Nova pasvorto" -msgid "Your Profile" -msgstr "Via profilo" +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfirmo" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" +msgid "Update password" +msgstr "Ĝisdatigi pasvorton" -msgid "Upload an avatar" +msgid "Check your inbox!" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." msgstr "" -msgid "Summary" -msgstr "" +msgid "Send password reset link" +msgstr "Sendi ligilon por restarigi pasvorton" -msgid "Update account" +msgid "This token has expired" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Please start the process again by clicking here." msgstr "" -msgid "Delete your account" -msgstr "" +msgid "New Blog" +msgstr "Nova blogo" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgid "Create a blog" +msgstr "Krei blogon" + +msgid "Create blog" +msgstr "Krei blogon" + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Redakti “{}”" + +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Your Dashboard" +msgid "Upload images" +msgstr "Alŝuti bildojn" + +msgid "Blog icon" +msgstr "Simbolo de blogo" + +msgid "Blog banner" +msgstr "Rubando de blogo" + +msgid "Custom theme" msgstr "" -msgid "Your Blogs" -msgstr "Viaj Blogoj" +msgid "Update blog" +msgstr "Ĝisdatigi blogon" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Start a new blog" -msgstr "Ekigi novan blogon" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "" -msgid "Your Drafts" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" -msgid "Go to your gallery" +msgid "{}'s icon" msgstr "" -msgid "Atom feed" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "No posts to see here yet." msgstr "" -msgid "Recently boosted" +msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +msgid "No description" +msgstr "Neniu priskribo" + +msgid "Respond" +msgstr "Respondi" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "Forigi ĉi tiun komenton" + msgid "What is Plume?" msgstr "" @@ -902,37 +936,78 @@ msgstr "" msgid "Read the detailed rules" msgstr "" -msgid "View all" +msgid "By {0}" +msgstr "Per {0}" + +msgid "Draft" +msgstr "Malneto" + +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" msgstr "" -msgid "None" +msgid "Search result(s)" msgstr "" -msgid "No description" +msgid "No results for your query" msgstr "" -msgid "By {0}" +msgid "No more results for your query" msgstr "" -msgid "Draft" +msgid "Advanced search" msgstr "" -msgid "Respond" -msgstr "Respondi" +msgid "Article title matching these words" +msgstr "" -msgid "Delete this comment" +msgid "Subtitle matching these words" msgstr "" -msgid "I'm from this instance" +msgid "Content macthing these words" msgstr "" -msgid "I'm from another instance" +msgid "Body content" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" +msgid "From this date" +msgstr "Ekde ĉi tiu dato" + +msgid "To this date" +msgstr "Ĝis ĉi tiu dato" + +msgid "Containing these tags" msgstr "" -msgid "Continue to your instance" +msgid "Tags" +msgstr "Etikedoj" + +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "" + +msgid "Instance domain" +msgstr "" + +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "" + +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these blogs" msgstr "" +msgid "Blog title" +msgstr "Blogtitolo" + +msgid "Written in this language" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "Lingvo" + +msgid "Published under this license" +msgstr "Eldonita sub ĉi tiu permesilo" + +msgid "Article license" +msgstr "Artikola permesilo" + diff --git a/po/plume/es.po b/po/plume/es.po index d2674be8e..17d4ffd60 100644 --- a/po/plume/es.po +++ b/po/plume/es.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: es-ES\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." -msgstr "{0} ha comentado su artículo." +msgstr "{0} ha comentado tu artículo." -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "{0} esta suscrito a tí." -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "A {0} le gustó tu artículo." -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "{0} te ha mencionado." -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "{0} compartió su artículo." -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "Tu Feed" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "Feed local" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "Feed federada" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "Avatar de {0}" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "Página anterior" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "Página siguiente" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "Para crear un nuevo blog, necesita estar logueado" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "Ya existe un blog con el mismo nombre." -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "¡Tu blog se ha creado satisfactoriamente!" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "Tu blog fue eliminado." -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "No está autorizado a eliminar este registro." -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "No tiene permiso para editar este blog." -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "No puede usar este medio como icono del blog." -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "No puede usar este medio como bandera del blog." -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "La información de tu blog ha sido actualizada." @@ -83,369 +109,610 @@ msgstr "Se ha publicado el comentario." msgid "Your comment has been deleted." msgstr "Se ha eliminado el comentario." -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "Se han guardado los ajustes de la instancia." -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." -msgstr "" +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "{} ha sido desbloqueado." -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." -msgstr "" +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "{} ha sido bloqueado." -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" +msgstr "Bloqueos eliminados" + +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" +msgstr "Email bloqueado" + +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "No puedes cambiar tus propios derechos." + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "No te está permitido realizar esta acción." + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "Hecho." + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "Para darle un Me Gusta a un artículo, necesita estar conectado" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." -msgstr "" +msgstr "Tus medios han sido eliminados." -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." -msgstr "" +msgstr "No tienes permisos para eliminar este medio." -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." -msgstr "" +msgstr "Tu avatar ha sido actualizado." -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." -msgstr "" +msgstr "No tienes permisos para usar este medio." # src/routes/notifications.rs:28 msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "Para ver tus notificaciones, necesitas estar conectado" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "Esta publicación aún no está publicada." -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "Para escribir un nuevo artículo, necesita estar logueado" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "No es un autor de este blog." -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "Nueva publicación" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "Editar {0}" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "No tienes permiso para publicar en este blog." -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "Se ha actualizado el artículo." -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "Se ha guardado el artículo." -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "Nueva publicación" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "No tienes permiso para eliminar este artículo." -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "Se ha eliminado el artículo." -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "Parece que el artículo que intentaste eliminar no existe. ¿Tal vez ya haya desaparecido?" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "No se pudo obtener suficiente información sobre su cuenta. Por favor, asegúrese de que su nombre de usuario es correcto." -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "Para compartir un artículo, necesita estar logueado" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "Ahora estás conectado." -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "Ahora estás desconectado." -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "Reiniciar contraseña" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "Aquí está el enlace para restablecer tu contraseña: {0}" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "Su contraseña se ha restablecido correctamente." -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "Para acceder a su panel de control, necesita estar conectado" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "Ya no estás siguiendo a {}." -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "Ahora estás siguiendo a {}." -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "Para suscribirse a alguien, necesita estar conectado" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "Para editar su perfil, necesita estar conectado" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." -msgstr "" +msgstr "Tu perfil ha sido actualizado." -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Tu cuenta ha sido eliminada." -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "No puedes eliminar la cuenta de otra persona." -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "Los registros están cerrados en esta instancia." -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." -msgstr "" +msgstr "Tu cuenta ha sido creada. Ahora solo necesitas iniciar sesión, antes de poder usarla." -msgid "Internal server error" -msgstr "Error interno del servidor" +msgid "Media upload" +msgstr "Subir medios" -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Algo ha salido mal de nuestro lado." +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Disculpe la molestia. Si cree que esto es un defecto, por favor repórtalo." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "Útil para personas con discapacidad visual, tanto como información de licencias" -msgid "You are not authorized." -msgstr "No está autorizado." +msgid "Content warning" +msgstr "Aviso de contenido" -msgid "Page not found" -msgstr "Página no encontrada" +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Dejarlo vacío, si no se necesita nada" -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "No pudimos encontrar esta página." +msgid "File" +msgstr "Archivo" -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "El enlace que le llevó aquí puede estar roto." +msgid "Send" +msgstr "Enviar" -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "El contenido que envió no puede ser procesado." +msgid "Your media" +msgstr "Sus medios" -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Quizás fue demasiado largo." +msgid "Upload" +msgstr "Subir" -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Token CSRF inválido" +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Todavía no tiene ningún medio." -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "Hay un problema con su token CSRF. Asegúrase de que las cookies están habilitadas en su navegador, e intente recargar esta página. Si sigue viendo este mensaje de error, por favor infórmelo." +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Aviso de contenido: {0}" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Artículos etiquetados \"{0}\"" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "Actualmente, no hay artículo con esa etiqueta" +msgid "Details" +msgstr "Detalles" -msgid "New Blog" -msgstr "Nuevo Blog" +msgid "Media details" +msgstr "Detalles de los archivos multimedia" -msgid "Create a blog" -msgstr "Crear un blog" +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Volver a la galería" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" -msgstr "Título" +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Sintaxis Markdown" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" -msgstr "Opcional" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Cópielo en sus artículos, para insertar este medio:" -msgid "Create blog" -msgstr "Crear el blog" +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Usar como avatar" -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Editar \"{}\"" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +msgid "Menu" +msgstr "Menú" -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Se puede utilizar la sintaxis Markdown" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "Puede subir imágenes a su galería, para usarlas como iconos de blog, o banderas." +msgid "Dashboard" +msgstr "Panel" -msgid "Upload images" -msgstr "Subir imágenes" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" -msgid "Blog icon" -msgstr "Icono del blog" +msgid "Log Out" +msgstr "Cerrar Sesión" -msgid "Blog banner" -msgstr "Bandera del blog" +msgid "My account" +msgstr "Mi cuenta" -msgid "Update blog" -msgstr "Actualizar el blog" +msgid "Log In" +msgstr "Iniciar Sesión" -msgid "Danger zone" -msgstr "Zona de peligro" +msgid "Register" +msgstr "Registrarse" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Tenga mucho cuidado, cualquier acción que se tome aquí no puede ser invertida." +msgid "About this instance" +msgstr "Acerca de esta instancia" -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Eliminar permanentemente este blog" +msgid "Privacy policy" +msgstr "Política de privacidad" -msgid "{}'s icon" -msgstr "Icono de {}" +msgid "Administration" +msgstr "Administración" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Hay un autor en este blog: " -msgstr[1] "Hay {0} autores en este blog: " +msgid "Source code" +msgstr "Código fuente" -msgid "Latest articles" -msgstr "Últimas publicaciones" +msgid "Matrix room" +msgstr "Sala de matriz" -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Ningún artículo aún." +msgid "Admin" +msgstr "Administrador" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" +msgid "It is you" +msgstr "Eres tú" -msgid "Search result(s)" -msgstr "" +msgid "Edit your profile" +msgstr "Edita tu perfil" -msgid "No results for your query" -msgstr "" +msgid "Open on {0}" +msgstr "Abrir en {0}" -msgid "No more results for your query" -msgstr "No hay más resultados para su consulta" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Cancelar suscripción" -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +msgid "Subscribe" +msgstr "Subscribirse" -msgid "Your query" -msgstr "" +msgid "Follow {}" +msgstr "Seguir {}" -msgid "Advanced search" -msgstr "Búsqueda avanzada" +msgid "Log in to follow" +msgstr "Inicia sesión para seguir" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" -msgstr "Título del artículo que coincide con estas palabras" +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Introduce tu nombre de usuario completo para seguir" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" -msgstr "Subtítulo que coincide con estas palabras" +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "{0}'s suscriptores" -msgid "Subtitle - byline" -msgstr "" +msgid "Articles" +msgstr "Artículos" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" -msgstr "" +msgid "Subscribers" +msgstr "Suscriptores" -msgid "Body content" -msgstr "Contenido" +msgid "Subscriptions" +msgstr "Suscripciones" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" -msgstr "Desde esta fecha" +msgid "Create your account" +msgstr "Crea tu cuenta" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" -msgstr "" +msgid "Create an account" +msgstr "Crear una cuenta" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" -msgstr "Con estas etiquetas" +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" -msgstr "Publicado en una de estas instancias" +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" -msgid "Instance domain" -msgstr "Dominio de instancia" +msgid "Password confirmation" +msgstr "Confirmación de contraseña" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" -msgstr "Publicado por uno de estos autores" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgstr "Lo sentimos, pero las inscripciones están cerradas en esta instancia. Sin embargo, puede encontrar una instancia distinta." -msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "Suscripciones de {0}" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" -msgstr "Publicado en uno de estos blogs" +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Tu Tablero" -msgid "Blog title" -msgstr "Título del blog" +msgid "Your Blogs" +msgstr "Tus blogs" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" -msgstr "Escrito en este idioma" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "Aún no tienes blog. Crea uno propio o pide unirte a uno." -msgid "Language" -msgstr "Idioma" +msgid "Start a new blog" +msgstr "Iniciar un nuevo blog" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" -msgstr "Publicado bajo esta licencia" +msgid "Your Drafts" +msgstr "Tus borradores" -msgid "Article license" -msgstr "Licencia de artículo" +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Ir a tu galería" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Edita tu cuenta" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Tu perfil" + +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "Para cambiar tu avatar, súbalo a su galería y seleccione de ahí." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Subir un avatar" + +msgid "Display name" +msgstr "Nombre mostrado" + +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +msgid "Default theme" +msgstr "Tema por defecto" + +msgid "Error while loading theme selector." +msgstr "Error al cargar el selector de temas." + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "Nunca cargar temas personalizados de blogs" + +msgid "Update account" +msgstr "Actualizar cuenta" + +msgid "Danger zone" +msgstr "Zona de peligro" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "Tenga mucho cuidado, cualquier acción tomada aquí es irreversible." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Eliminar tu cuenta" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "Lo sentimos, pero como un administrador, no puede dejar su propia instancia." + +msgid "Latest articles" +msgstr "Últimas publicaciones" + +msgid "Atom feed" +msgstr "Fuente Atom" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Compartido recientemente" + +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Artículos etiquetados \"{0}\"" + +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Actualmente, no hay artículo con esa etiqueta" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "El contenido que envió no puede ser procesado." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Quizás fue demasiado largo." + +msgid "Internal server error" +msgstr "Error interno del servidor" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Algo ha salido mal de nuestro lado." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "Disculpe la molestia. Si cree que esto es un defecto, por favor repórtalo." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Token CSRF inválido" + +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgstr "Hay un problema con su token CSRF. Asegúrase de que las cookies están habilitadas en su navegador, e intente recargar esta página. Si sigue viendo este mensaje de error, por favor infórmelo." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "No está autorizado." + +msgid "Page not found" +msgstr "Página no encontrada" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "No pudimos encontrar esta página." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "El enlace que le llevó aquí puede estar roto." + +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +msgid "Instances" +msgstr "Instancias" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "Lista de correos bloqueados" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "Otorgar derechos de administrador" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "Revocar derechos de administrador" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "Conceder derechos de moderador" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "Revocar derechos de moderador" + +msgid "Ban" +msgstr "Banear" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "Ejecutar sobre usuarios seleccionados" + +msgid "Moderator" +msgstr "Moderador" + +msgid "Moderation" +msgstr "Moderación" + +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Administración de {0}" + +msgid "Unblock" +msgstr "Desbloquear" + +msgid "Block" +msgstr "Bloquear" + +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Permite a cualquiera registrarse aquí" + +msgid "Short description" +msgstr "Descripción corta" + +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Se puede utilizar la sintaxis Markdown" + +msgid "Long description" +msgstr "Descripción larga" + +msgid "Default article license" +msgstr "Licencia del artículo por defecto" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Guardar estos ajustes" + +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "Si está navegando por este sitio como visitante, no se recopilan datos sobre usted." + +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgstr "Como usuario registrado, tienes que proporcionar tu nombre de usuario (que no tiene que ser tu nombre real), tu dirección de correo electrónico funcional y una contraseña, con el fin de poder iniciar sesión, escribir artículos y comentarios. El contenido que envíes se almacena hasta que lo elimines." + +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgstr "Cuando inicias sesión, guardamos dos cookies, una para mantener tu sesión abierta, la segunda para evitar que otras personas actúen en tu nombre. No almacenamos ninguna otra cookie." + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "Correos en la lista de bloqueos" + +msgid "Email address" +msgstr "Dirección de correo electrónico" + +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" +msgstr "La dirección de correo electrónico que deseas bloquear. Para bloquear dominios, puedes usar sintaxis de globbing, por ejemplo '*@example.com' bloquea todas las direcciones de example.com" + +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "¿Notificar al usuario?" + +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" +msgstr "Opcional, muestra un mensaje al usuario cuando intenta crear una cuenta con esa dirección" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "Notificación de bloqueo" + +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" +msgstr "El mensaje que se mostrará cuando el usuario intente crear una cuenta con esta dirección de correo electrónico" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "Añadir dirección bloqueada" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "No hay correos bloqueados en tu instancia" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "Eliminar correos seleccionados" + +msgid "Email address:" +msgstr "Dirección de correo electrónico:" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "Este texto no tiene información de contexto. El texto es usado en plume.pot. Posición en el archivo: 115:" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "Les notificará al crear la cuenta con este mensaje:" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "Se impedirá silenciosamente al usuario crear una cuenta" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Bienvenido a {}" + +msgid "View all" +msgstr "Ver todo" + +msgid "About {0}" +msgstr "Acerca de {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Ejecuta Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Hogar de {0} usuarios" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Que escribieron {0} artículos" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "Y están conectados a {0} otras instancias" + +msgid "Administred by" +msgstr "Administrado por" msgid "Interact with {}" -msgstr "" +msgstr "Interactuar con {}" msgid "Log in to interact" -msgstr "" +msgstr "Inicia sesión para interactuar" msgid "Enter your full username to interact" -msgstr "" +msgstr "Introduzca su nombre de usuario completo para interactuar" msgid "Publish" msgstr "Publicar" @@ -453,7 +720,9 @@ msgstr "Publicar" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "Editor clásico (cualquier cambio estará perdido)" -# src/template_utils.rs:251 +msgid "Title" +msgstr "Título" + msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" @@ -466,18 +735,12 @@ msgstr "Puede subir los medios a su galería, y luego copiar su código Markdown msgid "Upload media" msgstr "Cargar medios" -# src/template_utils.rs:251 msgid "Tags, separated by commas" msgstr "Etiquetas, separadas por comas" -# src/template_utils.rs:251 msgid "License" msgstr "Licencia" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" -msgstr "" - msgid "Illustration" msgstr "Ilustración" @@ -525,21 +788,11 @@ msgid "Boost" msgstr "Compartir" msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Cancelar suscripción" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Subscribirse" +msgstr "{0}Inicie sesión{1}, o {2}utilice su cuenta del Fediverso{3} para interactuar con este artículo" msgid "Comments" msgstr "Comentários" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" -msgstr "Aviso de contenido" - msgid "Your comment" msgstr "Su comentario" @@ -552,387 +805,209 @@ msgstr "No hay comentarios todavía. ¡Sea el primero en reaccionar!" msgid "Are you sure?" msgstr "¿Está seguro?" -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." -msgstr "" +msgstr "Este artículo sigue siendo un borrador. Sólo tú y otros autores pueden verlo." msgid "Only you and other authors can edit this article." -msgstr "" +msgstr "Sólo tú y otros autores pueden editar este artículo." -msgid "Media upload" -msgstr "Subir medios" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "Útil para personas con discapacidad visual, tanto como información de licencias" +msgid "I'm from this instance" +msgstr "Soy de esta instancia" -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "Dejarlo vacío, si no se necesita nada" +msgid "Username, or email" +msgstr "Nombre de usuario, o correo electrónico" -msgid "File" -msgstr "Archivo" +msgid "Log in" +msgstr "Iniciar sesión" -msgid "Send" -msgstr "Enviar" +msgid "I'm from another instance" +msgstr "Soy de otra instancia" -msgid "Your media" -msgstr "Sus medios" +msgid "Continue to your instance" +msgstr "Continuar a tu instancia" -msgid "Upload" -msgstr "Subir" +msgid "Reset your password" +msgstr "Restablecer su contraseña" -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "Todavía no tiene ningún medio." +msgid "New password" +msgstr "Nueva contraseña" -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Aviso de contenido: {0}" +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +msgid "Update password" +msgstr "Actualizar contraseña" -msgid "Media details" -msgstr "Detalles de los archivos multimedia" +msgid "Check your inbox!" +msgstr "Revise su bandeja de entrada!" -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Volver a la galería" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Sintaxis Markdown" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Cópielo en sus artículos, para insertar este medio:" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Usar como avatar" - -msgid "Notifications" -msgstr "Notificaciones" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Panel" - -msgid "Log Out" -msgstr "Cerrar Sesión" - -msgid "My account" -msgstr "Mi cuenta" - -msgid "Log In" -msgstr "Iniciar Sesión" - -msgid "Register" -msgstr "Registrarse" - -msgid "About this instance" -msgstr "Acerca de esta instancia" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "" - -msgid "Administration" -msgstr "Administración" - -msgid "Documentation" -msgstr "" - -msgid "Source code" -msgstr "Código fuente" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Sala de matriz" - -msgid "Your feed" -msgstr "Tu Feed" - -msgid "Federated feed" -msgstr "Feed federada" - -msgid "Local feed" -msgstr "Feed local" - -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." -msgstr "" - -msgid "Articles from {}" -msgstr "" - -msgid "All the articles of the Fediverse" -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" - -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" - -msgid "Instances" -msgstr "Instancias" - -msgid "Ban" -msgstr "Banear" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Administración de {0}" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Permite a cualquiera registrarse aquí" - -msgid "Short description" -msgstr "Descripción corta" - -msgid "Long description" -msgstr "Descripción larga" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" -msgstr "Licencia del artículo por defecto" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Guardar estos ajustes" - -msgid "About {0}" -msgstr "Acerca de {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Ejecuta Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "Hogar de {0} usuarios" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Que escribieron {0} artículos" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "Y están conectados a {0} otras instancias" - -msgid "Administred by" -msgstr "Administrado por" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Bienvenido a {}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Desbloquear" - -msgid "Block" -msgstr "Bloquear" - -msgid "Reset your password" -msgstr "Restablecer su contraseña" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" -msgstr "Nueva contraseña" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" - -msgid "Update password" -msgstr "Actualizar contraseña" - -msgid "Log in" -msgstr "Iniciar sesión" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" -msgstr "Nombre de usuario, o correo electrónico" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" -msgstr "" +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgstr "Enviamos un correo a la dirección que nos dio, con un enlace para restablecer su contraseña." msgid "Send password reset link" msgstr "Enviar enlace de restablecimiento de contraseña" -msgid "Check your inbox!" -msgstr "Revise su bandeja de entrada!" +msgid "This token has expired" +msgstr "Este token ha caducado" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "Enviamos un correo a la dirección que nos dio, con un enlace para restablecer su contraseña." +msgid "Please start the process again by clicking here." +msgstr "Por favor, vuelva a iniciar el proceso haciendo click aquí." -msgid "Admin" -msgstr "Administrador" - -msgid "It is you" -msgstr "Eres tú" +msgid "New Blog" +msgstr "Nuevo Blog" -msgid "Edit your profile" -msgstr "Edita tu perfil" +msgid "Create a blog" +msgstr "Crear un blog" -msgid "Open on {0}" -msgstr "Abrir en {0}" +msgid "Create blog" +msgstr "Crear el blog" -msgid "Follow {}" -msgstr "" +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Editar \"{}\"" -msgid "Log in to follow" -msgstr "" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "Puede subir imágenes a su galería, para usarlas como iconos de blog, o banderas." -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" +msgid "Upload images" +msgstr "Subir imágenes" -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" +msgid "Blog icon" +msgstr "Icono del blog" -msgid "Articles" -msgstr "Artículos" +msgid "Blog banner" +msgstr "Bandera del blog" -msgid "Subscribers" -msgstr "Suscriptores" +msgid "Custom theme" +msgstr "Tema personalizado" -msgid "Subscriptions" -msgstr "Suscripciones" +msgid "Update blog" +msgstr "Actualizar el blog" -msgid "Create your account" -msgstr "Crea tu cuenta" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "Tenga mucho cuidado, cualquier acción que se tome aquí no puede ser invertida." -msgid "Create an account" -msgstr "Crear una cuenta" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "¿Está seguro que desea eliminar permanentemente este blog?" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" -msgstr "Nombre de usuario" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Eliminar permanentemente este blog" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" +msgid "{}'s icon" +msgstr "Icono de {}" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" -msgstr "" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Hay un autor en este blog: " +msgstr[1] "Hay {0} autores en este blog: " -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "Lo sentimos, pero las inscripciones están cerradas en esta instancia. Sin embargo, puede encontrar una instancia distinta." +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Ningún artículo aún." -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "{0}'s suscriptores" +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "No hay nada que ver aquí todavía." -msgid "Edit your account" -msgstr "Edita tu cuenta" +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -msgid "Your Profile" -msgstr "Tu perfil" +msgid "No description" +msgstr "Ninguna descripción" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "Para cambiar tu avatar, súbalo a su galería y seleccione de ahí." +msgid "Respond" +msgstr "Responder" -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Subir un avatar" +msgid "Delete this comment" +msgstr "Eliminar este comentario" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" -msgstr "" +msgid "What is Plume?" +msgstr "¿Qué es Plume?" -msgid "Summary" -msgstr "Resumen" +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume es un motor de blogs descentralizado." -msgid "Update account" -msgstr "Actualizar cuenta" +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "Los autores pueden administrar múltiples blogs, cada uno como su propio sitio web." -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "Tenga mucho cuidado, cualquier acción tomada aquí es irreversible." +msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "Los artículos también son visibles en otras instancias de Plume, y puede interactuar con ellos directamente desde otras plataformas como Mastodon." -msgid "Delete your account" -msgstr "Eliminar tu cuenta" +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "Leer las reglas detalladas" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "Lo sentimos, pero como un administrador, no puede dejar su propia instancia." +msgid "By {0}" +msgstr "Por {0}" -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Tu Tablero" +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" -msgid "Your Blogs" -msgstr "Tus blogs" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "Resultado(s) de búsqueda para \"{0}\"" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Aún no tienes blog. Crea uno propio o pide unirte a uno." +msgid "Search result(s)" +msgstr "Resultado(s) de búsqueda" -msgid "Start a new blog" -msgstr "Iniciar un nuevo blog" +msgid "No results for your query" +msgstr "No hay resultados para tu consulta" -msgid "Your Drafts" -msgstr "Tus borradores" +msgid "No more results for your query" +msgstr "No hay más resultados para su consulta" -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Ir a tu galería" +msgid "Advanced search" +msgstr "Búsqueda avanzada" -msgid "Atom feed" -msgstr "Fuente Atom" +msgid "Article title matching these words" +msgstr "Título del artículo que coincide con estas palabras" -msgid "Recently boosted" -msgstr "Compartido recientemente" +msgid "Subtitle matching these words" +msgstr "Subtítulo que coincide con estas palabras" -msgid "What is Plume?" -msgstr "¿Qué es Plume?" +msgid "Content macthing these words" +msgstr "Contenido que coincide con estas palabras" -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Plume es un motor de blogs descentralizado." +msgid "Body content" +msgstr "Contenido" -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" +msgid "From this date" +msgstr "Desde esta fecha" -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "Los artículos también son visibles en otras instancias de Plume, y puede interactuar con ellos directamente desde otras plataformas como Mastodon." +msgid "To this date" +msgstr "Hasta esta fecha" -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "Leer las reglas detalladas" +msgid "Containing these tags" +msgstr "Con estas etiquetas" -msgid "View all" -msgstr "Ver todo" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "Publicado en una de estas instancias" -msgid "No description" -msgstr "Ninguna descripción" +msgid "Instance domain" +msgstr "Dominio de instancia" -msgid "By {0}" -msgstr "Por {0}" +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "Publicado por uno de estos autores" -msgid "Draft" -msgstr "Borrador" +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(es)" -msgid "Respond" -msgstr "Responder" +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "Publicado en uno de estos blogs" -msgid "Delete this comment" -msgstr "Eliminar este comentario" +msgid "Blog title" +msgstr "Título del blog" -msgid "I'm from this instance" -msgstr "" +msgid "Written in this language" +msgstr "Escrito en este idioma" -msgid "I'm from another instance" -msgstr "" +msgid "Language" +msgstr "Idioma" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" -msgstr "" +msgid "Published under this license" +msgstr "Publicado bajo esta licencia" -msgid "Continue to your instance" -msgstr "" +msgid "Article license" +msgstr "Licencia de artículo" diff --git a/po/plume/fa.po b/po/plume/fa.po index 35d9392ea..7e030d87a 100644 --- a/po/plume/fa.po +++ b/po/plume/fa.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa_IR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: fa\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "{0} روی مطلب شما نظر داد." -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "{0} شما را دنبال می‌کند." -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "{0} مطلب شما را پسندید." -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "{0} به شما اشاره کرد." -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "{0} مطلب شما را تقویت کرد." -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "خوراک شما" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "خوراک محلی" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "خوراک سراسری" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "آواتار {0}" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "برگ پیشین" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "برگ پسین" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "اختیاری" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "برای ساخت یک بلاگ بایستی وارد شوید" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "بلاگی با همین نام از قبل وجود دارد." -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "بلاگ شما با موفقیت ساخته شد!" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "بلاگ شما پاک شد." -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "شما مجاز به پاک کردن این بلاگ نیستید." -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "شما مجاز به ویرایش این بلاگ نیستید." -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "شما نمی‌توانید این رسانه را به عنوان تصویر بلاگ استفاده کنید." -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "شما نمی‌توانید از این رسانه به عنوان تصویر سردر بلاگ استفاده کنید." -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "اطلاعات بلاگ شما به‌روز شده است." @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "نظر شما فرستاده شده است." msgid "Your comment has been deleted." msgstr "نظر شما پاک شده است." -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." -msgstr "تنظیمات این نمونهٔ شما ذخیره شده است." +msgstr "تنظیمات نمونه ذخیره شده است." -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." -msgstr "" +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "مسدودیت {} رفع شده است." -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." -msgstr "" +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "{} مسدود شده است." -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" +msgstr "مسدود سازی حذف شد" + +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" +msgstr "ایمیل مسدود شده" + +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "شما نمی‌توانید نقش خود را تغییر دهید." + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "شما مجاز به انجام این کار نیستید." + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "انجام شد." + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "برای پسندیدن یک مطلب بایستی وارد شده باشید" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "رسانه شما پاک شده است." -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "شما مجاز به پاک کردن این رسانه نیستید." -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "آواتار شما به‌روز شده است." -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "شما مجاز به استفاده از این رسانه نیستید." @@ -123,583 +169,523 @@ msgstr "شما مجاز به استفاده از این رسانه نیستید. msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "برای دیدن اعلانات خود بایستی وارد شده باشید" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "این مطلب هنوز منتشر نشده است." -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "برای نوشتن یک مطلب جدید بایستی وارد شده باشید" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "شما، نویسنده این بلاگ نیستید." -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" -msgstr "مطلب جدید" +msgstr "نوشتهٔ جدید" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "ویرایش {0}" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "شما مجاز به انتشار روی این بلاگ نیستید." -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." -msgstr "مطلب شما به‌روز شده است." +msgstr "نوشتهٔ شما به‌روز شده است." -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." -msgstr "مطلب شما ذخیره شده است." +msgstr "نوشتهٔ شما ذخیره شده است." -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" -msgstr "مطلب جدید" +msgstr "نوشتهٔ جدید" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." -msgstr "شما مجاز به حذف این مطلب نیستید." +msgstr "شما مجاز به حذف این نوشته نیستید." -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." -msgstr "مطلب شما پاک شده است." +msgstr "نوشتهٔ شما پاک شده است." -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" -msgstr "به نظر می‌رسد مطلبی را که می‌خواهید پاک کنید، وجود ندارد. قبلا پاک نشده است؟" +msgstr "به نظر می‌رسد نوشته‌ای را که می‌خواهید پاک کنید، وجود ندارد. قبلا پاک نشده است؟" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." -msgstr "نتوانستیم اطلاعات کافی درباره حساب شما دریافت کنیم. لطفا مطمئن شوید که نام کاربری را درست می‌نویسید." +msgstr "نتوانستیم اطلاعات کافی درباره حساب شما دریافت کنیم. لطفا مطمئن شوید که نام کاربری درست است." -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" -msgstr "برای هم‌رسانی یک مطلب لازم است وارد شوید" +msgstr "برای هم‌رسانی یک نوشته لازم است وارد شوید" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "شما اکنون متصل هستید." -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "شما اکنون خارج شدید." -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "بازنشانی گذرواژه" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "اینجا، پیوندی برای بازنشانی گذرواژهٔ شماست: {0}" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "گذرواژه شما با موفقیت بازنشانی شد." -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "برای دسترسی به پیشخوان بایستی وارد شده باشید" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "دیگر {} را دنبال نمی‌کنید." -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "اکنون {} را دنبال می‌کنید." -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "برای دنبال کردن یک نفر، باید وارد شوید" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "برای ویرایش نمایهٔ خود، باید وارد شوید" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "نمایهٔ شما به‌روز شده است." -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "حساب شما پاک شده است." -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "نمی‌توانید حساب شخص دیگری را پاک کنید." -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "ثبت‌نام روی این نمونه بسته شده است." -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "حساب شما ایجاد شده است. اکنون برای استفاده از آن تنها نیاز است که واردش شوید." -msgid "Internal server error" -msgstr "خطای درونی کارساز" +msgid "Media upload" +msgstr "بارگذاری رسانه" -msgid "Something broke on our side." -msgstr "مشکلی سمت ما پیش آمد." +msgid "Description" +msgstr "توضیحات" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "از این بابت متاسفیم. اگر فکر می‌کنید این اتفاق ناشی از یک اشکال فنی است، لطفا آن را گزارش کنید." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "مناسب برای کسانی که مشکل بینایی دارند و نیز درج اطلاعات پروانه نشر" -msgid "You are not authorized." -msgstr "شما مجاز به این کار نیستید." +msgid "Content warning" +msgstr "هشدار محتوا" -msgid "Page not found" -msgstr "صفحه یافت نشد" +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "اگر هیچ یک از موارد نیاز نیست، خالی بگذارید" -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "ما نتوانستیم این صفحه را بیابیم." +msgid "File" +msgstr "پرونده" -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "پیوندی که شما را به اینجا هدایت کرده احتمالا مشکل داشته است." +msgid "Send" +msgstr "بفرست" -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "محتوایی که فرستادید قابل پردازش نیست." +msgid "Your media" +msgstr "رسانه‌های شما" -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "شاید بیش از حد طولانی بوده است." +msgid "Upload" +msgstr "بارگذاری" -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "هنوز هیچ رسانه‌ای ندارید." -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "" +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "هشدار محتوا: {0}" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "مطالب با برچسب «{0}»" +msgid "Delete" +msgstr "حذف" -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "در حال حاضر مطلبی با چنین برچسبی وجود ندارد" +msgid "Details" +msgstr "جزئیات" -msgid "New Blog" -msgstr "بلاگ جدید" +msgid "Media details" +msgstr "جزئیات رسانه" -msgid "Create a blog" -msgstr "ساخت یک بلاگ" +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "بازگشت به نگارخانه" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" -msgstr "عنوان" +msgid "Markdown syntax" +msgstr "نحو مارک‌داون" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" -msgstr "اختیاری" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "برای درج رسانه، رونوشت این را در مطلب خود بگذارید:" -msgid "Create blog" -msgstr "ایجاد بلاگ" +msgid "Use as an avatar" +msgstr "استفاده به عنوان آواتار" -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "ویرایش «{}»" +msgid "Plume" +msgstr "پلوم (Plume)" -msgid "Description" -msgstr "توضیحات" +msgid "Menu" +msgstr "منو" -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "ترکیب مارک‌داون پشتیبانی می‌شود" +msgid "Search" +msgstr "جستجو" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "می‌توانید تصاویرتان را در نگارخانه بارگذاری کرده و از آن‌ها به عنوان شکلک و یا تصویر سردر بلاگ استفاده کنید." +msgid "Dashboard" +msgstr "پیش‌خوان" -msgid "Upload images" -msgstr "بارگذاری تصاویر" +msgid "Notifications" +msgstr "اعلانات" -msgid "Blog icon" -msgstr "شکلک بلاگ" +msgid "Log Out" +msgstr "خروج" -msgid "Blog banner" -msgstr "تصویر سردر بلاگ" +msgid "My account" +msgstr "حساب من" -msgid "Update blog" -msgstr "به‌روزرسانی بلاگ" +msgid "Log In" +msgstr "ورود" -msgid "Danger zone" -msgstr "منطقه خطر" +msgid "Register" +msgstr "نام‌نویسی" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "حواس‌تان خیلی جمع باشد! هر اقدامی که اینجا انجام دهید غیرقابل بازگشت است." +msgid "About this instance" +msgstr "دربارهٔ این نمونه" -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "این بلاگ برای همیشه حذف شود" +msgid "Privacy policy" +msgstr "سیاست حفظ حریم شخصی" -msgid "{}'s icon" -msgstr "شکلک {}" +msgid "Administration" +msgstr "مدیریت" -msgid "Edit" -msgstr "ویرایش" +msgid "Documentation" +msgstr "مستندات" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "یک نویسنده در این بلاگ است: " -msgstr[1] "{0} نویسنده در این بلاگ هستند: " +msgid "Source code" +msgstr "کد منبع" -msgid "Latest articles" -msgstr "آخرین مطالب" +msgid "Matrix room" +msgstr "اتاق گفتگوی ماتریس" -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "هنوز مطلبی برای دیدن وجود ندارد." +msgid "Admin" +msgstr "مدیر" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "نتایج جستجو برای «{0}»" +msgid "It is you" +msgstr "خودتان هستید" -msgid "Search result(s)" -msgstr "نتایج جستجو" +msgid "Edit your profile" +msgstr "نمایه خود را ویرایش کنید" -msgid "No results for your query" -msgstr "نتایجی برای درخواست شما وجود ندارد" +msgid "Open on {0}" +msgstr "بازکردن روی {0}" -msgid "No more results for your query" -msgstr "نتایج دیگری برای درخواست شما وجود ندارد" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "لغو پیگیری" -msgid "Search" -msgstr "جستجو" +msgid "Subscribe" +msgstr "پیگیری" -msgid "Your query" -msgstr "" +msgid "Follow {}" +msgstr "پیگیری {}" -msgid "Advanced search" -msgstr "جستجوی پیشرفته" +msgid "Log in to follow" +msgstr "برای پیگیری، وارد شوید" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" -msgstr "عنوان مطلب با این واژگان انطباق داشته باشد" +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "برای پیگیری، نام کاربری کامل خود را وارد کنید" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" -msgstr "زیرعنوان با این واژگان انطباق داشته باشد" +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "دنبال‌کنندگان {0}" -msgid "Subtitle - byline" -msgstr "" +msgid "Articles" +msgstr "نوشته‌ها" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" -msgstr "" +msgid "Subscribers" +msgstr "دنبال‌کنندگان" -msgid "Body content" -msgstr "متن بدنه" +msgid "Subscriptions" +msgstr "دنبال‌شوندگان" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" -msgstr "از تاریخ" +msgid "Create your account" +msgstr "حسابی برای خود بسازید" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" -msgstr "" +msgid "Create an account" +msgstr "حسابی بسازید" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" -msgstr "حاوی این برچسب‌ها" +msgid "Username" +msgstr "نام کاربری" -msgid "Tags" -msgstr "برچسب‌ها" +msgid "Email" +msgstr "رایانامه" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" -msgstr "منتشر شده روی یکی از این نمونه‌ها" +msgid "Password" +msgstr "گذرواژه" -msgid "Instance domain" -msgstr "دامنه نمونه" +msgid "Password confirmation" +msgstr "تایید گذرواژه" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" -msgstr "منتشر شده توسط یکی از این نویسندگان" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgstr "معذرت می‌خواهیم. ثبت‌نام روی این نمونه خاص بسته شده است. با این حال شما می‌توانید یک نمونه دیگر پیدا کنید." -msgid "Author(s)" -msgstr "نویسنده(ها)" +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "دنبال‌شوندگان {0}" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" -msgstr "منتشر شده روی یکی از این بلاگ‌ها" +msgid "Your Dashboard" +msgstr "پیش‌خوان شما" -msgid "Blog title" -msgstr "عنوان بلاگ" +msgid "Your Blogs" +msgstr "بلاگ‌های شما" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" -msgstr "نوشته شده به این زبان" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "شما هنوز هیچ بلاگی ندارید. یکی بسازید یا درخواست پیوستن به یکی را بدهید." -msgid "Language" -msgstr "زبان" +msgid "Start a new blog" +msgstr "شروع یک بلاگ جدید" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" -msgstr "منتشر شده تحت این پروانه" +msgid "Your Drafts" +msgstr "پیش‌نویس‌های شما" -msgid "Article license" -msgstr "پروانه مطلب" +msgid "Go to your gallery" +msgstr "رفتن به نگارخانه" -msgid "Interact with {}" -msgstr "تعامل با {}" +msgid "Edit your account" +msgstr "حساب‌تان را ویرایش کنید" -msgid "Log in to interact" -msgstr "برای تعامل، وارد شوید" +msgid "Your Profile" +msgstr "نمایهٔ شما" -msgid "Enter your full username to interact" -msgstr "برای تعامل، نام کاربری‌تان را کامل وارد کنید" +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "برای تغییر تصویر حساب‌تان، ابتدا آن را در نگارخانه بارگذاری کرده و سپس از همان جا انتخابش کنید." -msgid "Publish" -msgstr "انتشار" +msgid "Upload an avatar" +msgstr "بارگذاری تصویر حساب" -msgid "Classic editor (any changes will be lost)" -msgstr "ویرایش‌گر کلاسیک (تمام تغییرات از دست خواهند رفت)" +msgid "Display name" +msgstr "نام نمایشی" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Subtitle" -msgstr "زیرعنوان" +msgid "Summary" +msgstr "چکیده" -msgid "Content" -msgstr "محتوا" +msgid "Theme" +msgstr "پوسته" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." -msgstr "برای درج رسانه می‌توانید آن را به نگارخانه خود افزوده و سپس به کمک کد مارک‌داونی که می‌گیرید وارد مطلب‌تان کنید." +msgid "Default theme" +msgstr "پوسته پیش‌فرض" -msgid "Upload media" -msgstr "بارگذاری رسانه" +msgid "Error while loading theme selector." +msgstr "خطا هنگام بار شدن گزینش‌گر پوسته." -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Tags, separated by commas" -msgstr "برچسب‌ها، با ویرگول از هم جدا شوند" +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "هرگز پوسته‌های سفارشی بلاگ‌ها بار نشوند" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "License" -msgstr "پروانه" +msgid "Update account" +msgstr "به‌روزرسانی حساب" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" -msgstr "" +msgid "Danger zone" +msgstr "منطقه خطر" -msgid "Illustration" -msgstr "تصویر" - -msgid "This is a draft, don't publish it yet." -msgstr "این یک پیش‌نویس است، هنوز منتشرش نکنید." - -msgid "Update" -msgstr "به‌روزرسانی" - -msgid "Update, or publish" -msgstr "به‌روزرسانی یا انتشار" - -msgid "Publish your post" -msgstr "انتشار مطلب" - -msgid "Written by {0}" -msgstr "نوشته شده توسط {0}" - -msgid "All rights reserved." -msgstr "تمامی حقوق محفوظ است." - -msgid "This article is under the {0} license." -msgstr "این مطلب تحت پروانه {0} است." - -msgid "One like" -msgid_plural "{0} likes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "{0} پسند" - -msgid "I don't like this anymore" -msgstr "این را دیگر نمی‌پسندم" - -msgid "Add yours" -msgstr "پسندیدن خود را نشان دهید" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "بسیار دقت کنید. هر اقدامی که انجام دهید قابل لغو کردن نخواهد بود." -msgid "One boost" -msgid_plural "{0} boosts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "{0} تقویت" +msgid "Delete your account" +msgstr "حساب‌تان را پاک کنید" -msgid "I don't want to boost this anymore" -msgstr "دیگر نمی‌خوام این را تقویت کنم" +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "ببخشید اما به عنوان مدیر، نمی‌توانید نمونهٔ خودتان را ترک کنید." -msgid "Boost" -msgstr "تقویت" +msgid "Latest articles" +msgstr "آخرین نوشته‌ها" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "{0}وارد شوید{1} و یا {2}از حساب فدیورس خود{3} برای تعامل با این مطلب استفاده کنید" +msgid "Atom feed" +msgstr "خوراک اتم" -msgid "Unsubscribe" -msgstr "لغو اشتراک" +msgid "Recently boosted" +msgstr "نوشته‌هایی که اخیرا تقویت شده‌اند" -msgid "Subscribe" -msgstr "اشتراک" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "نوشته‌های دارای برچسب «{0}»" -msgid "Comments" -msgstr "نظرات" +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "در حال حاضر نوشته‌ای با این برچسب وجود ندارد" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" -msgstr "هشدار محتوا" +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "محتوایی که فرستادید قابل پردازش نیست." -msgid "Your comment" -msgstr "نظر شما" +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "شاید بیش از حد طولانی بوده است." -msgid "Submit comment" -msgstr "فرستادن نظر" +msgid "Internal server error" +msgstr "خطای درونی کارساز" -msgid "No comments yet. Be the first to react!" -msgstr "هنوز نظری وجود ندارد. اولین کسی باشید که که واکنش نشان می‌دهد!" +msgid "Something broke on our side." +msgstr "مشکلی سمت ما پیش آمد." -msgid "Are you sure?" -msgstr "مطمئنید؟" +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "از این بابت متاسفیم. اگر فکر می‌کنید این اتفاق ناشی از یک اشکال فنی است، لطفا آن را گزارش کنید." -msgid "Delete" -msgstr "حذف" +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "توکن CSRF نامعتبر" -msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." -msgstr "این مطلب هنوز یک پیش‌نویس است. تنها شما و دیگر نویسندگان می‌توانید آن را ببینید." +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgstr "مشکلی در ارتباط با توکن CSRF ما وجود دارد. اطمینان حاصل کنید که کوکی در مرورگرتان فعال است و سپس این صفحه را مجددا فراخوانی کنید. اگر این پیام خطا را باز هم مشاهده کردید، موضوع را گزارش کنید." -msgid "Only you and other authors can edit this article." -msgstr "تنها شما و دیگر نویسندگان می‌توانید این مطلب را ویرایش کنید." +msgid "You are not authorized." +msgstr "شما مجاز به این کار نیستید." -msgid "Media upload" -msgstr "بارگذاری رسانه" +msgid "Page not found" +msgstr "صفحه مورد نظر یافت نشد" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "مناسب برای کسانی که مشکل بینایی دارند و نیز درج اطلاعات پروانه نشر" +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "ما نتوانستیم این صفحه را بیابیم." -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "اگر هیچ یک از موارد نیاز نیست، خالی بگذارید" +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "پیوندی که شما را به اینجا هدایت کرده احتمالا مشکل داشته است." -msgid "File" -msgstr "پرونده" +msgid "Users" +msgstr "کاربران" -msgid "Send" -msgstr "فرستادن" +msgid "Configuration" +msgstr "پیکربندی" -msgid "Your media" -msgstr "رسانه شما" +msgid "Instances" +msgstr "نمونه‌ها" -msgid "Upload" -msgstr "بارگذاری" +msgid "Email blocklist" +msgstr "فهرست مسدودی رایانامه" -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "هنوز هیچ رسانه‌ای ندارید." +msgid "Grant admin rights" +msgstr "اعطای دسترسی مدیر" -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "هشدار محتوا: {0}" +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "سلب دسترسی مدیر" -msgid "Details" -msgstr "جزئیات" +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "اعطای دسترسی ناظم" -msgid "Media details" -msgstr "جزئیات رسانه" +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "سلب دسترسی دسترسی" -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "بازگشت به نگارخانه" +msgid "Ban" +msgstr "ممنوع‌کردن" -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" +msgid "Run on selected users" +msgstr "روی کاربرهای انتخاب شده اجرا شود" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "برای درج رسانه، رونوشت این را در مطلب خود بگذارید:" +msgid "Moderator" +msgstr "ناظم" -msgid "Use as an avatar" -msgstr "استفاده به عنوان آواتار" +msgid "Moderation" +msgstr "ناظمی" -msgid "Notifications" -msgstr "اعلانات" +msgid "Home" +msgstr "خانه" -msgid "Plume" -msgstr "پلوم (plume)" +msgid "Administration of {0}" +msgstr "مدیریت {0}" -msgid "Menu" -msgstr "منو" +msgid "Unblock" +msgstr "رفع مسدودیت" -msgid "Dashboard" -msgstr "پیش‌خوان" +msgid "Block" +msgstr "مسدود‌سازی" -msgid "Log Out" -msgstr "خروج" +msgid "Name" +msgstr "نام" -msgid "My account" -msgstr "حساب من" +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "به همه اجازه دهید اینجا ثبت‌نام کنند" -msgid "Log In" -msgstr "ورود" +msgid "Short description" +msgstr "توضیحات کوتاه" -msgid "Register" -msgstr "نام‌نویسی" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "نحو مارک‌داون پشتیبانی می‌شود" -msgid "About this instance" -msgstr "دربارهٔ این نمونه" +msgid "Long description" +msgstr "توضیحات بلند" -msgid "Privacy policy" -msgstr "سیاست حفظ حریم شخصی" +msgid "Default article license" +msgstr "پروانه پیش‌فرض نوشته" -msgid "Administration" -msgstr "مدیریت" +msgid "Save these settings" +msgstr "ذخیره این تنظیمات" -msgid "Documentation" -msgstr "مستندات" +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "اگر شما به عنوان یک بازدیدکننده در حال مرور این پایگاه هستید، هیچ داده‌ای درباره شما گردآوری نمی‌شود." -msgid "Source code" -msgstr "کد منبع" +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgstr "به عنوان یک کاربر ثبت‌نام شده، برای آن‌که بتوانید وارد شده و مطلب بنویسید یا نظر بدهید، لازم است که نام‌کاربری (که لازم نیست نام واقعی شما باشد) و نشانی رایانامه فعال را ارائه کنید. محتوایی که می‌فرستید، تا زمانی که خودتان آن را پاک نکنید نگه‌داری می‌شود." -msgid "Matrix room" -msgstr "اتاق گفتگوی ماتریس" +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgstr "وقتی وارد می‌شوید، ما دو کوکی ذخیره می‌کنیم. یکی برای باز نگه‌داشتن نشست جاری و دومی برای اجتناب از فعالیت دیگران از جانب شما. ما هیچ کوکی دیگری ذخیره نمی‌کنیم." -msgid "Your feed" -msgstr "خوراک شما" +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "رایانامه‌های مسدود شده" -msgid "Federated feed" -msgstr "خوراک سراسری" +msgid "Email address" +msgstr "نشانی رایانامه" -msgid "Local feed" -msgstr "خوراک محلی" +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" +msgstr "نشانی رایانامه‌ای که می‌خواهید مسدود کنید. اگر می‌خواهید دامنه‌ها را مسدود کنید، می‌تواند از نحو گِلاب استفاده کنید. مثلاً عبارت '‎*@example.com' تمام نشانی‌ها از دامنه example.com را مسدود می‌کند" -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." -msgstr "" +msgid "Note" +msgstr "یادداشت" -msgid "Articles from {}" -msgstr "" +msgid "Notify the user?" +msgstr "به کاربر اعلان شود؟" -msgid "All the articles of the Fediverse" -msgstr "" +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" +msgstr "اختیاری، هنگامی که کاربر با آن نشانی تلاش برای ایجاد حساب کند، پیامی به او نشان می‌دهد" -msgid "Users" -msgstr "کاربران" +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "اعلان‌ مسدودسازی" -msgid "Configuration" -msgstr "پیکربندی" +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" +msgstr "پیامی که هنگام تلاش کاربر برای ساخت حساب با این نشانی رایانامه به او نشان داده می‌شود" -msgid "Instances" -msgstr "نمونه‌ها" +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "اضافه کردن نشانی مسدودشده" -msgid "Ban" -msgstr "مسدودسازی" +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "هیچ رایانامه‌ای مسدود شده‌ای در نمونهٔ شما نیست" -msgid "Administration of {0}" -msgstr "مدیریت {0}" +msgid "Delete selected emails" +msgstr "حذف رایانامه‌های انتخاب‌شده" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" -msgstr "" +msgid "Email address:" +msgstr "نشانی رایانامه:" -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "" +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "مسدود شده به دلیل:" -msgid "Short description" -msgstr "توضیحات کوتاه" +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "در زمان ساخت حساب، این پیام به کاربر اعلان خواهد شد:" -msgid "Long description" -msgstr "توضیحات بلند" +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "بی سر و صدا از ساختن حساب توسط این کاربر جلوگیری خواهد شد" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" -msgstr "پروانه پیش‌فرض مطلب" +msgid "Welcome to {}" +msgstr "به {} خوش‌آمدید" -msgid "Save these settings" -msgstr "ذخیره این تنظیمات" +msgid "View all" +msgstr "دیدن همه" msgid "About {0}" msgstr "دربارهٔ {0}" @@ -711,228 +697,317 @@ msgid "Home to {0} people" msgstr "میزبان {0} نفر" msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "" +msgstr "که تاکنون {0} مطلب نوشته‌اند" msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" +msgstr "و به {0} نمونه دیگر متصل‌اند" msgid "Administred by" -msgstr "" +msgstr "به مدیریت" -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" +msgid "Interact with {}" +msgstr "تعامل با {}" -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" +msgid "Log in to interact" +msgstr "برای تعامل، وارد شوید" -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" +msgid "Enter your full username to interact" +msgstr "برای تعامل، نام کاربری‌تان را کامل وارد کنید" -msgid "Welcome to {}" -msgstr "" +msgid "Publish" +msgstr "انتشار" -msgid "Unblock" -msgstr "" +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +msgstr "ویرایش‌گر کلاسیک (تمام تغییرات از دست خواهند رفت)" -msgid "Block" -msgstr "" +msgid "Title" +msgstr "عنوان" -msgid "Reset your password" -msgstr "" +msgid "Subtitle" +msgstr "زیرعنوان" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" -msgstr "" +msgid "Content" +msgstr "محتوا" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgstr "برای درج رسانه می‌توانید آن را به نگارخانه خود افزوده و سپس به کمک کد مارک‌داونی که می‌گیرید وارد مطلب‌تان کنید." -msgid "Update password" -msgstr "" +msgid "Upload media" +msgstr "بارگذاری رسانه" -msgid "Log in" -msgstr "" +msgid "Tags, separated by commas" +msgstr "برچسب‌ها، با ویرگول از هم جدا شوند" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" -msgstr "" +msgid "License" +msgstr "پروانه" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" -msgstr "" +msgid "Illustration" +msgstr "تصویر" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" -msgstr "" +msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgstr "این یک پیش‌نویس است، هنوز منتشرش نکنید." -msgid "Send password reset link" -msgstr "" +msgid "Update" +msgstr "به‌روزرسانی" -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" +msgid "Update, or publish" +msgstr "به‌روزرسانی، یا انتشار" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" +msgid "Publish your post" +msgstr "انتشار نوشته‌تان" -msgid "Admin" -msgstr "" +msgid "Written by {0}" +msgstr "نوشته شده توسط {0}" -msgid "It is you" -msgstr "" +msgid "All rights reserved." +msgstr "تمامی حقوق محفوظ است." -msgid "Edit your profile" -msgstr "" +msgid "This article is under the {0} license." +msgstr "این مطلب تحت پروانه {0} است." -msgid "Open on {0}" -msgstr "" +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "یک پسند" +msgstr[1] "{0} پسند" -msgid "Follow {}" -msgstr "" +msgid "I don't like this anymore" +msgstr "این را دیگر نمی‌پسندم" -msgid "Log in to follow" -msgstr "" +msgid "Add yours" +msgstr "پسندیدن خود را نشان دهید" -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "یک تقویت" +msgstr[1] "{0} تقویت" -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" +msgid "I don't want to boost this anymore" +msgstr "دیگر نمی‌خوام این را تقویت کنم" -msgid "Articles" -msgstr "" +msgid "Boost" +msgstr "تقویت" -msgid "Subscribers" -msgstr "" +msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgstr "{0}وارد شوید{1} و یا {2}از حساب فدیورس خود{3} برای تعامل با این مطلب استفاده کنید" -msgid "Subscriptions" -msgstr "" +msgid "Comments" +msgstr "نظرات" -msgid "Create your account" -msgstr "" +msgid "Your comment" +msgstr "نظر شما" -msgid "Create an account" -msgstr "" +msgid "Submit comment" +msgstr "فرستادن نظر" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" -msgstr "" +msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgstr "هنوز نظری وجود ندارد. اولین کسی باشید که که واکنش نشان می‌دهد!" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" -msgstr "" +msgid "Are you sure?" +msgstr "مطمئنید؟" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" -msgstr "" +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgstr "این مطلب هنوز یک پیش‌نویس است. تنها شما و دیگر نویسندگان می‌توانید آن را ببینید." -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" +msgid "Only you and other authors can edit this article." +msgstr "تنها شما و دیگر نویسندگان می‌توانید این نوشته را ویرایش کنید." -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "ویرایش" -msgid "Edit your account" -msgstr "" +msgid "I'm from this instance" +msgstr "من از این نمونه هستم" -msgid "Your Profile" -msgstr "" +msgid "Username, or email" +msgstr "نام‌کاربری یا رایانامه" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" +msgid "Log in" +msgstr "ورود" -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" +msgid "I'm from another instance" +msgstr "من از نمونهٔ دیگری هستم" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" -msgstr "" +msgid "Continue to your instance" +msgstr "ادامه روی نمونهٔ خودتان" -msgid "Summary" -msgstr "" +msgid "Reset your password" +msgstr "بازنشانی گذرواژه" -msgid "Update account" -msgstr "" +msgid "New password" +msgstr "گذرواژه جدید" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "" +msgid "Confirmation" +msgstr "تایید" -msgid "Delete your account" -msgstr "" +msgid "Update password" +msgstr "به‌روزرسانی گذرواژه" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "" +msgid "Check your inbox!" +msgstr "صندوق پستی خود را بررسی کنید!" -msgid "Your Dashboard" -msgstr "" +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgstr "ما، یک رایانامه به نشانی‌ای که به ما دادید فرستاده‌ایم. با پیوندی که در آن است می‌توانید گذرواژه خود را تغییر دهید." -msgid "Your Blogs" -msgstr "" +msgid "Send password reset link" +msgstr "فرستادن پیوند بازنشانی گذرواژه" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" +msgid "This token has expired" +msgstr "این توکن منقضی شده است" -msgid "Start a new blog" -msgstr "" +msgid "Please start the process again by clicking here." +msgstr "لطفاً برای شروع فرایند، اینجا کلیک کنید." -msgid "Your Drafts" -msgstr "" +msgid "New Blog" +msgstr "بلاگ جدید" -msgid "Go to your gallery" -msgstr "" +msgid "Create a blog" +msgstr "ساخت یک بلاگ" -msgid "Atom feed" -msgstr "" +msgid "Create blog" +msgstr "ایجاد بلاگ" -msgid "Recently boosted" -msgstr "" +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "ویرایش «{}»" + +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "می‌توانید تصاویرتان را در نگارخانه بارگذاری کرده و از آن‌ها به عنوان شکلک و یا تصویر سردر بلاگ استفاده کنید." + +msgid "Upload images" +msgstr "بارگذاری تصاویر" + +msgid "Blog icon" +msgstr "شکلک بلاگ" + +msgid "Blog banner" +msgstr "تصویر سردر بلاگ" + +msgid "Custom theme" +msgstr "پوسته سفارشی" + +msgid "Update blog" +msgstr "به‌روزرسانی بلاگ" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "حواس‌تان خیلی جمع باشد! هر اقدامی که اینجا انجام دهید غیرقابل بازگشت است." + +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این بلاگ را برای همیشه حذف کنید؟" + +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "این بلاگ برای همیشه حذف شود" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "شکلک {}" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "یک نویسنده در این بلاگ است: " +msgstr[1] "{0} نویسنده در این بلاگ هستند: " + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "هنوز نوشته‌ای برای دیدن وجود ندارد." + +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "هنوز اینجا چیزی برای دیدن نیست." + +msgid "None" +msgstr "هیچ‌کدام" + +msgid "No description" +msgstr "بدون توضیح" + +msgid "Respond" +msgstr "پاسخ" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "این نظر را پاک کن" msgid "What is Plume?" -msgstr "" +msgstr "پلوم (Plume) چیست؟" msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" +msgstr "پلوم یک موتور بلاگ‌نویسی غیرمتمرکز است." msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" +msgstr "نویسندگان می‌توانند چندین بلاگ را مدیریت کنند که هر کدام‌شان مانند یک پایگاه وب مستقل هستند." msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" +msgstr "نوشته‌ها در سایر نمونه‌های پلوم نیز قابل مشاهده هستند و شما می‌توانید با آن‌ها به صورت مستقیم و از دیگر بن‌سازه‌ها مانند ماستدون تعامل داشته باشید." msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" +msgstr "قوانین کامل را مطالعه کنید" -msgid "View all" -msgstr "" +msgid "By {0}" +msgstr "توسط {0}" -msgid "None" -msgstr "" +msgid "Draft" +msgstr "پیش‌نویس" -msgid "No description" -msgstr "" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "نتایج جستجو برای «{0}»" -msgid "By {0}" -msgstr "" +msgid "Search result(s)" +msgstr "نتایج جستجو" -msgid "Draft" -msgstr "" +msgid "No results for your query" +msgstr "نتیجه‌ای برای درخواست شما وجود ندارد" -msgid "Respond" -msgstr "" +msgid "No more results for your query" +msgstr "نتیجهٔ دیگری برای درخواست شما وجود ندارد" -msgid "Delete this comment" -msgstr "" +msgid "Advanced search" +msgstr "جستجوی پیشرفته" -msgid "I'm from this instance" -msgstr "" +msgid "Article title matching these words" +msgstr "عنوان مطلب با این واژگان انطباق داشته باشد" -msgid "I'm from another instance" -msgstr "" +msgid "Subtitle matching these words" +msgstr "زیرعنوان با این واژگان انطباق داشته باشد" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" -msgstr "" +msgid "Content macthing these words" +msgstr "محتوای منطبق با این واژگان" -msgid "Continue to your instance" -msgstr "" +msgid "Body content" +msgstr "متن اصلی" + +msgid "From this date" +msgstr "از تاریخ" + +msgid "To this date" +msgstr "تا این تاریخ" + +msgid "Containing these tags" +msgstr "حاوی این برچسب‌ها" + +msgid "Tags" +msgstr "برچسب‌ها" + +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "منتشر شده روی یکی از این نمونه‌ها" + +msgid "Instance domain" +msgstr "دامنهٔ نمونه" + +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "منتشر شده توسط یکی از این نویسندگان" + +msgid "Author(s)" +msgstr "نویسنده(ها)" + +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "منتشر شده روی یکی از این بلاگ‌ها" + +msgid "Blog title" +msgstr "عنوان بلاگ" + +msgid "Written in this language" +msgstr "نوشته شده به این زبان" + +msgid "Language" +msgstr "زبان" + +msgid "Published under this license" +msgstr "منتشر شده تحت این پروانه" + +msgid "Article license" +msgstr "پروانهٔ نوشته" diff --git a/po/plume/fi.po b/po/plume/fi.po index f6eadf775..63b18a505 100644 --- a/po/plume/fi.po +++ b/po/plume/fi.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Finnish\n" "Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: fi\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "{0} kommentoi mediaasi." -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "Sinulla on {0} tilaajaa." -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "{0} tykkää artikkeleistasi." -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "{0} on maininnut sinut." -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "Artikkelivirtasi" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "Paikallinen artikkelivirta" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "Yhdistetty artikkelivirta" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "{0}n avatar" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "Valinnainen" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "Luodaksesi blogin sinun tulee olla sisäänkirjautuneena" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "Saman niminen blogi on jo olemassa." -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "Blogisi luotiin onnistuneesti!" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "Blogisi poistettiin." -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä blogia." -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muokata tätä blogia." -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "Et voi käyttää tätä mediaa blogin ikonina." -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "Et voi käyttää tätä mediaa blogin bannerina." -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "Blogisi tiedot on päivitetty." @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "Kommentisi lähetettiin." msgid "Your comment has been deleted." msgstr "Sisältösi poistettiin." -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "Instanssin asetukset on tallennettu." -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "" + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "Tykätäksesi postauksesta sinun tulee olla sisäänkirjautuneena" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "Mediasi on poistettu." -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä mediaa." -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "Avatarisi on päivitetty." -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta käyttää tätä mediaa." @@ -123,583 +169,523 @@ msgstr "Sinulla ei ole oikeutta käyttää tätä mediaa." msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "Nähdäksesi ilmoituksesi sinun tulee olla sisäänkirjautuneena" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "Tätä postausta ei ole vielä julkaistu." -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "Kirjoittaaksesi uuden postauksen sinun tulee olla sisäänkirjautuneena" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "Et ole tämän blogin kirjoittaja." -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "Uusi postaus" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "Muokkaa {0}" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta julkaista tällä blogilla." -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "Artikkeli päivitetty." -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "Artikkeli on tallennettu." -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "Uusi artikkeli" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä artikkelia." -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "Artikkelisi on poistettu." -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "Näyttää siltä, että koetat poistaa artikkelia jota ei ole olemassa. Ehkä se on jo poistettu?" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "Tunnuksestasi ei saatu haettua tarpeeksi tietoja. Varmistathan että käyttäjätunkuksesi on oikein." -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "Uudelleenjakaaksesi postauksen sinun tulee olla sisäänkirjatuneena" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "Olette nyt yhdistetty." -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "" -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "" -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "" -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "" -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "" -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "" -msgid "Internal server error" +msgid "Media upload" msgstr "" -msgid "Something broke on our side." +msgid "Description" msgstr "" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" msgstr "" -msgid "You are not authorized." +msgid "Content warning" msgstr "" -msgid "Page not found" +msgid "Leave it empty, if none is needed" msgstr "" -msgid "We couldn't find this page." +msgid "File" msgstr "" -msgid "The link that led you here may be broken." +msgid "Send" msgstr "" -msgid "The content you sent can't be processed." +msgid "Your media" msgstr "" -msgid "Maybe it was too long." +msgid "Upload" msgstr "" -msgid "Invalid CSRF token" +msgid "You don't have any media yet." msgstr "" -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgid "Content warning: {0}" msgstr "" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgid "Details" msgstr "" -msgid "New Blog" +msgid "Media details" msgstr "" -msgid "Create a blog" +msgid "Go back to the gallery" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" +msgid "Markdown syntax" msgstr "" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" -msgstr "Valinnainen" - -msgid "Create blog" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" -msgid "Edit \"{}\"" +msgid "Use as an avatar" msgstr "" -msgid "Description" +msgid "Plume" msgstr "" -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Markdown on tuettu" - -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgid "Menu" msgstr "" -msgid "Upload images" +msgid "Search" msgstr "" -msgid "Blog icon" +msgid "Dashboard" msgstr "" -msgid "Blog banner" +msgid "Notifications" msgstr "" -msgid "Update blog" +msgid "Log Out" msgstr "" -msgid "Danger zone" +msgid "My account" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgid "Log In" msgstr "" -msgid "Permanently delete this blog" +msgid "Register" msgstr "" -msgid "{}'s icon" +msgid "About this instance" msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Privacy policy" msgstr "" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Latest articles" +msgid "Administration" msgstr "" -msgid "No posts to see here yet." +msgid "Documentation" msgstr "" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgid "Source code" msgstr "" -msgid "Search result(s)" +msgid "Matrix room" msgstr "" -msgid "No results for your query" +msgid "Admin" msgstr "" -msgid "No more results for your query" +msgid "It is you" msgstr "" -msgid "Search" +msgid "Edit your profile" msgstr "" -msgid "Your query" +msgid "Open on {0}" msgstr "" -msgid "Advanced search" +msgid "Unsubscribe" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" +msgid "Subscribe" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" -msgstr "" +msgid "Follow {}" +msgstr "Seuraa {}" -msgid "Subtitle - byline" +msgid "Log in to follow" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" +msgid "Enter your full username handle to follow" msgstr "" -msgid "Body content" +msgid "{0}'s subscribers" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" +msgid "Articles" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" +msgid "Subscribers" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" +msgid "Subscriptions" msgstr "" -msgid "Tags" +msgid "Create your account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" +msgid "Create an account" msgstr "" -msgid "Instance domain" +msgid "Username" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" +msgid "Email" msgstr "" -msgid "Author(s)" +msgid "Password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" +msgid "Password confirmation" msgstr "" -msgid "Blog title" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" +msgid "{0}'s subscriptions" msgstr "" -msgid "Language" +msgid "Your Dashboard" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" +msgid "Your Blogs" msgstr "" -msgid "Article license" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." msgstr "" -msgid "Interact with {}" +msgid "Start a new blog" msgstr "" -msgid "Log in to interact" +msgid "Your Drafts" msgstr "" -msgid "Enter your full username to interact" +msgid "Go to your gallery" msgstr "" -msgid "Publish" +msgid "Edit your account" msgstr "" -msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +msgid "Your Profile" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Subtitle" +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" -msgid "Content" +msgid "Upload an avatar" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "Display name" msgstr "" -msgid "Upload media" +msgid "Summary" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Tags, separated by commas" +msgid "Theme" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "License" +msgid "Default theme" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" +msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Illustration" +msgid "Never load blogs custom themes" msgstr "" -msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgid "Update account" msgstr "" -msgid "Update" +msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Update, or publish" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." msgstr "" -msgid "Publish your post" +msgid "Delete your account" msgstr "" -msgid "Written by {0}" +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." msgstr "" -msgid "All rights reserved." +msgid "Latest articles" msgstr "" -msgid "This article is under the {0} license." +msgid "Atom feed" msgstr "" -msgid "One like" -msgid_plural "{0} likes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "I don't like this anymore" +msgid "Recently boosted" msgstr "" -msgid "Add yours" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "One boost" -msgid_plural "{0} boosts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "I don't want to boost this anymore" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" -msgid "Boost" +msgid "The content you sent can't be processed." msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "Maybe it was too long." msgstr "" -msgid "Unsubscribe" +msgid "Internal server error" msgstr "" -msgid "Subscribe" +msgid "Something broke on our side." msgstr "" -msgid "Comments" +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" +msgid "Invalid CSRF token" msgstr "" -msgid "Your comment" +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." msgstr "" -msgid "Submit comment" +msgid "You are not authorized." msgstr "" -msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgid "Page not found" msgstr "" -msgid "Are you sure?" +msgid "We couldn't find this page." msgstr "" -msgid "Delete" +msgid "The link that led you here may be broken." msgstr "" -msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgid "Users" msgstr "" -msgid "Only you and other authors can edit this article." +msgid "Configuration" msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "Instances" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Email blocklist" msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Grant admin rights" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Revoke admin rights" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Grant moderator rights" msgstr "" -msgid "Your media" +msgid "Revoke moderator rights" msgstr "" -msgid "Upload" +msgid "Ban" msgstr "" -msgid "You don't have any media yet." +msgid "Run on selected users" msgstr "" -msgid "Content warning: {0}" +msgid "Moderator" msgstr "" -msgid "Details" +msgid "Moderation" msgstr "" -msgid "Media details" +msgid "Home" msgstr "" -msgid "Go back to the gallery" +msgid "Administration of {0}" msgstr "" -msgid "Markdown syntax" +msgid "Unblock" msgstr "" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgid "Block" msgstr "" -msgid "Use as an avatar" +msgid "Name" msgstr "" -msgid "Notifications" -msgstr "" +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Salli kenen tahansa rekisteröityä tänne" -msgid "Plume" -msgstr "" +msgid "Short description" +msgstr "Lyhyt kuvaus" -msgid "Menu" -msgstr "" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Markdown on tuettu" -msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgid "Long description" +msgstr "Pitkä kuvaus" -msgid "Log Out" -msgstr "" +msgid "Default article license" +msgstr "Oletus lisenssi artikelleille" -msgid "My account" -msgstr "" +msgid "Save these settings" +msgstr "Tallenna nämä asetukset" -msgid "Log In" -msgstr "" +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "Jos aelailet tätä sivua vierailijana, sinusta ei kerätä yhtään dataa." -msgid "Register" +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." msgstr "" -msgid "About this instance" +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." msgstr "" -msgid "Privacy policy" +msgid "Blocklisted Emails" msgstr "" -msgid "Administration" +msgid "Email address" msgstr "" -msgid "Documentation" +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" msgstr "" -msgid "Source code" +msgid "Note" msgstr "" -msgid "Matrix room" +msgid "Notify the user?" msgstr "" -msgid "Your feed" -msgstr "Artikkelivirtasi" - -msgid "Federated feed" -msgstr "Yhdistetty artikkelivirta" - -msgid "Local feed" -msgstr "Paikallinen artikkelivirta" - -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" msgstr "" -msgid "Articles from {}" +msgid "Blocklisting notification" msgstr "" -msgid "All the articles of the Fediverse" +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" msgstr "" -msgid "Users" +msgid "Add blocklisted address" msgstr "" -msgid "Configuration" +msgid "There are no blocked emails on your instance" msgstr "" -msgid "Instances" +msgid "Delete selected emails" msgstr "" -msgid "Ban" +msgid "Email address:" msgstr "" -msgid "Administration of {0}" +msgid "Blocklisted for:" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" +msgid "Will notify them on account creation with this message:" msgstr "" -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Salli kenen tahansa rekisteröityä tänne" - -msgid "Short description" -msgstr "Lyhyt kuvaus" - -msgid "Long description" -msgstr "Pitkä kuvaus" +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" -msgstr "Oletus lisenssi artikelleille" +msgid "Welcome to {}" +msgstr "" -msgid "Save these settings" -msgstr "Tallenna nämä asetukset" +msgid "View all" +msgstr "" msgid "About {0}" msgstr "Tietoja {0}" @@ -719,172 +705,220 @@ msgstr "Ja on yhdistetty {0} toiseen instanssiin" msgid "Administred by" msgstr "Ylläpitäjä" -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "Jos aelailet tätä sivua vierailijana, sinusta ei kerätä yhtään dataa." +msgid "Interact with {}" +msgstr "" -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgid "Log in to interact" msgstr "" -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgid "Enter your full username to interact" msgstr "" -msgid "Welcome to {}" +msgid "Publish" msgstr "" -msgid "Unblock" +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Block" +msgid "Title" msgstr "" -msgid "Reset your password" +msgid "Subtitle" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" +msgid "Content" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." msgstr "" -msgid "Update password" +msgid "Upload media" msgstr "" -msgid "Log in" +msgid "Tags, separated by commas" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" +msgid "License" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" +msgid "Illustration" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" +msgid "This is a draft, don't publish it yet." msgstr "" -msgid "Send password reset link" +msgid "Update" msgstr "" -msgid "Check your inbox!" +msgid "Update, or publish" msgstr "" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgid "Publish your post" msgstr "" -msgid "Admin" +msgid "Written by {0}" msgstr "" -msgid "It is you" +msgid "All rights reserved." msgstr "" -msgid "Edit your profile" +msgid "This article is under the {0} license." msgstr "" -msgid "Open on {0}" +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "I don't like this anymore" msgstr "" -msgid "Follow {}" -msgstr "Seuraa {}" +msgid "Add yours" +msgstr "" -msgid "Log in to follow" +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "I don't want to boost this anymore" msgstr "" -msgid "Enter your full username handle to follow" +msgid "Boost" msgstr "" -msgid "{0}'s subscriptions" +msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "" -msgid "Articles" +msgid "Comments" msgstr "" -msgid "Subscribers" +msgid "Your comment" msgstr "" -msgid "Subscriptions" +msgid "Submit comment" msgstr "" -msgid "Create your account" +msgid "No comments yet. Be the first to react!" msgstr "" -msgid "Create an account" +msgid "Are you sure?" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" +msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" +msgid "Edit" msgstr "" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgid "I'm from this instance" msgstr "" -msgid "{0}'s subscribers" +msgid "Username, or email" msgstr "" -msgid "Edit your account" +msgid "Log in" msgstr "" -msgid "Your Profile" +msgid "I'm from another instance" msgstr "" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Upload an avatar" +msgid "Reset your password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" +msgid "New password" msgstr "" -msgid "Summary" +msgid "Confirmation" msgstr "" -msgid "Update account" +msgid "Update password" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Check your inbox!" msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgid "Send password reset link" msgstr "" -msgid "Your Dashboard" +msgid "This token has expired" msgstr "" -msgid "Your Blogs" +msgid "Please start the process again by clicking here." msgstr "" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgid "New Blog" msgstr "" -msgid "Start a new blog" +msgid "Create a blog" msgstr "" -msgid "Your Drafts" +msgid "Create blog" msgstr "" -msgid "Go to your gallery" +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" -msgid "Atom feed" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Recently boosted" +msgid "Upload images" +msgstr "" + +msgid "Blog icon" +msgstr "" + +msgid "Blog banner" +msgstr "" + +msgid "Custom theme" +msgstr "" + +msgid "Update blog" +msgstr "" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "" + +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "" + +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "" + +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" msgstr "" msgid "What is Plume?" @@ -902,37 +936,78 @@ msgstr "" msgid "Read the detailed rules" msgstr "" -msgid "View all" +msgid "By {0}" msgstr "" -msgid "None" +msgid "Draft" msgstr "" -msgid "No description" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" msgstr "" -msgid "By {0}" +msgid "Search result(s)" msgstr "" -msgid "Draft" +msgid "No results for your query" msgstr "" -msgid "Respond" +msgid "No more results for your query" msgstr "" -msgid "Delete this comment" +msgid "Advanced search" msgstr "" -msgid "I'm from this instance" +msgid "Article title matching these words" msgstr "" -msgid "I'm from another instance" +msgid "Subtitle matching these words" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" +msgid "Content macthing these words" msgstr "" -msgid "Continue to your instance" +msgid "Body content" +msgstr "" + +msgid "From this date" +msgstr "" + +msgid "To this date" +msgstr "" + +msgid "Containing these tags" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "" + +msgid "Instance domain" +msgstr "" + +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "" + +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "" + +msgid "Blog title" +msgstr "" + +msgid "Written in this language" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Published under this license" +msgstr "" + +msgid "Article license" msgstr "" diff --git a/po/plume/fr.po b/po/plume/fr.po index b1095c387..4721820b4 100644 --- a/po/plume/fr.po +++ b/po/plume/fr.po @@ -3,75 +3,101 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: fr\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "{0} a commenté votre article." -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "{0} est abonné à vous." -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "{0} a aimé votre article." -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "{0} vous a mentionné." -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "{0} a boosté votre article." -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "Votre flux" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "Flux local" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "Flux fédéré" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "Avatar de {0}" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "Page précédente" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "Page suivante" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "Optionnel" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "Vous devez vous connecter pour créer un nouveau blog" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "Un blog avec le même nom existe déjà." -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "Votre blog a été créé avec succès!" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "Votre blog a été supprimé." -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé⋅e à supprimer ce blog." -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à éditer ce blog." -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce media comme icône de blog." -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce media comme illustration de blog." -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "Les informations de votre blog ont été mise à jour." @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "Votre commentaire a été publié." msgid "Your comment has been deleted." msgstr "Votre commentaire a été supprimé." -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "Les paramètres de votre instance ont été enregistrés." -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." -msgstr "{} a été débloqué." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "{} a été débloqué⋅e." + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "{} a été bloqué⋅e." + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" +msgstr "Blocages supprimés" + +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" +msgstr "Adresse email bloquée" + +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "Vous ne pouvez pas changer vos propres droits." -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." -msgstr "{} a été bloqué." +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'effectuer cette action." -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." -msgstr "{} a été banni⋅e." +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "Terminé." -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "Vous devez vous connecter pour aimer un article" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "Votre média a été supprimé." -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer ce média." -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "Votre avatar a été mis à jour." -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser ce média." @@ -123,320 +169,541 @@ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser ce média." msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "Vous devez vous connecter pour voir vos notifications" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "Cet article n’est pas encore publié." -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "Vous devez vous connecter pour écrire un nouvel article" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "Vous n'êtes pas auteur⋅rice de ce blog." -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "Nouvel article" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "Modifier {0}" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à publier sur ce blog." -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "Votre article a été mis à jour." -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "Votre article a été enregistré." -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "Nouvel article" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer cet article." -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "Votre article a été supprimé." -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "Il semble que l'article que vous avez essayé de supprimer n'existe pas. Peut-être a-t-il déjà été supprimé ?" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "Nous n'avons pas pu obtenir assez d'informations à propos de votre compte. Veuillez vous assurer que votre nom d'utilisateur est correct." -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "Vous devez vous connecter pour partager un article" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "Vous êtes maintenant connecté." -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "Vous êtes maintenant déconnecté." -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "Réinitialisation du mot de passe" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "Voici le lien pour réinitialiser votre mot de passe : {0}" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé avec succès." -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "Désolé, mais le lien a expiré. Réessayez" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "Vous devez vous connecter pour accéder à votre tableau de bord" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "Vous ne suivez plus {}." -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "Vous suivez maintenant {}." -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "Vous devez vous connecter pour vous abonner à quelqu'un" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "Vous devez vous connecter pour pour modifier votre profil" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "Votre profil a été mis à jour." -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "Votre compte a été supprimé." -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le compte d'une autre personne." -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "Les inscriptions sont fermées dans cette instance." -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "Votre compte a été créé. Vous avez juste à vous connecter, avant de pouvoir l'utiliser." -msgid "Internal server error" -msgstr "Erreur interne du serveur" +msgid "Media upload" +msgstr "Téléversement de média" -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Nous avons cassé quelque chose." +msgid "Description" +msgstr "Description" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Nous sommes désolé⋅e⋅s. Si vous pensez que c’est un bogue, merci de le signaler." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "Utile pour les personnes malvoyantes, ainsi que pour les informations de licence" -msgid "You are not authorized." -msgstr "Vous n’avez pas les droits." +msgid "Content warning" +msgstr "Avertissement" -msgid "Page not found" -msgstr "Page non trouvée" +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Laisser vide, si aucun n'est nécessaire" -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Page introuvable." +msgid "File" +msgstr "Fichier" -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "Vous avez probablement suivi un lien cassé." +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "Le contenu que vous avez envoyé ne peut pas être traité." +msgid "Your media" +msgstr "Vos médias" -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Peut-être que c’était trop long." +msgid "Upload" +msgstr "Téléverser" -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Jeton CSRF invalide" +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Vous n'avez pas encore de média." -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "Quelque chose ne va pas avec votre jeton CSRF. Assurez-vous que les cookies sont activés dans votre navigateur, et essayez de recharger cette page. Si vous continuez à voir cette erreur, merci de la signaler." +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Avertissement du contenu : {0}" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Articles marqués \"{0}\"" +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "Il n'y a actuellement aucun article avec un tel tag" +msgid "Details" +msgstr "Détails" -msgid "New Blog" -msgstr "Nouveau Blog" +msgid "Media details" +msgstr "Détails du média" -msgid "Create a blog" -msgstr "Créer un blog" +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Revenir à la galerie" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" -msgstr "Titre" +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Syntaxe markdown" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" -msgstr "Optionnel" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Copiez-le dans vos articles, à insérer ce média :" -msgid "Create blog" -msgstr "Créer le blog" +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Utiliser comme avatar" -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Modifier \"{}\"" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" -msgid "Description" -msgstr "Description" +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "La syntaxe Markdown est supportée" +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "Vous pouvez téléverser des images dans votre galerie, pour les utiliser comme icônes de blog ou illustrations." +msgid "Dashboard" +msgstr "Tableau de bord" -msgid "Upload images" -msgstr "Téléverser des images" +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" -msgid "Blog icon" -msgstr "Icône de blog" +msgid "Log Out" +msgstr "Se déconnecter" -msgid "Blog banner" -msgstr "Bannière de blog" +msgid "My account" +msgstr "Mon compte" -msgid "Update blog" -msgstr "Mettre à jour le blog" +msgid "Log In" +msgstr "Se connecter" -msgid "Danger zone" -msgstr "Zone à risque" +msgid "Register" +msgstr "S’inscrire" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Attention, toute action prise ici ne peut pas être annulée." +msgid "About this instance" +msgstr "À propos de cette instance" -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Supprimer définitivement ce blog" +msgid "Privacy policy" +msgstr "Politique de confidentialité" -msgid "{}'s icon" -msgstr "icône de {}" +msgid "Administration" +msgstr "Administration" -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Il y a un auteur sur ce blog: " -msgstr[1] "Il y a {0} auteurs sur ce blog: " +msgid "Source code" +msgstr "Code source" -msgid "Latest articles" -msgstr "Derniers articles" +msgid "Matrix room" +msgstr "Salon Matrix" -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Aucun article pour le moment." +msgid "Admin" +msgstr "Administrateur" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "Résultat(s) de la recherche pour \"{0}\"" +msgid "It is you" +msgstr "C'est vous" -msgid "Search result(s)" -msgstr "Résultat(s) de la recherche" +msgid "Edit your profile" +msgstr "Modifier votre profil" -msgid "No results for your query" -msgstr "Pas de résultat pour votre requête" +msgid "Open on {0}" +msgstr "Ouvrir sur {0}" -msgid "No more results for your query" -msgstr "Plus de résultats pour votre recherche" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Se désabonner" -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" +msgid "Subscribe" +msgstr "S'abonner" -msgid "Your query" -msgstr "Votre recherche" +msgid "Follow {}" +msgstr "Suivre {}" -msgid "Advanced search" -msgstr "Recherche avancée" +msgid "Log in to follow" +msgstr "Connectez-vous pour suivre" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" -msgstr "Titre contenant ces mots" +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur complet pour suivre" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" -msgstr "Sous-titre contenant ces mots" +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "{0}'s abonnés" -msgid "Subtitle - byline" -msgstr "Sous-titre" +msgid "Articles" +msgstr "Articles" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" -msgstr "Contenu correspondant à ces mots" +msgid "Subscribers" +msgstr "Abonnés" -msgid "Body content" -msgstr "Texte" +msgid "Subscriptions" +msgstr "Abonnements" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" -msgstr "À partir de cette date" +msgid "Create your account" +msgstr "Créer votre compte" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" -msgstr "Avant cette date" +msgid "Create an account" +msgstr "Créer un compte" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" -msgstr "Avec ces tags" +msgid "Username" +msgstr "Nom d’utilisateur" -msgid "Tags" -msgstr "Étiquettes" +msgid "Email" +msgstr "Adresse électronique" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" -msgstr "Publié sur une de ces instances" +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" -msgid "Instance domain" -msgstr "Domaine d'une instance" +msgid "Password confirmation" +msgstr "Confirmation du mot de passe" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" -msgstr "Écrit par un de ces auteur⋅ices" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgstr "Désolé, mais les inscriptions sont fermées sur cette instance en particulier. Vous pouvez, toutefois, en trouver une autre." -msgid "Author(s)" -msgstr "Auteur·e(s)" +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "Abonnements de {0}" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" -msgstr "Publié dans un de ces blogs" +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Votre tableau de bord" -msgid "Blog title" -msgstr "Nom du blog" +msgid "Your Blogs" +msgstr "Vos Blogs" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" -msgstr "Écrit en" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "Vous n'avez pas encore de blog. Créez votre propre blog, ou demandez de vous joindre à un." -msgid "Language" -msgstr "Langue" +msgid "Start a new blog" +msgstr "Commencer un nouveau blog" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" -msgstr "Placé sous cette licence" +msgid "Your Drafts" +msgstr "Vos brouillons" -msgid "Article license" -msgstr "Licence de l'article" +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Aller à votre galerie" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Modifier votre compte" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Votre Profile" + +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "Pour modifier votre avatar, téléversez-le dans votre galerie et sélectionner à partir de là." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Téléverser un avatar" + +msgid "Display name" +msgstr "Nom affiché" + +msgid "Summary" +msgstr "Description" + +msgid "Theme" +msgstr "Thème" + +msgid "Default theme" +msgstr "Thème par défaut" + +msgid "Error while loading theme selector." +msgstr "Erreur lors du chargement du sélecteur de thème." + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "Ne jamais charger les thèmes personnalisés des blogs" + +msgid "Update account" +msgstr "Mettre à jour le compte" + +msgid "Danger zone" +msgstr "Zone à risque" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "Attention, toute action prise ici ne peut pas être annulée." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Supprimer votre compte" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "Désolé, mais en tant qu'administrateur, vous ne pouvez pas laisser votre propre instance." + +msgid "Latest articles" +msgstr "Derniers articles" + +msgid "Atom feed" +msgstr "Flux atom" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Récemment partagé" + +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Articles marqués \"{0}\"" + +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Il n'y a actuellement aucun article avec un tel tag" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "Le contenu que vous avez envoyé ne peut pas être traité." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Peut-être que c’était trop long." + +msgid "Internal server error" +msgstr "Erreur interne du serveur" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Nous avons cassé quelque chose." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "Nous sommes désolé⋅e⋅s. Si vous pensez que c’est un bogue, merci de le signaler." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Jeton CSRF invalide" + +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgstr "Quelque chose ne va pas avec votre jeton CSRF. Assurez-vous que les cookies sont activés dans votre navigateur, et essayez de recharger cette page. Si vous continuez à voir cette erreur, merci de la signaler." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Vous n’avez pas les droits." + +msgid "Page not found" +msgstr "Page non trouvée" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Page introuvable." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "Vous avez probablement suivi un lien cassé." + +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +msgid "Instances" +msgstr "Instances" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "Liste noire des emails" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "Accorder les droits d'administration" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "Révoquer les droits d'administration" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "Accorder les droits de modération" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "Révoquer les droits de modération" + +msgid "Ban" +msgstr "Bannir" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "Exécuter sur les utilisateurices sélectionné⋅e⋅s" + +msgid "Moderator" +msgstr "Modérateurice" + +msgid "Moderation" +msgstr "Modération" + +msgid "Home" +msgstr "Accueil" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Administration de {0}" + +msgid "Unblock" +msgstr "Débloquer" + +msgid "Block" +msgstr "Bloquer" + +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Permettre à tous de s'enregistrer" + +msgid "Short description" +msgstr "Description courte" + +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "La syntaxe Markdown est supportée" + +msgid "Long description" +msgstr "Description longue" + +msgid "Default article license" +msgstr "Licence d'article par défaut" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Sauvegarder ces paramètres" + +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "Si vous naviguez sur ce site en tant que visiteur, aucune donnée ne vous concernant n'est collectée." + +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgstr "En tant qu'utilisateur enregistré, vous devez fournir votre nom d'utilisateur (qui n'est pas forcément votre vrai nom), votre adresse e-mail fonctionnelle et un mot de passe, afin de pouvoir vous connecter, écrire des articles et commenter. Le contenu que vous soumettez est stocké jusqu'à ce que vous le supprimiez." + +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgstr "Lorsque vous vous connectez, nous stockons deux cookies, l'un pour garder votre session ouverte, le second pour empêcher d'autres personnes d'agir en votre nom. Nous ne stockons aucun autre cookie." + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "Emails bloqués" + +msgid "Email address" +msgstr "Adresse mail" + +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" +msgstr "L'adresse e-mail que vous souhaitez bloquer. Pour bloquer des domaines, vous pouvez utiliser la syntaxe : '*@example.com' qui bloque toutes les adresses du domain exemple.com" + +msgid "Note" +msgstr "Note" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "Notifier l'utilisateurice ?" + +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" +msgstr "Optionnel, affiche un message lors de la création d'un compte avec cette adresse" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "Notification de blocage" + +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" +msgstr "Le message à afficher lors de la création d'un compte avec cette adresse mail" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "Bloquer une adresse" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "Il n'y a pas d'adresses bloquées sur votre instance" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "Supprimer le(s) adresse(s) sélectionnée(s)" + +msgid "Email address:" +msgstr "Adresse mail:" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "Bloqué pour :" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "Avertissement lors de la création du compte avec ce message :" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "L'utilisateurice sera silencieusement empêché.e de créer un compte" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Bienvenue sur {0}" + +msgid "View all" +msgstr "Tout afficher" + +msgid "About {0}" +msgstr "À propos de {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Propulsé par Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Refuge de {0} personnes" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Qui ont écrit {0} articles" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "Et sont connecté⋅es à {0} autres instances" + +msgid "Administred by" +msgstr "Administré par" msgid "Interact with {}" msgstr "Interagir avec {}" @@ -453,7 +720,9 @@ msgstr "Publier" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "Éditeur classique (tout changement sera perdu)" -# src/template_utils.rs:251 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" @@ -466,18 +735,12 @@ msgstr "Vous pouvez télécharger des médias dans votre galerie, et copier leur msgid "Upload media" msgstr "Téléverser un média" -# src/template_utils.rs:251 msgid "Tags, separated by commas" msgstr "Mots-clés, séparés par des virgules" -# src/template_utils.rs:251 msgid "License" msgstr "Licence" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" -msgstr "Laisser vide pour réserver tous les droits" - msgid "Illustration" msgstr "Illustration" @@ -527,19 +790,9 @@ msgstr "Partager" msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "{0}Connectez-vous{1}, ou {2}utilisez votre compte sur le Fediverse{3} pour interagir avec cet article" -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Se désabonner" - -msgid "Subscribe" -msgstr "S'abonner" - msgid "Comments" msgstr "Commentaires" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" -msgstr "Avertissement" - msgid "Your comment" msgstr "Votre commentaire" @@ -552,387 +805,209 @@ msgstr "Pas encore de commentaires. Soyez le premier à réagir !" msgid "Are you sure?" msgstr "Êtes-vous sûr⋅e ?" -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "Cet article est toujours un brouillon. Seuls vous et les autres auteur·e·s peuvent le voir." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "Seuls vous et les autres auteur·e·s peuvent modifier cet article." -msgid "Media upload" -msgstr "Téléversement de média" +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "Utile pour les personnes malvoyantes, ainsi que pour les informations de licence" +msgid "I'm from this instance" +msgstr "Je suis de cette instance" -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "Laisser vide, si aucun n'est nécessaire" +msgid "Username, or email" +msgstr "Nom d'utilisateur⋅ice ou e-mail" -msgid "File" -msgstr "Fichier" +msgid "Log in" +msgstr "Se connecter" -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" +msgid "I'm from another instance" +msgstr "Je viens d'une autre instance" -msgid "Your media" -msgstr "Vos médias" +msgid "Continue to your instance" +msgstr "Continuez sur votre instance" -msgid "Upload" -msgstr "Téléverser" +msgid "Reset your password" +msgstr "Réinitialiser votre mot de passe" -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "Vous n'avez pas encore de média." +msgid "New password" +msgstr "Nouveau mot de passe" -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Avertissement du contenu : {0}" +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmation" -msgid "Details" -msgstr "Détails" +msgid "Update password" +msgstr "Mettre à jour le mot de passe" -msgid "Media details" -msgstr "Détails du média" +msgid "Check your inbox!" +msgstr "Vérifiez votre boîte de réception!" -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Revenir à la galerie" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Syntaxe markdown" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Copiez-le dans vos articles, à insérer ce média :" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Utiliser comme avatar" - -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Tableau de bord" - -msgid "Log Out" -msgstr "Se déconnecter" - -msgid "My account" -msgstr "Mon compte" - -msgid "Log In" -msgstr "Se connecter" - -msgid "Register" -msgstr "S’inscrire" - -msgid "About this instance" -msgstr "À propos de cette instance" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "Politique de confidentialité" - -msgid "Administration" -msgstr "Administration" - -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" - -msgid "Source code" -msgstr "Code source" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Salon Matrix" - -msgid "Your feed" -msgstr "Votre flux" - -msgid "Federated feed" -msgstr "Flux fédéré" - -msgid "Local feed" -msgstr "Flux local" - -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." -msgstr "Rien à voir ici pour le moment. Essayez de vous abonner à plus de personnes." - -msgid "Articles from {}" -msgstr "Articles de {}" - -msgid "All the articles of the Fediverse" -msgstr "Tous les articles du Fédiverse" - -msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" - -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -msgid "Instances" -msgstr "Instances" - -msgid "Ban" -msgstr "Bannir" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Administration de {0}" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Permettre à tous de s'enregistrer" - -msgid "Short description" -msgstr "Description courte" - -msgid "Long description" -msgstr "Description longue" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" -msgstr "Licence d'article par défaut" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Sauvegarder ces paramètres" - -msgid "About {0}" -msgstr "À propos de {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Propulsé par Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "Refuge de {0} personnes" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Qui ont écrit {0} articles" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "Et sont connecté⋅es à {0} autres instances" - -msgid "Administred by" -msgstr "Administré par" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "Si vous naviguez sur ce site en tant que visiteur, aucune donnée ne vous concernant n'est collectée." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "En tant qu'utilisateur enregistré, vous devez fournir votre nom d'utilisateur (qui n'est pas forcément votre vrai nom), votre adresse e-mail fonctionnelle et un mot de passe, afin de pouvoir vous connecter, écrire des articles et commenter. Le contenu que vous soumettez est stocké jusqu'à ce que vous le supprimiez." - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "Lorsque vous vous connectez, nous stockons deux cookies, l'un pour garder votre session ouverte, le second pour empêcher d'autres personnes d'agir en votre nom. Nous ne stockons aucun autre cookie." - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Bienvenue sur {0}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Débloquer" - -msgid "Block" -msgstr "Bloquer" - -msgid "Reset your password" -msgstr "Réinitialiser votre mot de passe" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" -msgstr "Nouveau mot de passe" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" - -msgid "Update password" -msgstr "Mettre à jour le mot de passe" - -msgid "Log in" -msgstr "Se connecter" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" -msgstr "Nom d'utilisateur⋅ice ou e-mail" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" -msgstr "Email" +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgstr "Nous avons envoyé un mail à l'adresse que vous nous avez donnée, avec un lien pour réinitialiser votre mot de passe." msgid "Send password reset link" msgstr "Envoyer un lien pour réinitialiser le mot de passe" -msgid "Check your inbox!" -msgstr "Vérifiez votre boîte de réception!" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "Nous avons envoyé un mail à l'adresse que vous nous avez donnée, avec un lien pour réinitialiser votre mot de passe." +msgid "This token has expired" +msgstr "Ce jeton a expiré" -msgid "Admin" -msgstr "Administrateur" +msgid "Please start the process again by clicking here." +msgstr "Veuillez recommencer le processus en cliquant ici." -msgid "It is you" -msgstr "C'est vous" +msgid "New Blog" +msgstr "Nouveau Blog" -msgid "Edit your profile" -msgstr "Modifier votre profil" +msgid "Create a blog" +msgstr "Créer un blog" -msgid "Open on {0}" -msgstr "Ouvrir sur {0}" +msgid "Create blog" +msgstr "Créer le blog" -msgid "Follow {}" -msgstr "Suivre {}" +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Modifier \"{}\"" -msgid "Log in to follow" -msgstr "Connectez-vous pour suivre" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "Vous pouvez téléverser des images dans votre galerie, pour les utiliser comme icônes de blog ou illustrations." -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur complet pour suivre" +msgid "Upload images" +msgstr "Téléverser des images" -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "Abonnements de {0}" +msgid "Blog icon" +msgstr "Icône de blog" -msgid "Articles" -msgstr "Articles" +msgid "Blog banner" +msgstr "Bannière de blog" -msgid "Subscribers" -msgstr "Abonnés" +msgid "Custom theme" +msgstr "Thème personnalisé" -msgid "Subscriptions" -msgstr "Abonnements" +msgid "Update blog" +msgstr "Mettre à jour le blog" -msgid "Create your account" -msgstr "Créer votre compte" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "Attention, toute action prise ici ne peut pas être annulée." -msgid "Create an account" -msgstr "Créer un compte" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement ce blog ?" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" -msgstr "Nom d’utilisateur" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Supprimer définitivement ce blog" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" -msgstr "Adresse électronique" +msgid "{}'s icon" +msgstr "icône de {}" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" -msgstr "Confirmation du mot de passe" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Il y a un auteur sur ce blog: " +msgstr[1] "Il y a {0} auteurs sur ce blog: " -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "Désolé, mais les inscriptions sont fermées sur cette instance en particulier. Vous pouvez, toutefois, en trouver une autre." +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Aucun article pour le moment." -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "{0}'s abonnés" +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "Rien à voir ici pour le moment." -msgid "Edit your account" -msgstr "Modifier votre compte" +msgid "None" +msgstr "Aucun" -msgid "Your Profile" -msgstr "Votre Profile" +msgid "No description" +msgstr "Aucune description" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "Pour modifier votre avatar, téléversez-le dans votre galerie et sélectionner à partir de là." +msgid "Respond" +msgstr "Répondre" -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Téléverser un avatar" +msgid "Delete this comment" +msgstr "Supprimer ce commentaire" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" -msgstr "Nom affiché" +msgid "What is Plume?" +msgstr "Qu’est-ce que Plume ?" -msgid "Summary" -msgstr "Description" +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume est un moteur de blog décentralisé." -msgid "Update account" -msgstr "Mettre à jour le compte" +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "Les auteurs peuvent avoir plusieurs blogs, chacun étant comme un site indépendant." -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "Attention, toute action prise ici ne peut pas être annulée." +msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "Les articles sont également visibles sur d'autres instances Plume, et vous pouvez interagir avec eux directement à partir d'autres plateformes comme Mastodon." -msgid "Delete your account" -msgstr "Supprimer votre compte" +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "Lire les règles détaillées" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "Désolé, mais en tant qu'administrateur, vous ne pouvez pas laisser votre propre instance." +msgid "By {0}" +msgstr "Par {0}" -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Votre tableau de bord" +msgid "Draft" +msgstr "Brouillon" -msgid "Your Blogs" -msgstr "Vos Blogs" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "Résultat(s) de la recherche pour \"{0}\"" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Vous n'avez pas encore de blog. Créez votre propre blog, ou demandez de vous joindre à un." +msgid "Search result(s)" +msgstr "Résultat(s) de la recherche" -msgid "Start a new blog" -msgstr "Commencer un nouveau blog" +msgid "No results for your query" +msgstr "Pas de résultat pour votre requête" -msgid "Your Drafts" -msgstr "Vos brouillons" +msgid "No more results for your query" +msgstr "Plus de résultats pour votre recherche" -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Aller à votre galerie" +msgid "Advanced search" +msgstr "Recherche avancée" -msgid "Atom feed" -msgstr "Flux atom" +msgid "Article title matching these words" +msgstr "Titre contenant ces mots" -msgid "Recently boosted" -msgstr "Récemment partagé" +msgid "Subtitle matching these words" +msgstr "Sous-titre contenant ces mots" -msgid "What is Plume?" -msgstr "Qu’est-ce que Plume ?" +msgid "Content macthing these words" +msgstr "Contenu correspondant à ces mots" -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Plume est un moteur de blog décentralisé." +msgid "Body content" +msgstr "Texte" -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "Les auteurs peuvent avoir plusieurs blogs, chacun étant comme un site indépendant." +msgid "From this date" +msgstr "À partir de cette date" -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "Les articles sont également visibles sur d'autres instances Plume, et vous pouvez interagir avec eux directement à partir d'autres plateformes comme Mastodon." +msgid "To this date" +msgstr "Avant cette date" -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "Lire les règles détaillées" +msgid "Containing these tags" +msgstr "Avec ces tags" -msgid "View all" -msgstr "Tout afficher" +msgid "Tags" +msgstr "Étiquettes" -msgid "None" -msgstr "Aucun" +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "Publié sur une de ces instances" -msgid "No description" -msgstr "Aucune description" +msgid "Instance domain" +msgstr "Domaine d'une instance" -msgid "By {0}" -msgstr "Par {0}" +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "Écrit par un de ces auteur⋅ices" -msgid "Draft" -msgstr "Brouillon" +msgid "Author(s)" +msgstr "Auteur·e(s)" -msgid "Respond" -msgstr "Répondre" +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "Publié dans un de ces blogs" -msgid "Delete this comment" -msgstr "Supprimer ce commentaire" +msgid "Blog title" +msgstr "Nom du blog" -msgid "I'm from this instance" -msgstr "Je suis de cette instance" +msgid "Written in this language" +msgstr "Écrit en" -msgid "I'm from another instance" -msgstr "Je viens d'une autre instance" +msgid "Language" +msgstr "Langue" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" -msgstr "Exemple : utilisateurice@plu.me" +msgid "Published under this license" +msgstr "Placé sous cette licence" -msgid "Continue to your instance" -msgstr "Continuez sur votre instance" +msgid "Article license" +msgstr "Licence de l'article" diff --git a/po/plume/gl.po b/po/plume/gl.po index beba9f4dd..a1075a05b 100644 --- a/po/plume/gl.po +++ b/po/plume/gl.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Galician\n" "Language: gl_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: gl\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "{0} comentou o teu artigo." -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "{0} está suscrita aos teus artigos." -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "a {0} gustoulle o teu artigo." -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "{0} mencionoute." -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "{0} promoveu o teu artigo." -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "O seu contido" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "Contido local" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "Contido federado" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "Avatar de {0}" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "Páxina anterior" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "Páxina seguinte" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "Para crear un novo blog debes estar conectada" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "Xa existe un blog co mesmo nome." -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "O teu blog creouse correctamente!" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "Eliminaches o blog." -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "Non tes permiso para eliminar este blog." -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "Non podes editar este blog." -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "Non podes utilizar este medio como icona do blog." -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." -msgstr "Non podes utilizar este medio como banner do blog." +msgstr "Non podes utilizar este medio como cabeceira do blog." -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "Actualizouse a información sobre o blog." @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "O teu comentario foi publicado." msgid "Your comment has been deleted." msgstr "Eliminouse o comentario." -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "Gardáronse os axustes das instancia." -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." msgstr "{} foi desbloqueada." -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." msgstr "{} foi bloqueada." -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." -msgstr "{} foi expulsada." +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" +msgstr "Bloqueos eliminados" + +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" +msgstr "Email bloqueado" + +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "Non podes cambiar os teus propios permisos." + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "Non tes permiso para realizar esta acción." + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "Feito." -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "Para darlle a gústame, debes estar conectada" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "Eliminouse o ficheiro de medios." -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "Non tes permiso para eliminar este ficheiro." -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "Actualizouse o avatar." -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "Non tes permiso para usar este ficheiro de medios." @@ -123,320 +169,541 @@ msgstr "Non tes permiso para usar este ficheiro de medios." msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "Para ver as túas notificacións, debes estar conectada" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "Esto é un borrador, non publicar por agora." -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "Para escribir un novo artigo, debes estar conectada" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "Non es autora de este blog." -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "Novo artigo" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "Editar {0}" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "Non tes permiso para publicar en este blog." -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "Actualizouse o artigo." -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "Gardouse o artigo." -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "Novo artigo" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "Non tes permiso para eliminar este artigo." -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "Eliminouse o artigo." -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "Semella que o artigo que quere eliminar non existe. Igual xa foi eliminado?" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "Non se puido obter información suficiente sobre a súa conta. Por favor asegúrese de que o nome de usuaria é correcto." -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "Para compartir un artigo, debe estar conectada" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "Está conectada." -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "Está desconectada." -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "Restablecer contrasinal" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "Aquí está a ligazón para restablecer o contrasinal: {0}" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "O contrasinal restableceuse correctamente." -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "Sentímolo, pero a ligazón caducou. Inténtao de novo" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" -msgstr "Para acceder ao taboleiro, debe estar conectada" +msgstr "Para acceder ao taboleiro, debes estar conectada" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "Xa non está a seguir a {}." -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "Está a seguir a {}." -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "Para suscribirse a un blog, debe estar conectada" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "Para editar o seu perfil, debe estar conectada" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "Actualizouse o perfil." -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "Eliminouse a túa conta." -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "Non pode eliminar a conta de outra persoa." -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "O rexistro está pechado en esta instancia." -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "Creouse a túa conta. Agora só tes que conectarte para poder utilizala." -msgid "Internal server error" -msgstr "Fallo interno do servidor" +msgid "Media upload" +msgstr "Subir medios" -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Algo fallou pola nosa parte" +msgid "Description" +msgstr "Descrición" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Lamentálmolo. Si cree que é un bug, infórmenos por favor." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "Útil para persoas con deficiencias visuais, así como información da licenza" -msgid "You are not authorized." -msgstr "Non ten permiso." +msgid "Content warning" +msgstr "Aviso sobre o contido" -msgid "Page not found" -msgstr "Non se atopou a páxina" +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Deixar baldeiro se non precisa ningunha" -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Non atopamos esta páxina" +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "A ligazón que a trouxo aquí podería estar quebrado" +msgid "Send" +msgstr "Enviar" -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "O contido que enviou non se pode procesar." +msgid "Your media" +msgstr "O teu multimedia" -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Pode que sexa demasiado longo." +msgid "Upload" +msgstr "Subir" -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Testemuño CSRF non válido" +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Aínda non subeu ficheiros de medios." -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "Hai un problema co seu testemuño CSRF. Asegúrese de ter as cookies activadas no navegador, e recargue a páxina. Si persiste o aviso de este fallo, informe por favor." +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Aviso de contido: {0}" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Artigos etiquetados \"{0}\"" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "Non hai artigos con esa etiqueta" +msgid "Details" +msgstr "Detalles" -msgid "New Blog" -msgstr "Novo Blog" +msgid "Media details" +msgstr "Detalle dos medios" -msgid "Create a blog" -msgstr "Crear un blog" +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Voltar a galería" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" -msgstr "Título" +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Sintaxe Markdown" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" -msgstr "Opcional" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Copie e pegue este código para incrustar no artigo:" -msgid "Create blog" -msgstr "Crear blog" +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Utilizar como avatar" -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Editar \"{}\"" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" -msgid "Description" -msgstr "Descrición" +msgid "Menu" +msgstr "Menú" -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Pode utilizar sintaxe Markdown" +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "Pode subir imaxes a súa galería, e utilizalas como iconas do blog ou banners." +msgid "Dashboard" +msgstr "Taboleiro" -msgid "Upload images" -msgstr "Subir imaxes" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacións" -msgid "Blog icon" -msgstr "Icona de blog" +msgid "Log Out" +msgstr "Desconectar" -msgid "Blog banner" -msgstr "Banner do blog" +msgid "My account" +msgstr "A miña conta" -msgid "Update blog" -msgstr "Actualizar blog" +msgid "Log In" +msgstr "Conectar" -msgid "Danger zone" -msgstr "Zona perigosa" +msgid "Register" +msgstr "Rexistrar" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Teña tino, todo o que faga aquí non se pode reverter." +msgid "About this instance" +msgstr "Sobre esta instancia" -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Eliminar o blog de xeito permanente" +msgid "Privacy policy" +msgstr "Política de intimidade" -msgid "{}'s icon" -msgstr "Icona de {}" +msgid "Administration" +msgstr "Administración" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentación" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Este blog ten unha autora: " -msgstr[1] "Este blog ten {0} autoras: " +msgid "Source code" +msgstr "Código fonte" -msgid "Latest articles" -msgstr "Últimos artigos" +msgid "Matrix room" +msgstr "Sala Matrix" -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Aínda non hai entradas publicadas" +msgid "Admin" +msgstr "Admin" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "Resultado(s) da busca \"{0}\"" +msgid "It is you" +msgstr "Es ti" -msgid "Search result(s)" -msgstr "Resultado(s) da busca" +msgid "Edit your profile" +msgstr "Edite o seu perfil" -msgid "No results for your query" -msgstr "Sen resultados para a consulta" +msgid "Open on {0}" +msgstr "Aberto en {0}" -msgid "No more results for your query" -msgstr "Sen máis resultados para a súa consulta" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Cancelar subscrición" -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +msgid "Subscribe" +msgstr "Subscribirse" -msgid "Your query" -msgstr "A consulta" +msgid "Follow {}" +msgstr "Seguimento {}" -msgid "Advanced search" -msgstr "Busca avanzada" +msgid "Log in to follow" +msgstr "Conéctese para seguir" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" -msgstr "Título de artigo coincidente con estas palabras" +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Introduza o se nome de usuaria completo para continuar" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" -msgstr "O subtítulo coincide con estas palabras" +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "Subscritoras de {0}" -msgid "Subtitle - byline" -msgstr "Subtítulo - temática" +msgid "Articles" +msgstr "Artigos" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" -msgstr "Contido coincidente coas palabras" +msgid "Subscribers" +msgstr "Subscritoras" -msgid "Body content" -msgstr "Contido do corpo" +msgid "Subscriptions" +msgstr "Subscricións" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" -msgstr "Desde esta data" +msgid "Create your account" +msgstr "Cree a súa conta" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" -msgstr "Ata esta data" +msgid "Create an account" +msgstr "Crear unha conta" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" -msgstr "Contendo estas etiquetas" +msgid "Username" +msgstr "Nome de usuaria" -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" +msgid "Email" +msgstr "Correo-e" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" -msgstr "Publicado en algunha de estas instancias" +msgid "Password" +msgstr "Contrasinal" -msgid "Instance domain" -msgstr "Dominio da instancia" +msgid "Password confirmation" +msgstr "Confirmación do contrasinal" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" -msgstr "Publicado por unha de estas autoras" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgstr "Desculpe, pero o rexistro en esta instancia está pechado. Porén pode atopar outra no fediverso." -msgid "Author(s)" -msgstr "Autor(es)" +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "Suscricións de {0}" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" -msgstr "Publicado en un de estos blogs" +msgid "Your Dashboard" +msgstr "O teu taboleiro" -msgid "Blog title" -msgstr "Título do blog" +msgid "Your Blogs" +msgstr "Os teus Blogs" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" -msgstr "Escrito en este idioma" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "Aínda non ten blogs. Publique un de seu ou ben solicite unirse a un." -msgid "Language" -msgstr "Idioma" +msgid "Start a new blog" +msgstr "Iniciar un blog" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" -msgstr "Publicado baixo esta licenza" +msgid "Your Drafts" +msgstr "Os teus Borradores" -msgid "Article license" -msgstr "Licenza do artigo" +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Ir a súa galería" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Edite a súa conta" + +msgid "Your Profile" +msgstr "O seu Perfil" + +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "Para cambiar o avatar, suba a imaxe a súa galería e despois escollaa desde alí." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Subir un avatar" + +msgid "Display name" +msgstr "Mostrar nome" + +msgid "Summary" +msgstr "Resumen" + +msgid "Theme" +msgstr "Decorado" + +msgid "Default theme" +msgstr "Decorado por omisión" + +msgid "Error while loading theme selector." +msgstr "Erro ao cargar o selector de decorados." + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "Non cargar decorados de blog personalizados" + +msgid "Update account" +msgstr "Actualizar conta" + +msgid "Danger zone" +msgstr "Zona perigosa" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "Teña tino, todo o que faga aquí non se pode retrotraer." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Eliminar a súa conta" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "Lamentámolo, pero como administradora, non pode deixar a súa propia instancia." + +msgid "Latest articles" +msgstr "Últimos artigos" + +msgid "Atom feed" +msgstr "Fonte Atom" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Promocionada recentemente" + +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Artigos etiquetados \"{0}\"" + +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Non hai artigos con esa etiqueta" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "O contido que enviou non se pode procesar." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Pode que sexa demasiado longo." + +msgid "Internal server error" +msgstr "Fallo interno do servidor" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Algo fallou pola nosa parte" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "Lamentálmolo. Si cree que é un bug, infórmenos por favor." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Testemuño CSRF non válido" + +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgstr "Hai un problema co seu testemuño CSRF. Asegúrese de ter as cookies activadas no navegador, e recargue a páxina. Si persiste o aviso de este fallo, informe por favor." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Non ten permiso." + +msgid "Page not found" +msgstr "Non se atopou a páxina" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Non atopamos esta páxina" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "A ligazón que a trouxo aquí podería estar quebrado" + +msgid "Users" +msgstr "Usuarias" + +msgid "Configuration" +msgstr "Axustes" + +msgid "Instances" +msgstr "Instancias" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "Lista de bloqueo" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "Conceder permisos de admin" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "Revogar permisos de admin" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "Conceder permisos de moderación" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "Revogar permisos de moderación" + +msgid "Ban" +msgstr "Prohibir" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "Executar en usuarias seleccionadas" + +msgid "Moderator" +msgstr "Moderadora" + +msgid "Moderation" +msgstr "Moderación" + +msgid "Home" +msgstr "Inicio" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Administración de {0}" + +msgid "Unblock" +msgstr "Desbloquear" + +msgid "Block" +msgstr "Bloquear" + +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Permitir o rexistro aberto a calquera" + +msgid "Short description" +msgstr "Descrición curta" + +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Pode utilizar sintaxe Markdown" + +msgid "Long description" +msgstr "Descrición longa" + +msgid "Default article license" +msgstr "Licenza por omisión dos artigos" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Gardar estas preferencias" + +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "Se estás lendo esta web como visitante non se recollen datos sobre ti." + +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgstr "Como usuaria rexistrada, tes que proporcionar un nome de usuaria (que non ten que ser o teu nome real), un enderezo activo de correo electrónico e un contrasinal, para poder conectarte, escribir artigos e comentar. O contido que envíes permanece ata que o borres." + +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgstr "Cando te conectas, gardamos dous testemuños, un para manter a sesión aberta e o segundo para previr que outra xente actúe no teu nome. Non gardamos máis testemuños." + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "Emails na lista de bloqueo" + +msgid "Email address" +msgstr "Enderezo de email" + +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" +msgstr "O enderezo de email que queres bloquear. Para poder bloquear dominios, podes usar sintaxe globbing, por exemplo '*@exemplo.com' bloquea todos os enderezos de exemplo.com" + +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "Notificar a usuaria?" + +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" +msgstr "Optativo, mostra unha mensaxe a usuaria cando intenta crear unha conta con ese enderezo" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "Notificación do bloqueo" + +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" +msgstr "A mensaxe será amosada cando a usuaria intente crear unha conta on ese enderezo de email" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "Engadir a lista de bloqueo" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "Non hai emails bloqueados na túa instancia" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "Eliminar emails seleccionados" + +msgid "Email address:" +msgstr "Enderezo de email:" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "Bloqueado por:" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "Enviaralles notificación con esta mensaxe cando se cree a conta:" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "Previrase caladamente que a usuaria cree conta" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Benvida a {}" + +msgid "View all" +msgstr "Ver todos" + +msgid "About {0}" +msgstr "Acerca de {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Versión Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Lar de {0} persoas" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Que escribiron {0} artigos" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "E están conectadas a outras {0} instancias" + +msgid "Administred by" +msgstr "Administrada por" msgid "Interact with {}" msgstr "Interactúe con {}" @@ -453,7 +720,9 @@ msgstr "Publicar" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "Editor clásico (calquera perderanse os cambios)" -# src/template_utils.rs:251 +msgid "Title" +msgstr "Título" + msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" @@ -466,18 +735,12 @@ msgstr "Pode subir medios a galería e despois copiar o seu código Markdown nos msgid "Upload media" msgstr "Subir medios" -# src/template_utils.rs:251 msgid "Tags, separated by commas" msgstr "Etiquetas, separadas por vírgulas" -# src/template_utils.rs:251 msgid "License" msgstr "Licenza" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" -msgstr "Deixar baldeiro para reservar todos os dereitos" - msgid "Illustration" msgstr "Ilustración" @@ -511,7 +774,7 @@ msgid "I don't like this anymore" msgstr "Xa non me gusta" msgid "Add yours" -msgstr "Engada os seus" +msgstr "Engade os teus" msgid "One boost" msgid_plural "{0} boosts" @@ -527,19 +790,9 @@ msgstr "Promover" msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "{0}Conectar{1}, ou {2}utilice a súa conta no Fediverso{3} para interactuar con este artigo" -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Cancelar subscrición" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Subscribirse" - msgid "Comments" msgstr "Comentarios" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" -msgstr "Aviso sobre o contido" - msgid "Your comment" msgstr "O seu comentario" @@ -552,387 +805,209 @@ msgstr "Sen comentarios. Sexa a primeira persoa en facelo!" msgid "Are you sure?" msgstr "Está segura?" -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "Este artigo é un borrador. Só ti e as outras autoras poden velo." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "Só ti e as outras autoras poden editar este artigo." -msgid "Media upload" -msgstr "Subir medios" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "Útil para persoas con deficiencias visuais, así como información da licenza" +msgid "I'm from this instance" +msgstr "Eu formo parte de esta instancia" -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "Deixar baldeiro se non precisa ningunha" +msgid "Username, or email" +msgstr "Nome de usuaria ou correo" -msgid "File" -msgstr "Ficheiro" +msgid "Log in" +msgstr "Conectar" -msgid "Send" -msgstr "Enviar" +msgid "I'm from another instance" +msgstr "Veño desde outra instancia" -msgid "Your media" -msgstr "Os seus medios" +msgid "Continue to your instance" +msgstr "Continuar hacia a súa instancia" -msgid "Upload" -msgstr "Subir" +msgid "Reset your password" +msgstr "Restablecer contrasinal" -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "Aínda non subeu ficheiros de medios." +msgid "New password" +msgstr "Novo contrasinal" -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Aviso de contido: {0}" +msgid "Confirmation" +msgstr "Confirmación" -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +msgid "Update password" +msgstr "Actualizar contrasinal" -msgid "Media details" -msgstr "Detalle dos medios" +msgid "Check your inbox!" +msgstr "Comprobe o seu correo!" -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Voltar a galería" +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgstr "Enviamoslle un correo ao enderezo que nos deu, con unha ligazón para restablecer o contrasinal." -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Sintaxe Markdown" +msgid "Send password reset link" +msgstr "Enviar ligazón para restablecer contrasinal" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Copie e pegue este código para incrustar no artigo:" +msgid "This token has expired" +msgstr "O testemuño caducou" -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Utilizar como avatar" +msgid "Please start the process again by clicking here." +msgstr "Inicia o preceso de novo premendo aquí." -msgid "Notifications" -msgstr "Notificacións" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Taboleiro" - -msgid "Log Out" -msgstr "Desconectar" - -msgid "My account" -msgstr "A miña conta" - -msgid "Log In" -msgstr "Conectar" - -msgid "Register" -msgstr "Rexistrar" - -msgid "About this instance" -msgstr "Sobre esta instancia" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "Política de intimidade" - -msgid "Administration" -msgstr "Administración" - -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" - -msgid "Source code" -msgstr "Código fonte" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Sala Matrix" - -msgid "Your feed" -msgstr "O seu contido" - -msgid "Federated feed" -msgstr "Contido federado" - -msgid "Local feed" -msgstr "Contido local" - -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." -msgstr "Nada por aquí. Inténtao subscribíndote a máis persoas." - -msgid "Articles from {}" -msgstr "Artigos de {}" - -msgid "All the articles of the Fediverse" -msgstr "Todos os artigos do Fediverso" - -msgid "Users" -msgstr "Usuarias" - -msgid "Configuration" -msgstr "Axustes" - -msgid "Instances" -msgstr "Instancias" - -msgid "Ban" -msgstr "Prohibir" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Administración de {0}" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Permitir o rexistro aberto a calquera" - -msgid "Short description" -msgstr "Descrición curta" - -msgid "Long description" -msgstr "Descrición longa" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" -msgstr "Licenza por omisión dos artigos" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Gardar estas preferencias" - -msgid "About {0}" -msgstr "Acerca de {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Versión Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "Lar de {0} persoas" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Que escribiron {0} artigos" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "E están conectadas a outras {0} instancias" - -msgid "Administred by" -msgstr "Administrada por" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "Se estás lendo esta web como visitante non se recollen datos sobre ti." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "Como usuaria rexistrada, tes que proporcionar un nome de usuaria (que non ten que ser o teu nome real), un enderezo activo de correo electrónico e un contrasinal, para poder conectarte, escribir artigos e comentar. O contido que envíes permanece ata que o borres." - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "Cando te conectas, gardamos dous testemuños, un para manter a sesión aberta e o segundo para previr que outra xente actúe no teu nome. Non gardamos máis testemuños." - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Benvida a {}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Desbloquear" - -msgid "Block" -msgstr "Bloquear" - -msgid "Reset your password" -msgstr "Restablecer contrasinal" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" -msgstr "Novo contrasinal" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" - -msgid "Update password" -msgstr "Actualizar contrasinal" - -msgid "Log in" -msgstr "Conectar" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" -msgstr "Nome de usuaria ou correo" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" -msgstr "Contrasinal" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" -msgstr "Correo-e" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "Enviar ligazón para restablecer contrasinal" - -msgid "Check your inbox!" -msgstr "Comprobe o seu correo!" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "Enviamoslle un correo ao enderezo que nos deu, con unha ligazón para restablecer o contrasinal." - -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -msgid "It is you" -msgstr "É vostede" +msgid "New Blog" +msgstr "Novo Blog" -msgid "Edit your profile" -msgstr "Edite o seu perfil" +msgid "Create a blog" +msgstr "Crear un blog" -msgid "Open on {0}" -msgstr "Aberto en {0}" +msgid "Create blog" +msgstr "Crear blog" -msgid "Follow {}" -msgstr "Seguimento {}" +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Editar \"{}\"" -msgid "Log in to follow" -msgstr "Conéctese para seguir" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "Pode subir imaxes a súa galería, e utilizalas como iconas do blog ou banners." -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "Introduza o se nome de usuaria completo para continuar" +msgid "Upload images" +msgstr "Subir imaxes" -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "Suscricións de {0}" +msgid "Blog icon" +msgstr "Icona de blog" -msgid "Articles" -msgstr "Artigos" +msgid "Blog banner" +msgstr "Banner do blog" -msgid "Subscribers" -msgstr "Subscritoras" +msgid "Custom theme" +msgstr "Decorado personalizado" -msgid "Subscriptions" -msgstr "Subscricións" +msgid "Update blog" +msgstr "Actualizar blog" -msgid "Create your account" -msgstr "Cree a súa conta" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "Teña tino, todo o que faga aquí non se pode reverter." -msgid "Create an account" -msgstr "Crear unha conta" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "Tes a certeza de querer eliminar definitivamente este blog?" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" -msgstr "Nome de usuaria" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Eliminar o blog de xeito permanente" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" -msgstr "Correo-e" +msgid "{}'s icon" +msgstr "Icona de {}" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" -msgstr "Confirmación do contrasinal" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Este blog ten unha autora: " +msgstr[1] "Este blog ten {0} autoras: " -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "Desculpe, pero o rexistro en esta instancia está pechado. Porén pode atopar outra no fediverso." +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Aínda non hai entradas publicadas" -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "Subscritoras de {0}" +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "Aínda non hai nada publicado." -msgid "Edit your account" -msgstr "Edite a súa conta" +msgid "None" +msgstr "Ningunha" -msgid "Your Profile" -msgstr "O seu Perfil" +msgid "No description" +msgstr "Sen descrición" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "Para cambiar o avatar, suba a imaxe a súa galería e despois escollaa desde alí." +msgid "Respond" +msgstr "Respostar" -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Subir un avatar" +msgid "Delete this comment" +msgstr "Eliminar o comentario" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" -msgstr "Mostrar nome" +msgid "What is Plume?" +msgstr "Qué é Plume?" -msgid "Summary" -msgstr "Resumen" +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume é un motor de publicación descentralizada." -msgid "Update account" -msgstr "Actualizar conta" +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "As autoras poden xestionar múltiples blogs, cada un no seu propio sitio web." -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "Teña tino, todo o que faga aquí non se pode retrotraer." +msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "Os artigos tamén son visibles en outras instancias Plume, e pode interactuar con eles directamente ou desde plataformas como Mastodon." -msgid "Delete your account" -msgstr "Eliminar a súa conta" +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "Lea o detalle das normas" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "Lamentámolo, pero como administradora, non pode deixar a súa propia instancia." +msgid "By {0}" +msgstr "Por {0}" -msgid "Your Dashboard" -msgstr "O seu taboleiro" +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" -msgid "Your Blogs" -msgstr "Os seus Blogs" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "Resultado(s) da busca \"{0}\"" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Aínda non ten blogs. Publique un de seu ou ben solicite unirse a un." +msgid "Search result(s)" +msgstr "Resultado(s) da busca" -msgid "Start a new blog" -msgstr "Iniciar un blog" +msgid "No results for your query" +msgstr "Sen resultados para a consulta" -msgid "Your Drafts" -msgstr "O seus Borradores" +msgid "No more results for your query" +msgstr "Sen máis resultados para a súa consulta" -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Ir a súa galería" +msgid "Advanced search" +msgstr "Busca avanzada" -msgid "Atom feed" -msgstr "Fonte Atom" +msgid "Article title matching these words" +msgstr "Título de artigo coincidente con estas palabras" -msgid "Recently boosted" -msgstr "Promocionada recentemente" +msgid "Subtitle matching these words" +msgstr "O subtítulo coincide con estas palabras" -msgid "What is Plume?" -msgstr "Qué é Plume?" +msgid "Content macthing these words" +msgstr "Contido coincidente con estas palabras" -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Plume é un motor de publicación descentralizada." +msgid "Body content" +msgstr "Contido do corpo" -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "As autoras poden xestionar múltiples blogs, cada un no seu propio sitio web." +msgid "From this date" +msgstr "Desde esta data" -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "Os artigos tamén son visibles en outras instancias Plume, e pode interactuar con eles directamente ou desde plataformas como Mastodon." +msgid "To this date" +msgstr "Ata esta data" -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "Lea o detalle das normas" +msgid "Containing these tags" +msgstr "Contendo estas etiquetas" -msgid "View all" -msgstr "Ver todos" +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -msgid "None" -msgstr "Ningunha" +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "Publicado en algunha de estas instancias" -msgid "No description" -msgstr "Sen descrición" +msgid "Instance domain" +msgstr "Dominio da instancia" -msgid "By {0}" -msgstr "Por {0}" +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "Publicado por unha de estas autoras" -msgid "Draft" -msgstr "Borrador" +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(es)" -msgid "Respond" -msgstr "Respostar" +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "Publicado en un de estos blogs" -msgid "Delete this comment" -msgstr "Eliminar o comentario" +msgid "Blog title" +msgstr "Título do blog" -msgid "I'm from this instance" -msgstr "Eu formo parte de esta instancia" +msgid "Written in this language" +msgstr "Escrito en este idioma" -msgid "I'm from another instance" -msgstr "Veño desde outra instancia" +msgid "Language" +msgstr "Idioma" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" -msgstr "Exemplo: usuaria@plu.me" +msgid "Published under this license" +msgstr "Publicado baixo esta licenza" -msgid "Continue to your instance" -msgstr "Continuar hacia a súa instancia" +msgid "Article license" +msgstr "Licenza do artigo" diff --git a/po/plume/he.po b/po/plume/he.po index 9d7f9f5e8..e1e93500c 100644 --- a/po/plume/he.po +++ b/po/plume/he.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Hebrew\n" "Language: he_IL\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: he\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "" -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "" -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "" @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "" msgid "Your comment has been deleted." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "" + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "" @@ -123,774 +169,762 @@ msgstr "" msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "" -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "" -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "" -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "" -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "" -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "" -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "" -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "" -msgid "Internal server error" +msgid "Media upload" msgstr "" -msgid "Something broke on our side." +msgid "Description" msgstr "" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" msgstr "" -msgid "You are not authorized." +msgid "Content warning" msgstr "" -msgid "Page not found" +msgid "Leave it empty, if none is needed" msgstr "" -msgid "We couldn't find this page." +msgid "File" msgstr "" -msgid "The link that led you here may be broken." +msgid "Send" msgstr "" -msgid "The content you sent can't be processed." +msgid "Your media" msgstr "" -msgid "Maybe it was too long." +msgid "Upload" msgstr "" -msgid "Invalid CSRF token" +msgid "You don't have any media yet." msgstr "" -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgid "Content warning: {0}" msgstr "" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgid "Details" msgstr "" -msgid "New Blog" +msgid "Media details" msgstr "" -msgid "Create a blog" +msgid "Go back to the gallery" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" +msgid "Markdown syntax" msgstr "" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" -msgid "Create blog" +msgid "Use as an avatar" msgstr "" -msgid "Edit \"{}\"" +msgid "Plume" msgstr "" -msgid "Description" +msgid "Menu" msgstr "" -msgid "Markdown syntax is supported" +msgid "Search" msgstr "" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgid "Dashboard" msgstr "" -msgid "Upload images" +msgid "Notifications" msgstr "" -msgid "Blog icon" +msgid "Log Out" msgstr "" -msgid "Blog banner" +msgid "My account" msgstr "" -msgid "Update blog" +msgid "Log In" msgstr "" -msgid "Danger zone" +msgid "Register" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgid "About this instance" msgstr "" -msgid "Permanently delete this blog" +msgid "Privacy policy" msgstr "" -msgid "{}'s icon" +msgid "Administration" msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Documentation" msgstr "" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "Source code" +msgstr "" -msgid "Latest articles" +msgid "Matrix room" msgstr "" -msgid "No posts to see here yet." +msgid "Admin" msgstr "" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgid "It is you" msgstr "" -msgid "Search result(s)" +msgid "Edit your profile" msgstr "" -msgid "No results for your query" +msgid "Open on {0}" msgstr "" -msgid "No more results for your query" +msgid "Unsubscribe" msgstr "" -msgid "Search" +msgid "Subscribe" msgstr "" -msgid "Your query" +msgid "Follow {}" msgstr "" -msgid "Advanced search" +msgid "Log in to follow" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" +msgid "Enter your full username handle to follow" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" +msgid "{0}'s subscribers" msgstr "" -msgid "Subtitle - byline" +msgid "Articles" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" +msgid "Subscribers" msgstr "" -msgid "Body content" +msgid "Subscriptions" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" +msgid "Create your account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" +msgid "Create an account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" +msgid "Username" msgstr "" -msgid "Tags" +msgid "Email" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" +msgid "Password" msgstr "" -msgid "Instance domain" +msgid "Password confirmation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." msgstr "" -msgid "Author(s)" +msgid "{0}'s subscriptions" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" +msgid "Your Dashboard" msgstr "" -msgid "Blog title" +msgid "Your Blogs" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." msgstr "" -msgid "Language" +msgid "Start a new blog" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" +msgid "Your Drafts" msgstr "" -msgid "Article license" +msgid "Go to your gallery" msgstr "" -msgid "Interact with {}" +msgid "Edit your account" msgstr "" -msgid "Log in to interact" +msgid "Your Profile" msgstr "" -msgid "Enter your full username to interact" +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" -msgid "Publish" +msgid "Upload an avatar" msgstr "" -msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +msgid "Display name" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Subtitle" +msgid "Summary" msgstr "" -msgid "Content" +msgid "Theme" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "Default theme" msgstr "" -msgid "Upload media" +msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Tags, separated by commas" +msgid "Never load blogs custom themes" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "License" +msgid "Update account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" +msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Illustration" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." msgstr "" -msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgid "Delete your account" msgstr "" -msgid "Update" +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." msgstr "" -msgid "Update, or publish" +msgid "Latest articles" msgstr "" -msgid "Publish your post" +msgid "Atom feed" msgstr "" -msgid "Written by {0}" +msgid "Recently boosted" msgstr "" -msgid "All rights reserved." +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "This article is under the {0} license." +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" -msgid "One like" -msgid_plural "{0} likes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" -msgid "I don't like this anymore" +msgid "Maybe it was too long." msgstr "" -msgid "Add yours" +msgid "Internal server error" msgstr "" -msgid "One boost" -msgid_plural "{0} boosts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" -msgid "I don't want to boost this anymore" +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." msgstr "" -msgid "Boost" +msgid "Invalid CSRF token" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." msgstr "" -msgid "Unsubscribe" +msgid "You are not authorized." msgstr "" -msgid "Subscribe" +msgid "Page not found" msgstr "" -msgid "Comments" +msgid "We couldn't find this page." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" +msgid "The link that led you here may be broken." msgstr "" -msgid "Your comment" +msgid "Users" msgstr "" -msgid "Submit comment" +msgid "Configuration" msgstr "" -msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgid "Instances" msgstr "" -msgid "Are you sure?" +msgid "Email blocklist" msgstr "" -msgid "Delete" +msgid "Grant admin rights" msgstr "" -msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgid "Revoke admin rights" msgstr "" -msgid "Only you and other authors can edit this article." +msgid "Grant moderator rights" msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "Revoke moderator rights" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Ban" msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Run on selected users" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Moderator" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Moderation" msgstr "" -msgid "Your media" +msgid "Home" msgstr "" -msgid "Upload" +msgid "Administration of {0}" msgstr "" -msgid "You don't have any media yet." +msgid "Unblock" msgstr "" -msgid "Content warning: {0}" +msgid "Block" msgstr "" -msgid "Details" +msgid "Name" msgstr "" -msgid "Media details" +msgid "Allow anyone to register here" msgstr "" -msgid "Go back to the gallery" +msgid "Short description" msgstr "" -msgid "Markdown syntax" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgid "Long description" msgstr "" -msgid "Use as an avatar" +msgid "Default article license" msgstr "" -msgid "Notifications" +msgid "Save these settings" msgstr "" -msgid "Plume" +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." msgstr "" -msgid "Menu" +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." msgstr "" -msgid "Dashboard" +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." msgstr "" -msgid "Log Out" +msgid "Blocklisted Emails" msgstr "" -msgid "My account" +msgid "Email address" msgstr "" -msgid "Log In" +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" msgstr "" -msgid "Register" +msgid "Note" msgstr "" -msgid "About this instance" +msgid "Notify the user?" msgstr "" -msgid "Privacy policy" +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" msgstr "" -msgid "Administration" +msgid "Blocklisting notification" msgstr "" -msgid "Documentation" +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" msgstr "" -msgid "Source code" +msgid "Add blocklisted address" msgstr "" -msgid "Matrix room" +msgid "There are no blocked emails on your instance" msgstr "" -msgid "Your feed" +msgid "Delete selected emails" msgstr "" -msgid "Federated feed" +msgid "Email address:" msgstr "" -msgid "Local feed" +msgid "Blocklisted for:" msgstr "" -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." +msgid "Will notify them on account creation with this message:" msgstr "" -msgid "Articles from {}" +msgid "The user will be silently prevented from making an account" msgstr "" -msgid "All the articles of the Fediverse" +msgid "Welcome to {}" msgstr "" -msgid "Users" +msgid "View all" msgstr "" -msgid "Configuration" +msgid "About {0}" msgstr "" -msgid "Instances" +msgid "Runs Plume {0}" msgstr "" -msgid "Ban" +msgid "Home to {0} people" msgstr "" -msgid "Administration of {0}" +msgid "Who wrote {0} articles" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" +msgid "And are connected to {0} other instances" msgstr "" -msgid "Allow anyone to register here" +msgid "Administred by" msgstr "" -msgid "Short description" +msgid "Interact with {}" msgstr "" -msgid "Long description" +msgid "Log in to interact" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" +msgid "Enter your full username to interact" msgstr "" -msgid "Save these settings" +msgid "Publish" msgstr "" -msgid "About {0}" +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Runs Plume {0}" +msgid "Title" msgstr "" -msgid "Home to {0} people" +msgid "Subtitle" msgstr "" -msgid "Who wrote {0} articles" +msgid "Content" msgstr "" -msgid "And are connected to {0} other instances" +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." msgstr "" -msgid "Administred by" +msgid "Upload media" msgstr "" -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgid "Tags, separated by commas" msgstr "" -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgid "License" msgstr "" -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgid "Illustration" msgstr "" -msgid "Welcome to {}" +msgid "This is a draft, don't publish it yet." msgstr "" -msgid "Unblock" +msgid "Update" msgstr "" -msgid "Block" +msgid "Update, or publish" msgstr "" -msgid "Reset your password" +msgid "Publish your post" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" +msgid "Written by {0}" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" +msgid "All rights reserved." msgstr "" -msgid "Update password" +msgid "This article is under the {0} license." msgstr "" -msgid "Log in" +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "I don't like this anymore" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" +msgid "Add yours" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "I don't want to boost this anymore" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" +msgid "Boost" msgstr "" -msgid "Send password reset link" +msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "" -msgid "Check your inbox!" +msgid "Comments" msgstr "" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgid "Your comment" msgstr "" -msgid "Admin" +msgid "Submit comment" msgstr "" -msgid "It is you" +msgid "No comments yet. Be the first to react!" msgstr "" -msgid "Edit your profile" +msgid "Are you sure?" msgstr "" -msgid "Open on {0}" +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" -msgid "Follow {}" +msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Log in to follow" +msgid "Edit" msgstr "" -msgid "Enter your full username handle to follow" +msgid "I'm from this instance" msgstr "" -msgid "{0}'s subscriptions" +msgid "Username, or email" msgstr "" -msgid "Articles" +msgid "Log in" msgstr "" -msgid "Subscribers" +msgid "I'm from another instance" msgstr "" -msgid "Subscriptions" +msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Create your account" +msgid "Reset your password" msgstr "" -msgid "Create an account" +msgid "New password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" +msgid "Confirmation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" +msgid "Update password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" +msgid "Check your inbox!" msgstr "" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." msgstr "" -msgid "{0}'s subscribers" +msgid "Send password reset link" msgstr "" -msgid "Edit your account" +msgid "This token has expired" msgstr "" -msgid "Your Profile" +msgid "Please start the process again by clicking here." msgstr "" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgid "New Blog" msgstr "" -msgid "Upload an avatar" +msgid "Create a blog" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" +msgid "Create blog" msgstr "" -msgid "Summary" +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" -msgid "Update account" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Your Dashboard" +msgid "Custom theme" msgstr "" -msgid "Your Blogs" +msgid "Update blog" msgstr "" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Start a new blog" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Your Drafts" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" -msgid "Go to your gallery" +msgid "{}'s icon" msgstr "" -msgid "Atom feed" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "No posts to see here yet." msgstr "" -msgid "Recently boosted" +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" msgstr "" msgid "What is Plume?" @@ -908,37 +942,78 @@ msgstr "" msgid "Read the detailed rules" msgstr "" -msgid "View all" +msgid "By {0}" msgstr "" -msgid "None" +msgid "Draft" msgstr "" -msgid "No description" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" msgstr "" -msgid "By {0}" +msgid "Search result(s)" msgstr "" -msgid "Draft" +msgid "No results for your query" msgstr "" -msgid "Respond" +msgid "No more results for your query" msgstr "" -msgid "Delete this comment" +msgid "Advanced search" msgstr "" -msgid "I'm from this instance" +msgid "Article title matching these words" msgstr "" -msgid "I'm from another instance" +msgid "Subtitle matching these words" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" +msgid "Content macthing these words" msgstr "" -msgid "Continue to your instance" +msgid "Body content" +msgstr "" + +msgid "From this date" +msgstr "" + +msgid "To this date" +msgstr "" + +msgid "Containing these tags" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "" + +msgid "Instance domain" +msgstr "" + +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "" + +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "" + +msgid "Blog title" +msgstr "" + +msgid "Written in this language" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Published under this license" +msgstr "" + +msgid "Article license" msgstr "" diff --git a/po/plume/hi.po b/po/plume/hi.po index 284a88abe..4a1a5ef56 100644 --- a/po/plume/hi.po +++ b/po/plume/hi.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Hindi\n" "Language: hi_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: hi\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "{0} ने आपके लेख पे कॉमेंट किया है" -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "{0} ने आपको सब्सक्राइब किया है" -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "{0} ने आपके लेख को लाइक किया" -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "{0} ने आपको मेंशन किया" -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "{0} ने आपके आर्टिकल को बूस्ट किया" -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "आपकी फीड" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "लोकल फीड" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "फ़ेडरेटेड फीड" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "{0} का avtar" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "वैकल्पिक" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "नया ब्लॉग बनाने के लिए आपको लोग इन करना होगा" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "ये नाम से पहले ही एक ब्लॉग है" -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "आपको ये ब्लॉग डिलीट करने की अनुमति नहीं है" -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "आपको ये ब्लॉग में बदलाव करने की अनुमति नहीं है" -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "इस फोटो को ब्लॉग आइकॉन के लिए इस्तेमाल नहीं कर सकते" -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "इस media को blog banner के लिए इस्तेमाल नहीं कर सकते" -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "" @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "" msgid "Your comment has been deleted." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "" + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "Post को like करने के लिए आपको log in करना होगा" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "" @@ -123,583 +169,523 @@ msgstr "" msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "Notifications देखने के लिए आपको log in करना होगा" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "इस post को publish नहीं किया गया है" -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "नया post लिखने के लिए आपको log in करना होगा" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "आप इस blog के लेखक नहीं हैं" -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "नया post" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "Edit करें {0}" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "नया लेख" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "आपके अकाउंट के बारे में पर्याप्त जानकारी नहीं मिल पायी. कृपया जांच करें की आपका यूजरनाम सही है." -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "Post reshare करने के लिए आपको log in करना होगा" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "" -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "" -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "पासवर्ड रीसेट करें" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट करने का लिंक: {0}" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "आपका पासवर्ड रिसेट कर दिया गया है" -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "डैशबोर्ड पर जाने के लिए, लोग इन करें" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "सब्सक्राइब करने के लिए, लोग इन करें" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "प्रोफाइल में बदलाव करने के लिए, लोग इन करें" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "" -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "" -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "" -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "" -msgid "Internal server error" +msgid "Media upload" msgstr "" -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" msgstr "" -msgid "You are not authorized." +msgid "Content warning" +msgstr "चेतावनी" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" msgstr "" -msgid "Page not found" +msgid "File" msgstr "" -msgid "We couldn't find this page." +msgid "Send" msgstr "" -msgid "The link that led you here may be broken." +msgid "Your media" +msgstr "आपकी मीडिया" + +msgid "Upload" msgstr "" -msgid "The content you sent can't be processed." +msgid "You don't have any media yet." msgstr "" -msgid "Maybe it was too long." +msgid "Content warning: {0}" msgstr "" -msgid "Invalid CSRF token" +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgid "Details" msgstr "" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "\"{0}\" टैग किये गए लेख" +msgid "Media details" +msgstr "" -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "वर्तमान में ऐसे टैग के साथ कोई लेख नहीं है" +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "" -msgid "New Blog" -msgstr "नया ब्लॉग" +msgid "Markdown syntax" +msgstr "" -msgid "Create a blog" -msgstr "ब्लॉग बनाएं" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" +msgid "Use as an avatar" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" -msgstr "वैकल्पिक" +msgid "Plume" +msgstr "प्लूम" -msgid "Create blog" -msgstr "ब्लॉग बनाएं" +msgid "Menu" +msgstr "मेंन्यू" -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "{0} में बदलाव करें" +msgid "Search" +msgstr "ढूंढें" -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" +msgid "Dashboard" +msgstr "डैशबोर्ड" -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "मार्कडौं सिंटेक्स उपलब्ध है" +msgid "Notifications" +msgstr "सूचनाएँ" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "आप गैलरी में फोटो दाल कर, उनका ब्लॉग आइकॉन या बैनर के लिए उपयोग कर सकते हैं" +msgid "Log Out" +msgstr "लॉग आउट" -msgid "Upload images" -msgstr "फोटो अपलोड करें" +msgid "My account" +msgstr "मेरा अकाउंट" -msgid "Blog icon" -msgstr "ब्लॉग आइकॉन" +msgid "Log In" +msgstr "लॉग इन" -msgid "Blog banner" -msgstr "ब्लॉग बैनर" +msgid "Register" +msgstr "रजिस्टर" -msgid "Update blog" -msgstr "ब्लॉग अपडेट करें" +msgid "About this instance" +msgstr "इंस्टैंस के बारे में जानकारी" -msgid "Danger zone" -msgstr "खतरे का क्षेत्र" +msgid "Privacy policy" +msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "सावधानी रखें, यहाँ पे कोई भी किया गया कार्य कैंसिल नहीं किया जा सकता" +msgid "Administration" +msgstr "संचालन" -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "इस ब्लॉग को स्थाई रूप से हटाएं" +msgid "Documentation" +msgstr "" -msgid "{}'s icon" -msgstr "{} का आइकॉन" +msgid "Source code" +msgstr "सोर्स कोड" -msgid "Edit" -msgstr "बदलाव करें" +msgid "Matrix room" +msgstr "मैट्रिक्स रूम" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "ये ब्लॉग पे एक लेखक हैं: " -msgstr[1] "ये ब्लॉग पे {0} लेखक हैं: " +msgid "Admin" +msgstr "" -msgid "Latest articles" -msgstr "नवीनतम लेख" +msgid "It is you" +msgstr "" -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "यहाँ वर्तमान में कोई पोस्ट्स नहीं है." +msgid "Edit your profile" +msgstr "आपकी प्रोफाइल में बदलाव करें" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgid "Open on {0}" msgstr "" -msgid "Search result(s)" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "अनसब्सक्राइब" + +msgid "Subscribe" +msgstr "सब्सक्राइब" + +msgid "Follow {}" msgstr "" -msgid "No results for your query" +msgid "Log in to follow" msgstr "" -msgid "No more results for your query" -msgstr "आपकी जांच के लिए और रिजल्ट्स नहीं है" +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" -msgid "Search" -msgstr "ढूंढें" +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" -msgid "Your query" +msgid "Articles" msgstr "" -msgid "Advanced search" -msgstr "एडवांस्ड सर्च" +msgid "Subscribers" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" -msgstr "सर्च से मैच करने वाले लेख शीर्षक" +msgid "Subscriptions" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" -msgstr "सर्च से मैच करने वाले लेख उपशीर्षक" +msgid "Create your account" +msgstr "अपना अकाउंट बनाएं" -msgid "Subtitle - byline" +msgid "Create an account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" +msgid "Username" msgstr "" -msgid "Body content" -msgstr "बॉडी कंटेंट" +msgid "Email" +msgstr "ईमेल" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" -msgstr "इस तारीख से" +msgid "Password" +msgstr "पासवर्ड" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" +msgid "Password confirmation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" -msgstr "इन टैग्स से युक्त" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgstr "" -msgid "Tags" -msgstr "टैग्स" +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" -msgstr "इन इन्सटेंसेस में पोस्ट किया गया" +msgid "Your Dashboard" +msgstr "आपका डैशबोर्ड" -msgid "Instance domain" -msgstr "इंस्टैंस डोमेन" +msgid "Your Blogs" +msgstr "आपके ब्लोग्स" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" -msgstr "इन लेखकों द्वारा पोस्ट किये गए आर्टिकल्स" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "आपके कोई ब्लोग्स नहीं हैं. आप स्वयं ब्लॉग बना सकते हैं या किसी और ब्लॉग से जुड़ सकते हैं" -msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgid "Start a new blog" +msgstr "नया ब्लॉग बनाएं" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" -msgstr "इन ब्लोग्स में से एक ब्लॉग पर पोस्ट किया गया" +msgid "Your Drafts" +msgstr "आपके ड्राफ्ट्स" -msgid "Blog title" -msgstr "ब्लॉग टाइटल" +msgid "Go to your gallery" +msgstr "गैलरी में जाएँ" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" -msgstr "इन भाषाओँ में लिखे गए" +msgid "Edit your account" +msgstr "अपने अकाउंट में बदलाव करें" -msgid "Language" -msgstr "भाषा" +msgid "Your Profile" +msgstr "आपकी प्रोफाइल" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" -msgstr "इस लिसेंसे के साथ पब्लिश किया गया" +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" -msgid "Article license" -msgstr "आर्टिकल लाइसेंस" +msgid "Upload an avatar" +msgstr "" -msgid "Interact with {}" +msgid "Display name" msgstr "" -msgid "Log in to interact" -msgstr "इंटरैक्ट करने के लिए लोग इन करें" +msgid "Summary" +msgstr "सारांश" -msgid "Enter your full username to interact" -msgstr "इंटरैक्ट करने के लिए आपका पूर्ण यूज़रनेम दर्ज करें" - -msgid "Publish" -msgstr "पब्लिश" - -msgid "Classic editor (any changes will be lost)" -msgstr "क्लासिक एडिटर (किये गए बदलाव सेव नहीं किये जायेंगे)" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Subtitle" -msgstr "" - -msgid "Content" +msgid "Theme" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "Default theme" msgstr "" -msgid "Upload media" +msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Tags, separated by commas" +msgid "Never load blogs custom themes" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "License" -msgstr "" +msgid "Update account" +msgstr "अकाउंट अपडेट करें" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" -msgstr "" +msgid "Danger zone" +msgstr "खतरे का क्षेत्र" -msgid "Illustration" -msgstr "" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "सावधानी रखें, यहाँ पे कोई भी किया गया कार्य कैंसिल नहीं किया जा सकता" -msgid "This is a draft, don't publish it yet." -msgstr "" +msgid "Delete your account" +msgstr "खाता रद्द करें" -msgid "Update" -msgstr "अपडेट" +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "माफ़ करें, एडमिन होने की वजह से, आप अपना इंस्टैंस नहीं छोड़ सकते" -msgid "Update, or publish" -msgstr "अपडेट या पब्लिश" +msgid "Latest articles" +msgstr "नवीनतम लेख" -msgid "Publish your post" +msgid "Atom feed" msgstr "" -msgid "Written by {0}" -msgstr "{0} द्वारा लिखित" - -msgid "All rights reserved." -msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित" - -msgid "This article is under the {0} license." +msgid "Recently boosted" msgstr "" -msgid "One like" -msgid_plural "{0} likes" -msgstr[0] "एक लाइक" -msgstr[1] "{0} लाइक्स" - -msgid "I don't like this anymore" -msgstr "मैं ये अब पसंद नहीं है" - -msgid "Add yours" -msgstr "अपका लाइक दें" - -msgid "One boost" -msgid_plural "{0} boosts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "{0} बूस्ट्स" - -msgid "I don't want to boost this anymore" -msgstr "मुझे अब इसे बूस्ट नहीं करना है" - -msgid "Boost" -msgstr "बूस्ट" - -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "{0}लोग इन करें{1}, या {2}आपके फेडिवेर्से अकाउंट का इस्तेमाल करें{3} इस आर्टिकल से इंटरैक्ट करने के लिए" - -msgid "Unsubscribe" -msgstr "अनसब्सक्राइब" - -msgid "Subscribe" -msgstr "सब्सक्राइब" - -msgid "Comments" -msgstr "कमैंट्स" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" -msgstr "चेतावनी" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "\"{0}\" टैग किये गए लेख" -msgid "Your comment" -msgstr "आपकी कमेंट" +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "वर्तमान में ऐसे टैग के साथ कोई लेख नहीं है" -msgid "Submit comment" -msgstr "कमेंट सबमिट करें" +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" -msgid "No comments yet. Be the first to react!" -msgstr "कोई कमेंट नहीं हैं. आप अपनी प्रतिक्रिया दें." +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" -msgid "Are you sure?" -msgstr "क्या आप निश्चित हैं?" +msgid "Internal server error" +msgstr "" -msgid "Delete" +msgid "Something broke on our side." msgstr "" -msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." msgstr "" -msgid "Only you and other authors can edit this article." +msgid "Invalid CSRF token" msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "You are not authorized." msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Page not found" msgstr "" -msgid "File" +msgid "We couldn't find this page." msgstr "" -msgid "Send" +msgid "The link that led you here may be broken." msgstr "" -msgid "Your media" -msgstr "आपकी मीडिया" +msgid "Users" +msgstr "उसेर्स" -msgid "Upload" -msgstr "" +msgid "Configuration" +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन" -msgid "You don't have any media yet." +msgid "Instances" +msgstr "इन्सटेंस" + +msgid "Email blocklist" msgstr "" -msgid "Content warning: {0}" +msgid "Grant admin rights" msgstr "" -msgid "Details" +msgid "Revoke admin rights" msgstr "" -msgid "Media details" +msgid "Grant moderator rights" msgstr "" -msgid "Go back to the gallery" +msgid "Revoke moderator rights" msgstr "" -msgid "Markdown syntax" +msgid "Ban" +msgstr "बैन" + +msgid "Run on selected users" msgstr "" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgid "Moderator" msgstr "" -msgid "Use as an avatar" +msgid "Moderation" msgstr "" -msgid "Notifications" -msgstr "सूचनाएँ" +msgid "Home" +msgstr "" -msgid "Plume" -msgstr "प्लूम" +msgid "Administration of {0}" +msgstr "{0} का संचालन" -msgid "Menu" -msgstr "मेंन्यू" +msgid "Unblock" +msgstr "अनब्लॉक" -msgid "Dashboard" -msgstr "डैशबोर्ड" +msgid "Block" +msgstr "ब्लॉक" -msgid "Log Out" -msgstr "लॉग आउट" +msgid "Name" +msgstr "नाम" -msgid "My account" -msgstr "मेरा अकाउंट" +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "किसी को भी रजिस्टर करने की अनुमति दें" -msgid "Log In" -msgstr "लॉग इन" +msgid "Short description" +msgstr "संक्षिप्त वर्णन" -msgid "Register" -msgstr "रजिस्टर" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "मार्कडौं सिंटेक्स उपलब्ध है" -msgid "About this instance" -msgstr "इंस्टैंस के बारे में जानकारी" +msgid "Long description" +msgstr "दीर्घ वर्णन" -msgid "Privacy policy" -msgstr "" +msgid "Default article license" +msgstr "डिफ़ॉल्ट आलेख लायसेंस" -msgid "Administration" -msgstr "संचालन" +msgid "Save these settings" +msgstr "इन सेटिंग्स को सेव करें" -msgid "Documentation" +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." msgstr "" -msgid "Source code" -msgstr "सोर्स कोड" +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgstr "" -msgid "Matrix room" -msgstr "मैट्रिक्स रूम" +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgstr "" -msgid "Your feed" -msgstr "आपकी फीड" +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" -msgid "Federated feed" -msgstr "फ़ेडरेटेड फीड" +msgid "Email address" +msgstr "" -msgid "Local feed" -msgstr "लोकल फीड" +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" +msgstr "" -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." +msgid "Note" msgstr "" -msgid "Articles from {}" +msgid "Notify the user?" msgstr "" -msgid "All the articles of the Fediverse" +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" msgstr "" -msgid "Users" -msgstr "उसेर्स" +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" -msgid "Configuration" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन" +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" +msgstr "" -msgid "Instances" -msgstr "इन्सटेंस" +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" -msgid "Ban" -msgstr "बैन" +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" -msgid "Administration of {0}" -msgstr "{0} का संचालन" +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" -msgstr "नाम" +msgid "Email address:" +msgstr "" -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "किसी को भी रजिस्टर करने की अनुमति दें" +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" -msgid "Short description" -msgstr "संक्षिप्त वर्णन" +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" -msgid "Long description" -msgstr "दीर्घ वर्णन" +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" -msgstr "डिफ़ॉल्ट आलेख लायसेंस" +msgid "Welcome to {}" +msgstr "{} में स्वागत" -msgid "Save these settings" -msgstr "इन सेटिंग्स को सेव करें" +msgid "View all" +msgstr "" msgid "About {0}" msgstr "{0} के बारे में" @@ -719,196 +705,235 @@ msgstr "और {0} इन्सटेंसेस से जुड़े msgid "Administred by" msgstr "द्वारा संचालित" -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgid "Interact with {}" msgstr "" -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" +msgid "Log in to interact" +msgstr "इंटरैक्ट करने के लिए लोग इन करें" -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" +msgid "Enter your full username to interact" +msgstr "इंटरैक्ट करने के लिए आपका पूर्ण यूज़रनेम दर्ज करें" -msgid "Welcome to {}" -msgstr "{} में स्वागत" +msgid "Publish" +msgstr "पब्लिश" -msgid "Unblock" -msgstr "अनब्लॉक" +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +msgstr "क्लासिक एडिटर (किये गए बदलाव सेव नहीं किये जायेंगे)" -msgid "Block" -msgstr "ब्लॉक" - -msgid "Reset your password" -msgstr "पासवर्ड रिसेट करें" +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" -msgstr "नया पासवर्ड" +msgid "Subtitle" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" -msgstr "पुष्टीकरण" +msgid "Content" +msgstr "" -msgid "Update password" -msgstr "पासवर्ड अपडेट करें" +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgstr "" -msgid "Log in" -msgstr "लौग इन" +msgid "Upload media" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" -msgstr "यूजरनेम या इ-मेल" +msgid "Tags, separated by commas" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" -msgstr "पासवर्ड" +msgid "License" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" +msgid "Illustration" msgstr "" -msgid "Send password reset link" -msgstr "पासवर्ड रिसेट करने के लिए लिंक भेजें" +msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgstr "" -msgid "Check your inbox!" -msgstr "आपका इनबॉक्स चेक करें" +msgid "Update" +msgstr "अपडेट" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "हमने आपके दिए गए इ-मेल पे पासवर्ड रिसेट लिंक भेज दिया है." +msgid "Update, or publish" +msgstr "अपडेट या पब्लिश" -msgid "Admin" +msgid "Publish your post" msgstr "" -msgid "It is you" -msgstr "" +msgid "Written by {0}" +msgstr "{0} द्वारा लिखित" -msgid "Edit your profile" -msgstr "आपकी प्रोफाइल में बदलाव करें" +msgid "All rights reserved." +msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित" -msgid "Open on {0}" +msgid "This article is under the {0} license." msgstr "" -msgid "Follow {}" -msgstr "" +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "एक लाइक" +msgstr[1] "{0} लाइक्स" -msgid "Log in to follow" -msgstr "" +msgid "I don't like this anymore" +msgstr "मैं ये अब पसंद नहीं है" -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" +msgid "Add yours" +msgstr "अपका लाइक दें" -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "{0} बूस्ट्स" -msgid "Articles" -msgstr "" +msgid "I don't want to boost this anymore" +msgstr "मुझे अब इसे बूस्ट नहीं करना है" -msgid "Subscribers" -msgstr "" +msgid "Boost" +msgstr "बूस्ट" -msgid "Subscriptions" -msgstr "" +msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgstr "{0}लोग इन करें{1}, या {2}आपके फेडिवेर्से अकाउंट का इस्तेमाल करें{3} इस आर्टिकल से इंटरैक्ट करने के लिए" -msgid "Create your account" -msgstr "अपना अकाउंट बनाएं" +msgid "Comments" +msgstr "कमैंट्स" -msgid "Create an account" +msgid "Your comment" +msgstr "आपकी कमेंट" + +msgid "Submit comment" +msgstr "कमेंट सबमिट करें" + +msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgstr "कोई कमेंट नहीं हैं. आप अपनी प्रतिक्रिया दें." + +msgid "Are you sure?" +msgstr "क्या आप निश्चित हैं?" + +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" +msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" -msgstr "ईमेल" +msgid "Edit" +msgstr "बदलाव करें" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" +msgid "I'm from this instance" msgstr "" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgid "Username, or email" +msgstr "यूजरनेम या इ-मेल" + +msgid "Log in" +msgstr "लौग इन" + +msgid "I'm from another instance" msgstr "" -msgid "{0}'s subscribers" +msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Edit your account" -msgstr "अपने अकाउंट में बदलाव करें" +msgid "Reset your password" +msgstr "पासवर्ड रिसेट करें" -msgid "Your Profile" -msgstr "आपकी प्रोफाइल" +msgid "New password" +msgstr "नया पासवर्ड" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" +msgid "Confirmation" +msgstr "पुष्टीकरण" -msgid "Upload an avatar" +msgid "Update password" +msgstr "पासवर्ड अपडेट करें" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "आपका इनबॉक्स चेक करें" + +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgstr "हमने आपके दिए गए इ-मेल पे पासवर्ड रिसेट लिंक भेज दिया है." + +msgid "Send password reset link" +msgstr "पासवर्ड रिसेट करने के लिए लिंक भेजें" + +msgid "This token has expired" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" +msgid "Please start the process again by clicking here." msgstr "" -msgid "Summary" -msgstr "सारांश" +msgid "New Blog" +msgstr "नया ब्लॉग" -msgid "Update account" -msgstr "अकाउंट अपडेट करें" +msgid "Create a blog" +msgstr "ब्लॉग बनाएं" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "सावधानी रखें, यहाँ पे कोई भी किया गया कार्य कैंसिल नहीं किया जा सकता" +msgid "Create blog" +msgstr "ब्लॉग बनाएं" -msgid "Delete your account" -msgstr "खाता रद्द करें" +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "{0} में बदलाव करें" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "माफ़ करें, एडमिन होने की वजह से, आप अपना इंस्टैंस नहीं छोड़ सकते" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "आप गैलरी में फोटो दाल कर, उनका ब्लॉग आइकॉन या बैनर के लिए उपयोग कर सकते हैं" -msgid "Your Dashboard" -msgstr "आपका डैशबोर्ड" +msgid "Upload images" +msgstr "फोटो अपलोड करें" -msgid "Your Blogs" -msgstr "आपके ब्लोग्स" +msgid "Blog icon" +msgstr "ब्लॉग आइकॉन" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "आपके कोई ब्लोग्स नहीं हैं. आप स्वयं ब्लॉग बना सकते हैं या किसी और ब्लॉग से जुड़ सकते हैं" +msgid "Blog banner" +msgstr "ब्लॉग बैनर" -msgid "Start a new blog" -msgstr "नया ब्लॉग बनाएं" +msgid "Custom theme" +msgstr "" -msgid "Your Drafts" -msgstr "आपके ड्राफ्ट्स" +msgid "Update blog" +msgstr "ब्लॉग अपडेट करें" -msgid "Go to your gallery" -msgstr "गैलरी में जाएँ" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "सावधानी रखें, यहाँ पे कोई भी किया गया कार्य कैंसिल नहीं किया जा सकता" -msgid "Atom feed" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Recently boosted" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "इस ब्लॉग को स्थाई रूप से हटाएं" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "{} का आइकॉन" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "ये ब्लॉग पे एक लेखक हैं: " +msgstr[1] "ये ब्लॉग पे {0} लेखक हैं: " + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "यहाँ वर्तमान में कोई पोस्ट्स नहीं है." + +msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "What is Plume?" +msgid "None" msgstr "" -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgid "No description" msgstr "" -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgid "Respond" msgstr "" -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." +msgid "Delete this comment" msgstr "" -msgid "Read the detailed rules" +msgid "What is Plume?" msgstr "" -msgid "View all" +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." msgstr "" -msgid "None" +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." msgstr "" -msgid "No description" +msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" msgstr "" msgid "By {0}" @@ -917,22 +942,72 @@ msgstr "" msgid "Draft" msgstr "ड्राफ्ट" -msgid "Respond" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" msgstr "" -msgid "Delete this comment" +msgid "Search result(s)" msgstr "" -msgid "I'm from this instance" +msgid "No results for your query" msgstr "" -msgid "I'm from another instance" +msgid "No more results for your query" +msgstr "आपकी जांच के लिए और रिजल्ट्स नहीं है" + +msgid "Advanced search" +msgstr "एडवांस्ड सर्च" + +msgid "Article title matching these words" +msgstr "सर्च से मैच करने वाले लेख शीर्षक" + +msgid "Subtitle matching these words" +msgstr "सर्च से मैच करने वाले लेख उपशीर्षक" + +msgid "Content macthing these words" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" +msgid "Body content" +msgstr "बॉडी कंटेंट" + +msgid "From this date" +msgstr "इस तारीख से" + +msgid "To this date" msgstr "" -msgid "Continue to your instance" +msgid "Containing these tags" +msgstr "इन टैग्स से युक्त" + +msgid "Tags" +msgstr "टैग्स" + +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "इन इन्सटेंसेस में पोस्ट किया गया" + +msgid "Instance domain" +msgstr "इंस्टैंस डोमेन" + +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "इन लेखकों द्वारा पोस्ट किये गए आर्टिकल्स" + +msgid "Author(s)" msgstr "" +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "इन ब्लोग्स में से एक ब्लॉग पर पोस्ट किया गया" + +msgid "Blog title" +msgstr "ब्लॉग टाइटल" + +msgid "Written in this language" +msgstr "इन भाषाओँ में लिखे गए" + +msgid "Language" +msgstr "भाषा" + +msgid "Published under this license" +msgstr "इस लिसेंसे के साथ पब्लिश किया गया" + +msgid "Article license" +msgstr "आर्टिकल लाइसेंस" + diff --git a/po/plume/hr.po b/po/plume/hr.po index 5ab259dd2..538524fd9 100644 --- a/po/plume/hr.po +++ b/po/plume/hr.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:06\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Croatian\n" "Language: hr_HR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: hr\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "{0} komentira na vaš članak." -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "" -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "{0} se svidio vaš članak." -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "" -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "Lokalnog kanala" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "Federalni kanala" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "" @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "" msgid "Your comment has been deleted." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "" + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "" @@ -123,819 +169,848 @@ msgstr "" msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "Ovaj post još nije objavljen." -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "Ti ne autor ovog bloga." -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "Novi članak" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "Uredi {0}" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "" -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "" -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "" -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "Poništavanje zaporke" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "" -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "" -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "" -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "" -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "" -msgid "Internal server error" +msgid "Media upload" msgstr "" -msgid "Something broke on our side." +msgid "Description" msgstr "" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" msgstr "" -msgid "You are not authorized." +msgid "Content warning" msgstr "" -msgid "Page not found" +msgid "Leave it empty, if none is needed" msgstr "" -msgid "We couldn't find this page." +msgid "File" msgstr "" -msgid "The link that led you here may be broken." +msgid "Send" msgstr "" -msgid "The content you sent can't be processed." +msgid "Your media" msgstr "" -msgid "Maybe it was too long." +msgid "Upload" msgstr "" -msgid "Invalid CSRF token" +msgid "You don't have any media yet." msgstr "" -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgid "Content warning: {0}" msgstr "" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgid "Details" msgstr "" -msgid "New Blog" +msgid "Media details" msgstr "" -msgid "Create a blog" +msgid "Go back to the gallery" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" +msgid "Markdown syntax" msgstr "" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" -msgid "Create blog" +msgid "Use as an avatar" msgstr "" -msgid "Edit \"{}\"" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" + +msgid "Menu" +msgstr "Izbornik" + +msgid "Search" +msgstr "Traži" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Upravljačka ploča" + +msgid "Notifications" +msgstr "Obavijesti" + +msgid "Log Out" +msgstr "Odjaviti se" + +msgid "My account" +msgstr "Moj račun" + +msgid "Log In" +msgstr "Prijaviti se" + +msgid "Register" +msgstr "Registrirajte se" + +msgid "About this instance" msgstr "" -msgid "Description" +msgid "Privacy policy" msgstr "" -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Markdown sintaksa je podržana" +msgid "Administration" +msgstr "Administracija" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgid "Documentation" msgstr "" -msgid "Upload images" +msgid "Source code" +msgstr "Izvorni kod" + +msgid "Matrix room" msgstr "" -msgid "Blog icon" +msgid "Admin" msgstr "" -msgid "Blog banner" +msgid "It is you" msgstr "" -msgid "Update blog" +msgid "Edit your profile" msgstr "" -msgid "Danger zone" -msgstr "Opasna zona" +msgid "Open on {0}" +msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgid "Unsubscribe" msgstr "" -msgid "Permanently delete this blog" +msgid "Subscribe" msgstr "" -msgid "{}'s icon" +msgid "Follow {}" msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Log in to follow" msgstr "" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" -msgid "Latest articles" -msgstr "Najnoviji članci" +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" -msgid "No posts to see here yet." +msgid "Articles" +msgstr "Članci" + +msgid "Subscribers" msgstr "" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgid "Subscriptions" msgstr "" -msgid "Search result(s)" +msgid "Create your account" msgstr "" -msgid "No results for your query" +msgid "Create an account" msgstr "" -msgid "No more results for your query" +msgid "Username" msgstr "" -msgid "Search" -msgstr "Traži" +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" -msgid "Your query" +msgid "Password" msgstr "" -msgid "Advanced search" +msgid "Password confirmation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" +msgid "{0}'s subscriptions" msgstr "" -msgid "Subtitle - byline" +msgid "Your Dashboard" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" +msgid "Your Blogs" msgstr "" -msgid "Body content" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" +msgid "Start a new blog" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" +msgid "Your Drafts" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" +msgid "Go to your gallery" msgstr "" -msgid "Tags" +msgid "Edit your account" +msgstr "Uredite svoj račun" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Tvoj Profil" + +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" +msgid "Upload an avatar" msgstr "" -msgid "Instance domain" +msgid "Display name" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" +msgid "Summary" +msgstr "Sažetak" + +msgid "Theme" msgstr "" -msgid "Author(s)" +msgid "Default theme" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" +msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Blog title" +msgid "Never load blogs custom themes" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" +msgid "Update account" +msgstr "Ažuriraj račun" + +msgid "Danger zone" +msgstr "Opasna zona" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." msgstr "" -msgid "Language" +msgid "Delete your account" +msgstr "Izbrišite svoj račun" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" +msgid "Latest articles" +msgstr "Najnoviji članci" + +msgid "Atom feed" msgstr "" -msgid "Article license" +msgid "Recently boosted" msgstr "" -msgid "Interact with {}" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "Log in to interact" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" -msgid "Enter your full username to interact" +msgid "The content you sent can't be processed." msgstr "" -msgid "Publish" +msgid "Maybe it was too long." msgstr "" -msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +msgid "Internal server error" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Subtitle" +msgid "Something broke on our side." msgstr "" -msgid "Content" +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "Invalid CSRF token" msgstr "" -msgid "Upload media" +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Tags, separated by commas" +msgid "You are not authorized." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "License" +msgid "Page not found" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" +msgid "We couldn't find this page." msgstr "" -msgid "Illustration" +msgid "The link that led you here may be broken." msgstr "" -msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" + +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracija" + +msgid "Instances" msgstr "" -msgid "Update" +msgid "Email blocklist" msgstr "" -msgid "Update, or publish" +msgid "Grant admin rights" msgstr "" -msgid "Publish your post" +msgid "Revoke admin rights" msgstr "" -msgid "Written by {0}" +msgid "Grant moderator rights" msgstr "" -msgid "All rights reserved." +msgid "Revoke moderator rights" msgstr "" -msgid "This article is under the {0} license." +msgid "Ban" +msgstr "Zabraniti" + +msgid "Run on selected users" msgstr "" -msgid "One like" -msgid_plural "{0} likes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Moderator" +msgstr "" -msgid "I don't like this anymore" +msgid "Moderation" msgstr "" -msgid "Add yours" +msgid "Home" msgstr "" -msgid "One boost" -msgid_plural "{0} boosts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Administracija od {0}" -msgid "I don't want to boost this anymore" -msgstr "" +msgid "Unblock" +msgstr "Odblokiraj" -msgid "Boost" -msgstr "" +msgid "Block" +msgstr "Blokirati" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "Name" msgstr "" -msgid "Unsubscribe" +msgid "Allow anyone to register here" msgstr "" -msgid "Subscribe" +msgid "Short description" +msgstr "Kratki opis" + +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Markdown sintaksa je podržana" + +msgid "Long description" +msgstr "Dugi opis" + +msgid "Default article license" msgstr "" -msgid "Comments" +msgid "Save these settings" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." msgstr "" -msgid "Your comment" +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." msgstr "" -msgid "Submit comment" +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." msgstr "" -msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgid "Blocklisted Emails" msgstr "" -msgid "Are you sure?" +msgid "Email address" msgstr "" -msgid "Delete" +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" msgstr "" -msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgid "Note" msgstr "" -msgid "Only you and other authors can edit this article." +msgid "Notify the user?" msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Blocklisting notification" msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Add blocklisted address" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "There are no blocked emails on your instance" msgstr "" -msgid "Your media" +msgid "Delete selected emails" msgstr "" -msgid "Upload" +msgid "Email address:" msgstr "" -msgid "You don't have any media yet." +msgid "Blocklisted for:" msgstr "" -msgid "Content warning: {0}" +msgid "Will notify them on account creation with this message:" msgstr "" -msgid "Details" +msgid "The user will be silently prevented from making an account" msgstr "" -msgid "Media details" +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Dobrodošli u {0}" + +msgid "View all" msgstr "" -msgid "Go back to the gallery" +msgid "About {0}" +msgstr "O {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" msgstr "" -msgid "Markdown syntax" +msgid "Home to {0} people" msgstr "" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgid "Who wrote {0} articles" msgstr "" -msgid "Use as an avatar" +msgid "And are connected to {0} other instances" msgstr "" -msgid "Notifications" -msgstr "Obavijesti" +msgid "Administred by" +msgstr "" -msgid "Plume" -msgstr "Plume" +msgid "Interact with {}" +msgstr "" -msgid "Menu" -msgstr "Izbornik" +msgid "Log in to interact" +msgstr "" -msgid "Dashboard" -msgstr "Upravljačka ploča" +msgid "Enter your full username to interact" +msgstr "" -msgid "Log Out" -msgstr "Odjaviti se" +msgid "Publish" +msgstr "" -msgid "My account" -msgstr "Moj račun" +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +msgstr "" -msgid "Log In" -msgstr "Prijaviti se" +msgid "Title" +msgstr "" -msgid "Register" -msgstr "Registrirajte se" +msgid "Subtitle" +msgstr "" -msgid "About this instance" +msgid "Content" msgstr "" -msgid "Privacy policy" +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." msgstr "" -msgid "Administration" -msgstr "Administracija" +msgid "Upload media" +msgstr "" -msgid "Documentation" +msgid "Tags, separated by commas" msgstr "" -msgid "Source code" -msgstr "Izvorni kod" +msgid "License" +msgstr "" -msgid "Matrix room" +msgid "Illustration" msgstr "" -msgid "Your feed" +msgid "This is a draft, don't publish it yet." msgstr "" -msgid "Federated feed" -msgstr "Federalni kanala" +msgid "Update" +msgstr "" -msgid "Local feed" -msgstr "Lokalnog kanala" +msgid "Update, or publish" +msgstr "" -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." +msgid "Publish your post" msgstr "" -msgid "Articles from {}" +msgid "Written by {0}" msgstr "" -msgid "All the articles of the Fediverse" +msgid "All rights reserved." msgstr "" -msgid "Users" -msgstr "Korisnici" +msgid "This article is under the {0} license." +msgstr "" -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracija" +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -msgid "Instances" +msgid "I don't like this anymore" msgstr "" -msgid "Ban" -msgstr "Zabraniti" +msgid "Add yours" +msgstr "" -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Administracija od {0}" +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" +msgid "I don't want to boost this anymore" msgstr "" -msgid "Allow anyone to register here" +msgid "Boost" msgstr "" -msgid "Short description" -msgstr "Kratki opis" - -msgid "Long description" -msgstr "Dugi opis" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" +msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "" -msgid "Save these settings" +msgid "Comments" msgstr "" -msgid "About {0}" -msgstr "O {0}" +msgid "Your comment" +msgstr "" -msgid "Runs Plume {0}" +msgid "Submit comment" msgstr "" -msgid "Home to {0} people" +msgid "No comments yet. Be the first to react!" msgstr "" -msgid "Who wrote {0} articles" +msgid "Are you sure?" msgstr "" -msgid "And are connected to {0} other instances" +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" -msgid "Administred by" +msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgid "Edit" msgstr "" -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgid "I'm from this instance" msgstr "" -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgid "Username, or email" msgstr "" -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Dobrodošli u {0}" +msgid "Log in" +msgstr "" -msgid "Unblock" -msgstr "Odblokiraj" +msgid "I'm from another instance" +msgstr "" -msgid "Block" -msgstr "Blokirati" +msgid "Continue to your instance" +msgstr "" msgid "Reset your password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 msgid "New password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 msgid "Confirmation" msgstr "" msgid "Update password" msgstr "" -msgid "Log in" -msgstr "" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" -msgstr "" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" +msgid "Check your inbox!" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." msgstr "" msgid "Send password reset link" msgstr "" -msgid "Check your inbox!" +msgid "This token has expired" msgstr "" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgid "Please start the process again by clicking here." msgstr "" -msgid "Admin" +msgid "New Blog" msgstr "" -msgid "It is you" +msgid "Create a blog" msgstr "" -msgid "Edit your profile" +msgid "Create blog" msgstr "" -msgid "Open on {0}" +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" -msgid "Follow {}" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Log in to follow" +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "Enter your full username handle to follow" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "{0}'s subscriptions" +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Articles" -msgstr "Članci" +msgid "Custom theme" +msgstr "" -msgid "Subscribers" +msgid "Update blog" msgstr "" -msgid "Subscriptions" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Create your account" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Create an account" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" +msgid "{}'s icon" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" +msgid "No posts to see here yet." msgstr "" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "{0}'s subscribers" +msgid "None" msgstr "" -msgid "Edit your account" -msgstr "Uredite svoj račun" - -msgid "Your Profile" -msgstr "Tvoj Profil" +msgid "No description" +msgstr "" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgid "Respond" msgstr "" -msgid "Upload an avatar" +msgid "Delete this comment" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" +msgid "What is Plume?" msgstr "" -msgid "Summary" -msgstr "Sažetak" +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" -msgid "Update account" -msgstr "Ažuriraj račun" +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." msgstr "" -msgid "Delete your account" -msgstr "Izbrišite svoj račun" +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgid "By {0}" msgstr "" -msgid "Your Dashboard" +msgid "Draft" msgstr "" -msgid "Your Blogs" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" msgstr "" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgid "Search result(s)" msgstr "" -msgid "Start a new blog" +msgid "No results for your query" msgstr "" -msgid "Your Drafts" +msgid "No more results for your query" msgstr "" -msgid "Go to your gallery" +msgid "Advanced search" msgstr "" -msgid "Atom feed" +msgid "Article title matching these words" msgstr "" -msgid "Recently boosted" +msgid "Subtitle matching these words" msgstr "" -msgid "What is Plume?" +msgid "Content macthing these words" msgstr "" -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgid "Body content" msgstr "" -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgid "From this date" msgstr "" -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." +msgid "To this date" msgstr "" -msgid "Read the detailed rules" +msgid "Containing these tags" msgstr "" -msgid "View all" +msgid "Tags" msgstr "" -msgid "None" +msgid "Posted on one of these instances" msgstr "" -msgid "No description" +msgid "Instance domain" msgstr "" -msgid "By {0}" +msgid "Posted by one of these authors" msgstr "" -msgid "Draft" +msgid "Author(s)" msgstr "" -msgid "Respond" +msgid "Posted on one of these blogs" msgstr "" -msgid "Delete this comment" +msgid "Blog title" msgstr "" -msgid "I'm from this instance" +msgid "Written in this language" msgstr "" -msgid "I'm from another instance" +msgid "Language" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" +msgid "Published under this license" msgstr "" -msgid "Continue to your instance" +msgid "Article license" msgstr "" diff --git a/po/plume/hu.po b/po/plume/hu.po index b729eadd9..ce89d5d39 100644 --- a/po/plume/hu.po +++ b/po/plume/hu.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: hu\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "" -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "" -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "" @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "" msgid "Your comment has been deleted." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "" + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "" @@ -123,768 +169,756 @@ msgstr "" msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "" -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "" -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "" -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "" -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "" -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "" -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "" -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "" -msgid "Internal server error" +msgid "Media upload" msgstr "" -msgid "Something broke on our side." +msgid "Description" msgstr "" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" msgstr "" -msgid "You are not authorized." +msgid "Content warning" msgstr "" -msgid "Page not found" +msgid "Leave it empty, if none is needed" msgstr "" -msgid "We couldn't find this page." +msgid "File" msgstr "" -msgid "The link that led you here may be broken." +msgid "Send" msgstr "" -msgid "The content you sent can't be processed." +msgid "Your media" msgstr "" -msgid "Maybe it was too long." +msgid "Upload" msgstr "" -msgid "Invalid CSRF token" +msgid "You don't have any media yet." msgstr "" -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgid "Content warning: {0}" msgstr "" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgid "Details" msgstr "" -msgid "New Blog" +msgid "Media details" msgstr "" -msgid "Create a blog" +msgid "Go back to the gallery" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" +msgid "Markdown syntax" msgstr "" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" -msgid "Create blog" +msgid "Use as an avatar" msgstr "" -msgid "Edit \"{}\"" +msgid "Plume" msgstr "" -msgid "Description" +msgid "Menu" msgstr "" -msgid "Markdown syntax is supported" +msgid "Search" msgstr "" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgid "Dashboard" msgstr "" -msgid "Upload images" +msgid "Notifications" msgstr "" -msgid "Blog icon" +msgid "Log Out" msgstr "" -msgid "Blog banner" +msgid "My account" msgstr "" -msgid "Update blog" +msgid "Log In" msgstr "" -msgid "Danger zone" +msgid "Register" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgid "About this instance" msgstr "" -msgid "Permanently delete this blog" +msgid "Privacy policy" msgstr "" -msgid "{}'s icon" +msgid "Administration" msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Documentation" msgstr "" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Source code" +msgstr "" -msgid "Latest articles" +msgid "Matrix room" msgstr "" -msgid "No posts to see here yet." +msgid "Admin" msgstr "" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgid "It is you" msgstr "" -msgid "Search result(s)" +msgid "Edit your profile" msgstr "" -msgid "No results for your query" +msgid "Open on {0}" msgstr "" -msgid "No more results for your query" +msgid "Unsubscribe" msgstr "" -msgid "Search" +msgid "Subscribe" msgstr "" -msgid "Your query" +msgid "Follow {}" msgstr "" -msgid "Advanced search" +msgid "Log in to follow" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" +msgid "Enter your full username handle to follow" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" +msgid "{0}'s subscribers" msgstr "" -msgid "Subtitle - byline" +msgid "Articles" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" +msgid "Subscribers" msgstr "" -msgid "Body content" +msgid "Subscriptions" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" +msgid "Create your account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" +msgid "Create an account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" +msgid "Username" msgstr "" -msgid "Tags" +msgid "Email" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" +msgid "Password" msgstr "" -msgid "Instance domain" +msgid "Password confirmation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." msgstr "" -msgid "Author(s)" +msgid "{0}'s subscriptions" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" +msgid "Your Dashboard" msgstr "" -msgid "Blog title" +msgid "Your Blogs" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." msgstr "" -msgid "Language" +msgid "Start a new blog" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" +msgid "Your Drafts" msgstr "" -msgid "Article license" +msgid "Go to your gallery" msgstr "" -msgid "Interact with {}" +msgid "Edit your account" msgstr "" -msgid "Log in to interact" +msgid "Your Profile" msgstr "" -msgid "Enter your full username to interact" +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" -msgid "Publish" +msgid "Upload an avatar" msgstr "" -msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +msgid "Display name" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Subtitle" +msgid "Summary" msgstr "" -msgid "Content" +msgid "Theme" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "Default theme" msgstr "" -msgid "Upload media" +msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Tags, separated by commas" +msgid "Never load blogs custom themes" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "License" +msgid "Update account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" +msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Illustration" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." msgstr "" -msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgid "Delete your account" msgstr "" -msgid "Update" +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." msgstr "" -msgid "Update, or publish" +msgid "Latest articles" msgstr "" -msgid "Publish your post" +msgid "Atom feed" msgstr "" -msgid "Written by {0}" +msgid "Recently boosted" msgstr "" -msgid "All rights reserved." +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "This article is under the {0} license." +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" -msgid "One like" -msgid_plural "{0} likes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" -msgid "I don't like this anymore" +msgid "Maybe it was too long." msgstr "" -msgid "Add yours" +msgid "Internal server error" msgstr "" -msgid "One boost" -msgid_plural "{0} boosts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" -msgid "I don't want to boost this anymore" +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." msgstr "" -msgid "Boost" +msgid "Invalid CSRF token" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." msgstr "" -msgid "Unsubscribe" +msgid "You are not authorized." msgstr "" -msgid "Subscribe" +msgid "Page not found" msgstr "" -msgid "Comments" +msgid "We couldn't find this page." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" +msgid "The link that led you here may be broken." msgstr "" -msgid "Your comment" +msgid "Users" msgstr "" -msgid "Submit comment" +msgid "Configuration" msgstr "" -msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgid "Instances" msgstr "" -msgid "Are you sure?" +msgid "Email blocklist" msgstr "" -msgid "Delete" +msgid "Grant admin rights" msgstr "" -msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgid "Revoke admin rights" msgstr "" -msgid "Only you and other authors can edit this article." +msgid "Grant moderator rights" msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "Revoke moderator rights" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Ban" msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Run on selected users" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Moderator" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Moderation" msgstr "" -msgid "Your media" +msgid "Home" msgstr "" -msgid "Upload" +msgid "Administration of {0}" msgstr "" -msgid "You don't have any media yet." +msgid "Unblock" msgstr "" -msgid "Content warning: {0}" +msgid "Block" msgstr "" -msgid "Details" +msgid "Name" msgstr "" -msgid "Media details" +msgid "Allow anyone to register here" msgstr "" -msgid "Go back to the gallery" +msgid "Short description" msgstr "" -msgid "Markdown syntax" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgid "Long description" msgstr "" -msgid "Use as an avatar" +msgid "Default article license" msgstr "" -msgid "Notifications" +msgid "Save these settings" msgstr "" -msgid "Plume" +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." msgstr "" -msgid "Menu" +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." msgstr "" -msgid "Dashboard" +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." msgstr "" -msgid "Log Out" +msgid "Blocklisted Emails" msgstr "" -msgid "My account" +msgid "Email address" msgstr "" -msgid "Log In" +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" msgstr "" -msgid "Register" +msgid "Note" msgstr "" -msgid "About this instance" +msgid "Notify the user?" msgstr "" -msgid "Privacy policy" +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" msgstr "" -msgid "Administration" +msgid "Blocklisting notification" msgstr "" -msgid "Documentation" +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" msgstr "" -msgid "Source code" +msgid "Add blocklisted address" msgstr "" -msgid "Matrix room" +msgid "There are no blocked emails on your instance" msgstr "" -msgid "Your feed" +msgid "Delete selected emails" msgstr "" -msgid "Federated feed" +msgid "Email address:" msgstr "" -msgid "Local feed" +msgid "Blocklisted for:" msgstr "" -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." +msgid "Will notify them on account creation with this message:" msgstr "" -msgid "Articles from {}" +msgid "The user will be silently prevented from making an account" msgstr "" -msgid "All the articles of the Fediverse" +msgid "Welcome to {}" msgstr "" -msgid "Users" +msgid "View all" msgstr "" -msgid "Configuration" +msgid "About {0}" msgstr "" -msgid "Instances" +msgid "Runs Plume {0}" msgstr "" -msgid "Ban" +msgid "Home to {0} people" msgstr "" -msgid "Administration of {0}" +msgid "Who wrote {0} articles" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" +msgid "And are connected to {0} other instances" msgstr "" -msgid "Allow anyone to register here" +msgid "Administred by" msgstr "" -msgid "Short description" +msgid "Interact with {}" msgstr "" -msgid "Long description" +msgid "Log in to interact" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" +msgid "Enter your full username to interact" msgstr "" -msgid "Save these settings" +msgid "Publish" msgstr "" -msgid "About {0}" +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Runs Plume {0}" +msgid "Title" msgstr "" -msgid "Home to {0} people" +msgid "Subtitle" msgstr "" -msgid "Who wrote {0} articles" +msgid "Content" msgstr "" -msgid "And are connected to {0} other instances" +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." msgstr "" -msgid "Administred by" +msgid "Upload media" msgstr "" -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgid "Tags, separated by commas" msgstr "" -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgid "License" msgstr "" -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgid "Illustration" msgstr "" -msgid "Welcome to {}" +msgid "This is a draft, don't publish it yet." msgstr "" -msgid "Unblock" +msgid "Update" msgstr "" -msgid "Block" +msgid "Update, or publish" msgstr "" -msgid "Reset your password" +msgid "Publish your post" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" +msgid "Written by {0}" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" +msgid "All rights reserved." msgstr "" -msgid "Update password" +msgid "This article is under the {0} license." msgstr "" -msgid "Log in" +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "I don't like this anymore" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" +msgid "Add yours" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "I don't want to boost this anymore" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" +msgid "Boost" msgstr "" -msgid "Send password reset link" +msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "" -msgid "Check your inbox!" +msgid "Comments" msgstr "" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgid "Your comment" msgstr "" -msgid "Admin" +msgid "Submit comment" msgstr "" -msgid "It is you" +msgid "No comments yet. Be the first to react!" msgstr "" -msgid "Edit your profile" +msgid "Are you sure?" msgstr "" -msgid "Open on {0}" +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" -msgid "Follow {}" +msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Log in to follow" +msgid "Edit" msgstr "" -msgid "Enter your full username handle to follow" +msgid "I'm from this instance" msgstr "" -msgid "{0}'s subscriptions" +msgid "Username, or email" msgstr "" -msgid "Articles" +msgid "Log in" msgstr "" -msgid "Subscribers" +msgid "I'm from another instance" msgstr "" -msgid "Subscriptions" +msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Create your account" +msgid "Reset your password" msgstr "" -msgid "Create an account" +msgid "New password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" +msgid "Confirmation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" +msgid "Update password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" +msgid "Check your inbox!" msgstr "" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." msgstr "" -msgid "{0}'s subscribers" +msgid "Send password reset link" msgstr "" -msgid "Edit your account" +msgid "This token has expired" msgstr "" -msgid "Your Profile" +msgid "Please start the process again by clicking here." msgstr "" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgid "New Blog" msgstr "" -msgid "Upload an avatar" +msgid "Create a blog" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" +msgid "Create blog" msgstr "" -msgid "Summary" +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" -msgid "Update account" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Your Dashboard" +msgid "Custom theme" msgstr "" -msgid "Your Blogs" +msgid "Update blog" msgstr "" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Start a new blog" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Your Drafts" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" -msgid "Go to your gallery" +msgid "{}'s icon" msgstr "" -msgid "Atom feed" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "No posts to see here yet." msgstr "" -msgid "Recently boosted" +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" msgstr "" msgid "What is Plume?" @@ -902,37 +936,78 @@ msgstr "" msgid "Read the detailed rules" msgstr "" -msgid "View all" +msgid "By {0}" msgstr "" -msgid "None" +msgid "Draft" msgstr "" -msgid "No description" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" msgstr "" -msgid "By {0}" +msgid "Search result(s)" msgstr "" -msgid "Draft" +msgid "No results for your query" msgstr "" -msgid "Respond" +msgid "No more results for your query" msgstr "" -msgid "Delete this comment" +msgid "Advanced search" msgstr "" -msgid "I'm from this instance" +msgid "Article title matching these words" msgstr "" -msgid "I'm from another instance" +msgid "Subtitle matching these words" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" +msgid "Content macthing these words" msgstr "" -msgid "Continue to your instance" +msgid "Body content" +msgstr "" + +msgid "From this date" +msgstr "" + +msgid "To this date" +msgstr "" + +msgid "Containing these tags" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "" + +msgid "Instance domain" +msgstr "" + +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "" + +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "" + +msgid "Blog title" +msgstr "" + +msgid "Written in this language" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Published under this license" +msgstr "" + +msgid "Article license" msgstr "" diff --git a/po/plume/it.po b/po/plume/it.po index 8a2b78552..63ce0ea16 100644 --- a/po/plume/it.po +++ b/po/plume/it.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: it\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "{0} ha commentato il tuo articolo." -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "{0} si è iscritto a te." -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "{0} ha apprezzato il tuo articolo." -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "{0} ti ha menzionato." -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "{0} ha boostato il tuo articolo." -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "Il tuo flusso" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "Flusso locale" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "Flusso federato" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "Avatar di {0}" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "Pagina precedente" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "Pagina successiva" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "Opzionale" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "Per creare un nuovo blog, devi avere effettuato l'accesso" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "Un blog con lo stesso nome esiste già." -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "Il tuo blog è stato creato con successo!" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "Il tuo blog è stato eliminato." -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "Non ti è consentito di eliminare questo blog." -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "Non ti è consentito modificare questo blog." -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "Non puoi utilizzare questo media come icona del blog." -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "Non puoi utilizzare questo media come copertina del blog." -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "Le informazioni del tuo blog sono state aggiornate." @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "Il tuo commento è stato pubblicato." msgid "Your comment has been deleted." msgstr "Il tuo commento è stato eliminato." -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "Le impostazioni dell'istanza sono state salvate." -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." -msgstr "{} sono stati sbloccati." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "{} è stato sbloccato." + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "{} è stato bloccato." + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" +msgstr "Blocco eliminato" + +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" +msgstr "Email Bloccata" + +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "Non puoi modificare i tuoi diritti." -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." -msgstr "{} sono stati bloccati." +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "Non puoi compiere quest'azione." -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." -msgstr "{} sono stati banditi." +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "Fatto." -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "Per mettere mi piace ad un post, devi avere effettuato l'accesso" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "I tuoi media sono stati eliminati." -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "Non ti è consentito rimuovere questo media." -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "La tua immagine di profilo è stata aggiornata." -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "Non ti è consentito utilizzare questo media." @@ -123,320 +169,541 @@ msgstr "Non ti è consentito utilizzare questo media." msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "Per vedere le tue notifiche, devi avere effettuato l'accesso" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "Questo post non è ancora stato pubblicato." -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "Per scrivere un nuovo post, devi avere effettuato l'accesso" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "Non sei un autore di questo blog." -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "Nuovo post" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "Modifica {0}" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "Non ti è consentito pubblicare su questo blog." -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "Il tuo articolo è stato aggiornato." -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "Il tuo articolo è stato salvato." -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "Nuovo articolo" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "Non è consentito eliminare questo articolo." -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "Il tuo articolo è stato eliminato." -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "Sembra che l'articolo che cerchi di eliminare non esista. Forse è già stato cancellato?" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "Non è stato possibile ottenere abbastanza informazioni sul tuo account. Per favore assicurati che il tuo nome utente sia corretto." -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "Per ricondividere un post, devi avere effettuato l'accesso" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "Ora sei connesso." -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "Ti sei disconnesso." -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "Reimposta password" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "Qui c'è il collegamento per reimpostare la tua password: {0}" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "La tua password è stata reimpostata con successo." -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "Ci dispiace, ma il collegamento è scaduto. Riprova" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "Per accedere al tuo pannello, devi avere effettuato l'accesso" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "Non stai più seguendo {}." -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "Ora stai seguendo {}." -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "Per iscriverti a qualcuno, devi avere effettuato l'accesso" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "Per modificare il tuo profilo, devi avere effettuato l'accesso" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "Il tuo profilo è stato aggiornato." -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "Il tuo account è stato eliminato." -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "Non puoi eliminare l'account di qualcun altro." -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "Le registrazioni sono chiuse su questa istanza." -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "Il tuo account è stato creato. Ora devi solo effettuare l'accesso prima di poterlo utilizzare." -msgid "Internal server error" -msgstr "Errore interno del server" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Qualcosa non va da questo lato." +msgid "Media upload" +msgstr "Caricamento di un media" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Scusa per questo. Se pensi sia un bug, per favore segnalacelo." +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" -msgid "You are not authorized." -msgstr "Non sei autorizzato." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "Utile per persone ipovedenti, ed anche per informazioni sulla licenza" -msgid "Page not found" -msgstr "Pagina non trovata" +msgid "Content warning" +msgstr "Avviso di contenuto sensibile" -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Non riusciamo a trovare questa pagina." +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Lascia vuoto, se non è necessario" -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "Il collegamento che ti ha portato qui potrebbe non essere valido." +msgid "File" +msgstr "File" -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "Il contenuto che hai inviato non può essere processato." +msgid "Send" +msgstr "Invia" -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Probabilmente era troppo lungo." +msgid "Your media" +msgstr "I tuoi media" -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Token CSRF non valido" +msgid "Upload" +msgstr "Carica" -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "Qualcosa è andato storto con il tuo token CSRF. Assicurati di aver abilitato i cookies nel tuo browser, e prova a ricaricare questa pagina. Se l'errore si dovesse ripresentare, per favore segnalacelo." +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Non hai ancora nessun media." -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Articoli etichettati \"{0}\"" +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Avviso di contenuto sensibile: {0}" -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "Attualmente non ci sono articoli con quest'etichetta" +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" -msgid "New Blog" -msgstr "Nuovo Blog" +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" -msgid "Create a blog" -msgstr "Crea un blog" +msgid "Media details" +msgstr "Dettagli media" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Torna alla galleria" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" -msgstr "Opzionale" +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Sintassi Markdown" -msgid "Create blog" -msgstr "Crea blog" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Copialo nei tuoi articoli, per inserire questo media:" -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Modifica \"{}\"" +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Usa come immagine di profilo" -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "La sintassi Markdown è supportata" +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "Puoi caricare immagini nella tua galleria, ed utilizzarle come icone del blog, o copertine." +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -msgid "Upload images" -msgstr "Carica immagini" +msgid "Dashboard" +msgstr "Pannello" -msgid "Blog icon" -msgstr "Icona del blog" +msgid "Notifications" +msgstr "Notifiche" -msgid "Blog banner" -msgstr "Copertina del blog" +msgid "Log Out" +msgstr "Disconnettiti" -msgid "Update blog" -msgstr "Aggiorna blog" +msgid "My account" +msgstr "Il mio account" -msgid "Danger zone" -msgstr "Zona pericolosa" +msgid "Log In" +msgstr "Accedi" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Fai molta attenzione, qualsiasi scelta fatta qui non può essere annullata." +msgid "Register" +msgstr "Registrati" -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Elimina permanentemente questo blog" +msgid "About this instance" +msgstr "A proposito di questa istanza" -msgid "{}'s icon" -msgstr "Icona di {}" +msgid "Privacy policy" +msgstr "Politica sulla Riservatezza" -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +msgid "Administration" +msgstr "Amministrazione" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "C'è un autore su questo blog: " -msgstr[1] "Ci sono {0} autori su questo blog: " +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazione" -msgid "Latest articles" -msgstr "Ultimi articoli" +msgid "Source code" +msgstr "Codice sorgente" -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Nessun post da mostrare qui." +msgid "Matrix room" +msgstr "Stanza Matrix" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "Risultato(i) della ricerca per \"{0}\"" +msgid "Admin" +msgstr "Amministratore" -msgid "Search result(s)" -msgstr "Risultato(i) della ricerca" +msgid "It is you" +msgstr "Sei tu" -msgid "No results for your query" -msgstr "Nessun risultato per la tua ricerca" +msgid "Edit your profile" +msgstr "Modifica il tuo profilo" -msgid "No more results for your query" -msgstr "Nessun altro risultato per la tua ricerca" +msgid "Open on {0}" +msgstr "Apri su {0}" -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Annulla iscrizione" -msgid "Your query" -msgstr "La tua richesta" +msgid "Subscribe" +msgstr "Iscriviti" -msgid "Advanced search" -msgstr "Ricerca avanzata" +msgid "Follow {}" +msgstr "Segui {}" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" -msgstr "Titoli di articolo che corrispondono a queste parole" +msgid "Log in to follow" +msgstr "Accedi per seguire" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" -msgstr "Sottotitoli che corrispondono a queste parole" +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Inserisci il tuo nome utente completo (handle) per seguire" -msgid "Subtitle - byline" -msgstr "Sottotitolo - firma" +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "Iscritti di {0}" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" -msgstr "Contenuto che corrisponde a queste parole" +msgid "Articles" +msgstr "Articoli" -msgid "Body content" -msgstr "Contenuto del testo" +msgid "Subscribers" +msgstr "Iscritti" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" -msgstr "Da questa data" +msgid "Subscriptions" +msgstr "Sottoscrizioni" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" -msgstr "A questa data" +msgid "Create your account" +msgstr "Crea il tuo account" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" -msgstr "Contenente queste etichette" +msgid "Create an account" +msgstr "Crea un account" -msgid "Tags" -msgstr "Etichette" +msgid "Username" +msgstr "Nome utente" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" -msgstr "Pubblicato su una di queste istanze" +msgid "Email" +msgstr "Email" -msgid "Instance domain" -msgstr "Dominio dell'istanza" +msgid "Password" +msgstr "Password" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" -msgstr "Pubblicato da uno di questi autori" +msgid "Password confirmation" +msgstr "Conferma password" -msgid "Author(s)" -msgstr "Autore(i)" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgstr "Spiacenti, ma le registrazioni sono chiuse per questa istanza. Puoi comunque trovarne un'altra." -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" -msgstr "Pubblicato da uno di questi blog" +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "Iscrizioni di {0}" -msgid "Blog title" -msgstr "Titolo del blog" +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Il tuo Pannello" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" -msgstr "Scritto in questa lingua" +msgid "Your Blogs" +msgstr "I Tuoi Blog" -msgid "Language" -msgstr "Lingua" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "Non hai ancora nessun blog. Creane uno tuo, o chiedi di unirti ad uno esistente." -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" -msgstr "Pubblicato sotto questa licenza" +msgid "Start a new blog" +msgstr "Inizia un nuovo blog" -msgid "Article license" -msgstr "Licenza dell'articolo" +msgid "Your Drafts" +msgstr "Le tue Bozze" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Vai alla tua galleria" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Modifica il tuo account" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Il Tuo Profilo" + +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "Per modificare la tua immagine di profilo, caricala nella tua galleria e poi selezionala da là." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Carica un'immagine di profilo" + +msgid "Display name" +msgstr "Nome visualizzato" + +msgid "Summary" +msgstr "Riepilogo" + +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +msgid "Default theme" +msgstr "Tema predefinito" + +msgid "Error while loading theme selector." +msgstr "Errore durante il caricamento del selettore del tema." + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "Non caricare mai i temi personalizzati dei blog" + +msgid "Update account" +msgstr "Aggiorna account" + +msgid "Danger zone" +msgstr "Zona pericolosa" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "Fai molta attenzione, qualsiasi scelta fatta qui non può essere annullata." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Elimina il tuo account" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "Spiacente, ma come amministratore, non puoi lasciare la tua istanza." + +msgid "Latest articles" +msgstr "Ultimi articoli" + +msgid "Atom feed" +msgstr "Flusso Atom" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Boostato recentemente" + +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Articoli etichettati \"{0}\"" + +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Attualmente non ci sono articoli con quest'etichetta" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "Il contenuto che hai inviato non può essere processato." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Probabilmente era troppo lungo." + +msgid "Internal server error" +msgstr "Errore interno del server" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Qualcosa non va da questo lato." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "Scusa per questo. Se pensi sia un bug, per favore segnalacelo." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Token CSRF non valido" + +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgstr "Qualcosa è andato storto con il tuo token CSRF. Assicurati di aver abilitato i cookies nel tuo browser, e prova a ricaricare questa pagina. Se l'errore si dovesse ripresentare, per favore segnalacelo." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Non sei autorizzato." + +msgid "Page not found" +msgstr "Pagina non trovata" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Non riusciamo a trovare questa pagina." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "Il collegamento che ti ha portato qui potrebbe non essere valido." + +msgid "Users" +msgstr "Utenti" + +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" + +msgid "Instances" +msgstr "Istanze" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "Blocklist dell'email" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "Garantisci diritti dell'admin" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "Revoca diritti dell'admin" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "Garantisci diritti del moderatore" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "Revoca diritti del moderatore" + +msgid "Ban" +msgstr "Bandisci" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "Esegui sugli utenti selezionati" + +msgid "Moderator" +msgstr "Moderatore" + +msgid "Moderation" +msgstr "Moderazione" + +msgid "Home" +msgstr "Home" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Amministrazione di {0}" + +msgid "Unblock" +msgstr "Sblocca" + +msgid "Block" +msgstr "Blocca" + +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Permetti a chiunque di registrarsi qui" + +msgid "Short description" +msgstr "Descrizione breve" + +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "La sintassi Markdown è supportata" + +msgid "Long description" +msgstr "Descrizione lunga" + +msgid "Default article license" +msgstr "Licenza predefinita degli articoli" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Salva queste impostazioni" + +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "Se stai navigando in questo sito come visitatore, non vengono raccolti dati su di te." + +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgstr "Come utente registrato, devi fornire il tuo nome utente (che può anche non essere il tuo vero nome), un tuo indirizzo email funzionante e una password, per poter accedere, scrivere articoli e commenti. Il contenuto che invii è memorizzato fino a quando non lo elimini." + +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgstr "Quando accedi, conserviamo due cookie, uno per mantenere aperta la sessione, il secondo per impedire ad altre persone di agire al tuo posto. Non conserviamo nessun altro cookie." + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "Email Blocklist" + +msgid "Email address" +msgstr "Indirizzo email" + +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" +msgstr "L'indirizzo email che vuoi bloccare. Per bloccare i domini, puoi usare la sintassi di globbing, per esempio '*@example.com' blocca tutti gli indirizzi da example.com" + +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "Notifica l'utente?" + +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" +msgstr "Opzionale, mostra un messaggio all'utente quando tenta di creare un conto con quell'indirizzo" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "Notifica di blocklist" + +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" +msgstr "Il messaggio da mostrare quando l'utente tenta di creare un profilo con questo indirizzo email" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "Aggiungi indirizzo messo in blocklist" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "Non ci sono email bloccate sulla tua istanza" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "Elimina email selezionata" + +msgid "Email address:" +msgstr "Indirizzo email:" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "Messo in blocklist per:" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "Li notificherà alla creazione del profilo con questo messaggio:" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "L'utente sarà prevenuto silenziosamente dal creare un profilo" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Benvenuto su {}" + +msgid "View all" +msgstr "Vedi tutto" + +msgid "About {0}" +msgstr "A proposito di {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Utilizza Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Casa di {0} persone" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Che hanno scritto {0} articoli" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "E sono connessi ad altre {0} istanze" + +msgid "Administred by" +msgstr "Amministrata da" msgid "Interact with {}" msgstr "Interagisci con {}" @@ -453,7 +720,9 @@ msgstr "Pubblica" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "Editor classico (eventuali modifiche andranno perse)" -# src/template_utils.rs:251 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" @@ -466,18 +735,12 @@ msgstr "Puoi caricare media nella tua galleria, e poi copiare il loro codice Mar msgid "Upload media" msgstr "Carica media" -# src/template_utils.rs:251 msgid "Tags, separated by commas" msgstr "Etichette, separate da virgole" -# src/template_utils.rs:251 msgid "License" msgstr "Licenza" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" -msgstr "Lascia vuoto per riservarti tutti i diritti" - msgid "Illustration" msgstr "Illustrazione" @@ -527,19 +790,9 @@ msgstr "Boost" msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "{0}Accedi{1}, o {2}usa il tuo account del Fediverso{3} per interagire con questo articolo" -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Annulla iscrizione" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Iscriviti" - msgid "Comments" msgstr "Commenti" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" -msgstr "Avviso di contenuto sensibile" - msgid "Your comment" msgstr "Il tuo commento" @@ -552,387 +805,209 @@ msgstr "Ancora nessun commento. Sii il primo ad aggiungere la tua reazione!" msgid "Are you sure?" msgstr "Sei sicuro?" -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "Questo articolo è ancora una bozza. Solo voi e gli altri autori la potete vedere." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "Solo tu e gli altri autori potete modificare questo articolo." -msgid "Media upload" -msgstr "Caricamento di un media" +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "Utile per persone ipovedenti, ed anche per informazioni sulla licenza" +msgid "I'm from this instance" +msgstr "Io appartengo a questa istanza" -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "Lascia vuoto, se non è necessario" +msgid "Username, or email" +msgstr "Nome utente, o email" -msgid "File" -msgstr "File" +msgid "Log in" +msgstr "Accedi" -msgid "Send" -msgstr "Invia" +msgid "I'm from another instance" +msgstr "Io sono di un'altra istanza" -msgid "Your media" -msgstr "I tuoi media" +msgid "Continue to your instance" +msgstr "Continua verso la tua istanza" -msgid "Upload" -msgstr "Carica" +msgid "Reset your password" +msgstr "Reimposta la tua password" -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "Non hai ancora nessun media." +msgid "New password" +msgstr "Nuova password" -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Avviso di contenuto sensibile: {0}" +msgid "Confirmation" +msgstr "Conferma" -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" +msgid "Update password" +msgstr "Aggiorna password" -msgid "Media details" -msgstr "Dettagli media" +msgid "Check your inbox!" +msgstr "Controlla la tua casella di posta in arrivo!" -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Torna alla galleria" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Sintassi Markdown" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Copialo nei tuoi articoli, per inserire questo media:" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Usa come immagine di profilo" - -msgid "Notifications" -msgstr "Notifiche" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Pannello" - -msgid "Log Out" -msgstr "Disconnettiti" - -msgid "My account" -msgstr "Il mio account" - -msgid "Log In" -msgstr "Accedi" - -msgid "Register" -msgstr "Registrati" - -msgid "About this instance" -msgstr "A proposito di questa istanza" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "Politica sulla Riservatezza" - -msgid "Administration" -msgstr "Amministrazione" - -msgid "Documentation" -msgstr "Documentazione" - -msgid "Source code" -msgstr "Codice sorgente" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Stanza Matrix" - -msgid "Your feed" -msgstr "Il tuo flusso" - -msgid "Federated feed" -msgstr "Flusso federato" - -msgid "Local feed" -msgstr "Flusso locale" - -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." -msgstr "Ancora niente da vedere qui. Prova ad iscriverti a più persone." - -msgid "Articles from {}" -msgstr "Articoli da {}" - -msgid "All the articles of the Fediverse" -msgstr "Tutti gli articoli del Fediverso" - -msgid "Users" -msgstr "Utenti" - -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" - -msgid "Instances" -msgstr "Istanze" - -msgid "Ban" -msgstr "Bandisci" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Amministrazione di {0}" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Permetti a chiunque di registrarsi qui" - -msgid "Short description" -msgstr "Descrizione breve" - -msgid "Long description" -msgstr "Descrizione lunga" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" -msgstr "Licenza predefinita degli articoli" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Salva queste impostazioni" - -msgid "About {0}" -msgstr "A proposito di {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Utilizza Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "Casa di {0} persone" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Che hanno scritto {0} articoli" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "E sono connessi ad altre {0} istanze" - -msgid "Administred by" -msgstr "Amministrata da" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "Se stai navigando in questo sito come visitatore, non vengono raccolti dati su di te." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "Come utente registrato, devi fornire il tuo nome utente (che può anche non essere il tuo vero nome), un tuo indirizzo email funzionante e una password, per poter accedere, scrivere articoli e commenti. Il contenuto che invii è memorizzato fino a quando non lo elimini." - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "Quando accedi, conserviamo due cookie, uno per mantenere aperta la sessione, il secondo per impedire ad altre persone di agire al tuo posto. Non conserviamo nessun altro cookie." - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Benvenuto su {}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Sblocca" - -msgid "Block" -msgstr "Blocca" - -msgid "Reset your password" -msgstr "Reimposta la tua password" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" -msgstr "Nuova password" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" -msgstr "Conferma" - -msgid "Update password" -msgstr "Aggiorna password" - -msgid "Log in" -msgstr "Accedi" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" -msgstr "Nome utente, o email" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgstr "Ti abbiamo inviato una mail all'indirizzo che ci hai fornito, con il collegamento per reimpostare la tua password." msgid "Send password reset link" msgstr "Invia collegamento per reimpostare la password" -msgid "Check your inbox!" -msgstr "Controlla la tua casella di posta in arrivo!" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "Ti abbiamo inviato una mail all'indirizzo che ci hai fornito, con il collegamento per reimpostare la tua password." +msgid "This token has expired" +msgstr "Questo token è scaduto" -msgid "Admin" -msgstr "Amministratore" +msgid "Please start the process again by clicking here." +msgstr "Sei pregato di riavviare il processo cliccando qui." -msgid "It is you" -msgstr "Sei tu" +msgid "New Blog" +msgstr "Nuovo Blog" -msgid "Edit your profile" -msgstr "Modifica il tuo profilo" +msgid "Create a blog" +msgstr "Crea un blog" -msgid "Open on {0}" -msgstr "Apri su {0}" +msgid "Create blog" +msgstr "Crea blog" -msgid "Follow {}" -msgstr "Segui {}" +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Modifica \"{}\"" -msgid "Log in to follow" -msgstr "Accedi per seguire" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "Puoi caricare immagini nella tua galleria, ed utilizzarle come icone del blog, o copertine." -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "Inserisci il tuo nome utente completo (handle) per seguire" +msgid "Upload images" +msgstr "Carica immagini" -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "Iscrizioni di {0}" +msgid "Blog icon" +msgstr "Icona del blog" -msgid "Articles" -msgstr "Articoli" +msgid "Blog banner" +msgstr "Copertina del blog" -msgid "Subscribers" -msgstr "Iscritti" +msgid "Custom theme" +msgstr "Tema personalizzato" -msgid "Subscriptions" -msgstr "Sottoscrizioni" +msgid "Update blog" +msgstr "Aggiorna blog" -msgid "Create your account" -msgstr "Crea il tuo account" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "Fai molta attenzione, qualsiasi scelta fatta qui non può essere annullata." -msgid "Create an account" -msgstr "Crea un account" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente questo blog?" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" -msgstr "Nome utente" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Elimina permanentemente questo blog" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" -msgstr "Email" +msgid "{}'s icon" +msgstr "Icona di {}" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" -msgstr "Conferma password" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "C'è un autore su questo blog: " +msgstr[1] "Ci sono {0} autori su questo blog: " -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "Spiacenti, ma le registrazioni sono chiuse per questa istanza. Puoi comunque trovarne un'altra." +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Nessun post da mostrare qui." -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "Iscritti di {0}" +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "Ancora niente da vedere qui." -msgid "Edit your account" -msgstr "Modifica il tuo account" +msgid "None" +msgstr "Nessuna" -msgid "Your Profile" -msgstr "Il Tuo Profilo" +msgid "No description" +msgstr "Nessuna descrizione" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "Per modificare la tua immagine di profilo, caricala nella tua galleria e poi selezionala da là." +msgid "Respond" +msgstr "Rispondi" -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Carica un'immagine di profilo" +msgid "Delete this comment" +msgstr "Elimina questo commento" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" -msgstr "Nome visualizzato" +msgid "What is Plume?" +msgstr "Cos'è Plume?" -msgid "Summary" -msgstr "Riepilogo" +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume è un motore di blog decentralizzato." -msgid "Update account" -msgstr "Aggiorna account" +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "Gli autori possono gestire blog multipli, ognuno come fosse un sito web differente." -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "Fai molta attenzione, qualsiasi scelta fatta qui non può essere annullata." +msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "Gli articoli sono anche visibili su altre istanze Plume, e puoi interagire con loro direttamente da altre piattaforme come Mastodon." -msgid "Delete your account" -msgstr "Elimina il tuo account" +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "Leggi le regole dettagliate" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "Spiacente, ma come amministratore, non puoi lasciare la tua istanza." +msgid "By {0}" +msgstr "Da {0}" -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Il tuo Pannello" +msgid "Draft" +msgstr "Bozza" -msgid "Your Blogs" -msgstr "I Tuoi Blog" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "Risultato(i) della ricerca per \"{0}\"" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Non hai ancora nessun blog. Creane uno tuo, o chiedi di unirti ad uno esistente." +msgid "Search result(s)" +msgstr "Risultato(i) della ricerca" -msgid "Start a new blog" -msgstr "Inizia un nuovo blog" +msgid "No results for your query" +msgstr "Nessun risultato per la tua ricerca" -msgid "Your Drafts" -msgstr "Le tue Bozze" +msgid "No more results for your query" +msgstr "Nessun altro risultato per la tua ricerca" -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Vai alla tua galleria" +msgid "Advanced search" +msgstr "Ricerca avanzata" -msgid "Atom feed" -msgstr "Flusso Atom" +msgid "Article title matching these words" +msgstr "Titoli di articolo che corrispondono a queste parole" -msgid "Recently boosted" -msgstr "Boostato recentemente" +msgid "Subtitle matching these words" +msgstr "Sottotitoli che corrispondono a queste parole" -msgid "What is Plume?" -msgstr "Cos'è Plume?" +msgid "Content macthing these words" +msgstr "Corrispondenza del contenuto di queste parole" -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Plume è un motore di blog decentralizzato." +msgid "Body content" +msgstr "Contenuto del testo" -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "Gli autori possono gestire blog multipli, ognuno come fosse un sito web differente." +msgid "From this date" +msgstr "Da questa data" -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "Gli articoli sono anche visibili su altre istanze Plume, e puoi interagire con loro direttamente da altre piattaforme come Mastodon." +msgid "To this date" +msgstr "A questa data" -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "Leggi le regole dettagliate" +msgid "Containing these tags" +msgstr "Contenente queste etichette" -msgid "View all" -msgstr "Vedi tutto" +msgid "Tags" +msgstr "Etichette" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "Pubblicato su una di queste istanze" -msgid "No description" -msgstr "Nessuna descrizione" +msgid "Instance domain" +msgstr "Dominio dell'istanza" -msgid "By {0}" -msgstr "Da {0}" +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "Pubblicato da uno di questi autori" -msgid "Draft" -msgstr "Bozza" +msgid "Author(s)" +msgstr "Autore(i)" -msgid "Respond" -msgstr "Rispondi" +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "Pubblicato da uno di questi blog" -msgid "Delete this comment" -msgstr "Elimina questo commento" +msgid "Blog title" +msgstr "Titolo del blog" -msgid "I'm from this instance" -msgstr "Io appartengo a questa istanza" +msgid "Written in this language" +msgstr "Scritto in questa lingua" -msgid "I'm from another instance" -msgstr "Io sono di un'altra istanza" +msgid "Language" +msgstr "Lingua" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" -msgstr "Esempio: utente@plu.me" +msgid "Published under this license" +msgstr "Pubblicato sotto questa licenza" -msgid "Continue to your instance" -msgstr "Continua verso la tua istanza" +msgid "Article license" +msgstr "Licenza dell'articolo" diff --git a/po/plume/ja.po b/po/plume/ja.po index f26b016fc..6af0f9d02 100644 --- a/po/plume/ja.po +++ b/po/plume/ja.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: ja\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "{0} さんがあなたの投稿にコメントしました。" -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "{0} さんがあなたをフォローしました。" -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "{0} さんがあなたの投稿にいいねしました。" -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "{0} さんがあなたをメンションしました。" -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "{0} さんがあなたの投稿をブーストしました。" -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "自分のフィード" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "このインスタンスのフィード" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "全インスタンスのフィード" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "{0} さんのアバター" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "前のページ" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "次のページ" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "省略可" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "新しいブログを作成するにはログインが必要です" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "同じ名前のブログがすでに存在しています。" -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "ブログは正常に作成されました。" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "ブログを削除しました。" -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "このブログを削除する権限がありません。" -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "このブログを編集する権限がありません。" -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "このメディアはブログアイコンに使用できません。" -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "このメディアはブログバナーに使用できません。" -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "ブログ情報を更新しました。" @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "コメントを投稿しました。" msgid "Your comment has been deleted." msgstr "コメントを削除しました。" -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "インスタンスの設定を保存しました。" -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." msgstr "{} のブロックを解除しました。" -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." msgstr "{} をブロックしました。" -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." -msgstr "{} のログインを禁止しました。" +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" +msgstr "ブロックリストから削除しました" + +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" +msgstr "メールがブロックされました" + +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "あなた自身の権限は変更できません。" + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "この操作を行う権限がありません。" + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "完了しました。" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "投稿をいいねするにはログインが必要です" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "メディアを削除しました。" -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "このメディアを削除する権限がありません。" -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "アバターを更新しました。" -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "このメディアを使用する権限がありません。" @@ -123,319 +169,541 @@ msgstr "このメディアを使用する権限がありません。" msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "通知を表示するにはログインが必要です" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "この投稿はまだ公開されていません。" -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "新しい投稿を書くにはログインが必要です" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "あなたはこのブログの投稿者ではありません。" -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "新しい投稿" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "{0} を編集" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "このブログで投稿を公開する権限がありません。" -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "投稿を更新しました。" -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "投稿を保存しました。" -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "新しい投稿" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "この投稿を削除する権限がありません。" -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "投稿を削除しました。" -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "削除しようとしている投稿は存在しないようです。すでに削除していませんか?" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "お使いのアカウントに関する十分な情報を取得できませんでした。ご自身のユーザー名が正しいことを確認してください。" -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "投稿を再共有するにはログインが必要です" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "接続しました。" -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "ログアウトしました。" -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "パスワードのリセット" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "こちらのリンクから、パスワードをリセットできます: {0}" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "パスワードが正常にリセットされました。" -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "申し訳ありませんが、リンクの有効期限が切れています。もう一度お試しください" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "ダッシュボードにアクセスするにはログインが必要です" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "{} のフォローを解除しました。" -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "{} をフォローしました。" -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "誰かをフォローするにはログインが必要です" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "プロフィールを編集するにはログインが必要です" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "プロフィールを更新しました。" -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "アカウントを削除しました。" -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "他人のアカウントは削除できません。" -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "登録はこのインスタンス内に限定されています。" -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "アカウントを作成しました。使用前に、ログインする必要があります。" -msgid "Internal server error" -msgstr "内部サーバーエラー" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "サーバー側で何らかの問題が発生しました。" +msgid "Media upload" +msgstr "メディアのアップロード" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "申し訳ありません。これがバグだと思われる場合は、問題を報告してください。" +msgid "Description" +msgstr "説明" -msgid "You are not authorized." -msgstr "許可されていません。" +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "ライセンス情報と同様に、視覚に障害のある方に役立ちます" -msgid "Page not found" -msgstr "ページが見つかりません" +msgid "Content warning" +msgstr "コンテンツの警告" -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "このページは見つかりませんでした。" +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "何も必要でない場合は、空欄にしてください" -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "このリンクは切れている可能性があります。" +msgid "File" +msgstr "ファイル" -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "送信された内容を処理できません。" +msgid "Send" +msgstr "送信" -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "長すぎる可能性があります。" +msgid "Your media" +msgstr "メディア" -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "無効な CSRF トークンです" +msgid "Upload" +msgstr "アップロード" -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "CSRF トークンに問題が発生しました。お使いのブラウザーで Cookie が有効になっていることを確認して、このページを再読み込みしてみてください。このエラーメッセージが表示され続ける場合は、問題を報告してください。" +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "メディアがまだありません。" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "\"{0}\" タグがついた投稿" +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "コンテンツの警告: {0}" -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "現在このタグがついた投稿はありません" +msgid "Delete" +msgstr "削除" -msgid "New Blog" -msgstr "新しいブログ" +msgid "Details" +msgstr "詳細" -msgid "Create a blog" -msgstr "ブログを作成" +msgid "Media details" +msgstr "メディアの詳細" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" -msgstr "タイトル" +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "ギャラリーに戻る" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" -msgstr "省略可" +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Markdown 記法" -msgid "Create blog" -msgstr "ブログを作成" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "このメディアを挿入するには、これを投稿にコピーしてください。" -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "\"{}\" を編集" +msgid "Use as an avatar" +msgstr "アバターとして使う" -msgid "Description" -msgstr "説明" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Markdown 記法に対応しています。" +msgid "Menu" +msgstr "メニュー" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "ギャラリーにアップロードした画像を、ブログアイコンやバナーに使用できます。" +msgid "Search" +msgstr "検索" -msgid "Upload images" -msgstr "画像をアップロード" +msgid "Dashboard" +msgstr "ダッシュボード" -msgid "Blog icon" -msgstr "ブログアイコン" +msgid "Notifications" +msgstr "通知" -msgid "Blog banner" -msgstr "ブログバナー" +msgid "Log Out" +msgstr "ログアウト" -msgid "Update blog" -msgstr "ブログを更新" +msgid "My account" +msgstr "自分のアカウント" -msgid "Danger zone" -msgstr "危険な設定" +msgid "Log In" +msgstr "ログイン" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "ここで行われた操作は元に戻せません。十分注意してください。" +msgid "Register" +msgstr "登録" -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "このブログを完全に削除" +msgid "About this instance" +msgstr "このインスタンスについて" -msgid "{}'s icon" -msgstr "{} さんのアイコン" +msgid "Privacy policy" +msgstr "プライバシーポリシー" -msgid "Edit" -msgstr "編集" +msgid "Administration" +msgstr "管理" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "このブログには {0} 人の投稿者がいます: " +msgid "Documentation" +msgstr "ドキュメンテーション" -msgid "Latest articles" -msgstr "最新の投稿" +msgid "Source code" +msgstr "ソースコード" -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "ここには表示できる投稿はまだありません。" +msgid "Matrix room" +msgstr "Matrix ルーム" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "\"{0}\" の検索結果" +msgid "Admin" +msgstr "管理者" -msgid "Search result(s)" -msgstr "検索結果" +msgid "It is you" +msgstr "自分" -msgid "No results for your query" -msgstr "検索結果はありません" +msgid "Edit your profile" +msgstr "プロフィールを編集" -msgid "No more results for your query" -msgstr "これ以上の検索結果はありません" +msgid "Open on {0}" +msgstr "{0} で開く" -msgid "Search" -msgstr "検索" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "フォロー解除" -msgid "Your query" -msgstr "検索用語" +msgid "Subscribe" +msgstr "フォロー" -msgid "Advanced search" -msgstr "高度な検索" +msgid "Follow {}" +msgstr "{} をフォロー" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" -msgstr "投稿のタイトルに一致する語句" +msgid "Log in to follow" +msgstr "フォローするにはログインしてください" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" -msgstr "サブタイトルに一致する語句" +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "フォローするにはご自身の完全なユーザー名を入力してください" -msgid "Subtitle - byline" -msgstr "サブタイトル - 投稿者名" +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "{0} のフォロワー" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" -msgstr "内容に一致する語句" +msgid "Articles" +msgstr "投稿" -msgid "Body content" -msgstr "本文の内容" +msgid "Subscribers" +msgstr "フォロワー" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" -msgstr "この日付以降を検索" +msgid "Subscriptions" +msgstr "フォロー" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" -msgstr "この日付以前を検索" +msgid "Create your account" +msgstr "アカウントを作成" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" -msgstr "含まれるタグ" +msgid "Create an account" +msgstr "アカウントを作成" -msgid "Tags" -msgstr "タグ" +msgid "Username" +msgstr "ユーザー名" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" -msgstr "以下のいずれかのインスタンスに投稿" +msgid "Email" +msgstr "メールアドレス" -msgid "Instance domain" -msgstr "インスタンスのドメイン" +msgid "Password" +msgstr "パスワード" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" -msgstr "以下のいずれかの投稿者が投稿" +msgid "Password confirmation" +msgstr "パスワードの確認" -msgid "Author(s)" -msgstr "投稿者" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgstr "申し訳ありませんが、このインスタンスでの登録は限定されています。ですが、他のインスタンスを見つけることはできます。" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" -msgstr "以下のいずれかのブログに投稿" +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "{0} がフォロー中のユーザー" -msgid "Blog title" -msgstr "ブログのタイトル" +msgid "Your Dashboard" +msgstr "ダッシュボード" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" -msgstr "投稿の言語" +msgid "Your Blogs" +msgstr "ブログ" -msgid "Language" -msgstr "言語" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "ブログはまだありません。ご自身のブログを作成するか、他の人のブログに参加できるか確認しましょう。" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" -msgstr "適用されているライセンス" +msgid "Start a new blog" +msgstr "新しいブログを開始" -msgid "Article license" -msgstr "投稿のライセンス" +msgid "Your Drafts" +msgstr "下書き" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "ギャラリーを参照" + +msgid "Edit your account" +msgstr "アカウントを編集" + +msgid "Your Profile" +msgstr "プロフィール" + +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "アバターを変更するには、ギャラリーにアップロードして選択してください。" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "アバターをアップロード" + +msgid "Display name" +msgstr "表示名" + +msgid "Summary" +msgstr "概要" + +msgid "Theme" +msgstr "テーマ" + +msgid "Default theme" +msgstr "デフォルトテーマ" + +msgid "Error while loading theme selector." +msgstr "テーマセレクターの読み込み中にエラーが発生しました。" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "ブログのカスタムテーマを読み込まない" + +msgid "Update account" +msgstr "アカウントを更新" + +msgid "Danger zone" +msgstr "危険な設定" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "ここで行われた操作は取り消しできません。十分注意してください。" + +msgid "Delete your account" +msgstr "アカウントを削除" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "申し訳ありませんが、管理者は自身のインスタンスから離脱できません。" + +msgid "Latest articles" +msgstr "最新の投稿" + +msgid "Atom feed" +msgstr "Atom フィード" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "最近ブーストしたもの" + +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "\"{0}\" タグがついた投稿" + +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "現在このタグがついた投稿はありません" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "送信された内容を処理できません。" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "長すぎる可能性があります。" + +msgid "Internal server error" +msgstr "内部サーバーエラー" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "サーバー側で何らかの問題が発生しました。" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "申し訳ありません。これがバグだと思われる場合は、問題を報告してください。" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "無効な CSRF トークンです" + +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgstr "CSRF トークンに問題が発生しました。お使いのブラウザーで Cookie が有効になっていることを確認して、このページを再読み込みしてみてください。このエラーメッセージが表示され続ける場合は、問題を報告してください。" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "許可されていません。" + +msgid "Page not found" +msgstr "ページが見つかりません" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "このページは見つかりませんでした。" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "このリンクは切れている可能性があります。" + +msgid "Users" +msgstr "ユーザー" + +msgid "Configuration" +msgstr "設定" + +msgid "Instances" +msgstr "インスタンス" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "メールのブロックリスト" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "管理者権限を付与" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "管理者権限を取り消す" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "モデレーター権限を付与" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "モデレーター権限を取り消す" + +msgid "Ban" +msgstr "アカウント停止" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "選択したユーザーで実行" + +msgid "Moderator" +msgstr "モデレーター" + +msgid "Moderation" +msgstr "モデレーション" + +msgid "Home" +msgstr "ホーム" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "{0} の管理" + +msgid "Unblock" +msgstr "ブロック解除" + +msgid "Block" +msgstr "ブロック" + +msgid "Name" +msgstr "名前" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "不特定多数に登録を許可" + +msgid "Short description" +msgstr "短い説明" + +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Markdown 記法に対応しています。" + +msgid "Long description" +msgstr "長い説明" + +msgid "Default article license" +msgstr "投稿のデフォルトのライセンス" + +msgid "Save these settings" +msgstr "設定を保存" + +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "閲覧者としてこのサイトをご覧になっている場合、ご自身のデータは一切収集されません。" + +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgstr "登録ユーザーの場合、ログインしたり記事やコメントを投稿したりできるようにするため、ご自身のユーザー名(本名である必要はありません)、利用可能なメールアドレス、パスワードを指定する必要があります。投稿したコンテンツは、削除しない限り保存されます。" + +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgstr "ログインの際に、2 個の Cookie を保存します。1 つはセッションを開いた状態にするため、もう 1 つは誰かがあなたになりすますのを防ぐために使われます。この他には、一切の Cookie を保存しません。" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "ブロックするメール" + +msgid "Email address" +msgstr "メールアドレス" + +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" +msgstr "ブロックするメールアドレス。*記法を使ってドメインをブロックすることができます。例えば '*@example.com' はexample.com の全てのアドレスをブロックします。" + +msgid "Note" +msgstr "メモ" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "ユーザーに知らせるか?" + +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" +msgstr "省略可。このアドレスでアカウントを作ろうとした時にユーザーにメッセージを表示します" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "ブロックリストの通知" + +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" +msgstr "ユーザーがこのメールアドレスでアカウントを作ろうとした時に表示するメッセージ" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "ブロックするアドレスを追加" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "このインスタンス上でブロックされたメールアドレスはありません" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "選択したメールアドレスを削除" + +msgid "Email address:" +msgstr "メールアドレス:" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "ブロック理由:" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "アカウント作成時にユーザーにこのメッセージが通知されます:" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "ユーザーには知らせずにアカウント作成を防ぎます" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "{} へようこそ" + +msgid "View all" +msgstr "すべて表示" + +msgid "About {0}" +msgstr "{0} について" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Plume {0} を実行中" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "ユーザー登録者数 {0} 人" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "投稿記事数 {0} 件" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "他のインスタンスからの接続数 {0}" + +msgid "Administred by" +msgstr "管理者" msgid "Interact with {}" msgstr "{} と関わる" @@ -452,7 +720,9 @@ msgstr "公開" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "クラシックエディター (すべての変更を破棄します)" -# src/template_utils.rs:251 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + msgid "Subtitle" msgstr "サブタイトル" @@ -465,18 +735,12 @@ msgstr "メディアをギャラリーにアップロードして、その Markd msgid "Upload media" msgstr "メディアをアップロード" -# src/template_utils.rs:251 msgid "Tags, separated by commas" msgstr "タグ (コンマ区切り)" -# src/template_utils.rs:251 msgid "License" msgstr "ライセンス" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" -msgstr "すべての権利を保持するには空欄にしてください" - msgid "Illustration" msgstr "図" @@ -524,19 +788,9 @@ msgstr "ブースト" msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "この記事と関わるには{0}ログイン{1}するか {2}Fediverse アカウントを使用{3}してください" -msgid "Unsubscribe" -msgstr "フォロー解除" - -msgid "Subscribe" -msgstr "フォロー" - msgid "Comments" msgstr "コメント" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" -msgstr "コンテンツの警告" - msgid "Your comment" msgstr "あなたのコメント" @@ -549,387 +803,208 @@ msgstr "コメントがまだありません。最初のコメントを書きま msgid "Are you sure?" msgstr "本当によろしいですか?" -msgid "Delete" -msgstr "削除" - msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "この投稿は下書きです。あなたと他の投稿者のみが閲覧できます。" msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "あなたと他の投稿者のみがこの投稿を編集できます。" -msgid "Media upload" -msgstr "メディアのアップロード" +msgid "Edit" +msgstr "編集" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "ライセンス情報と同様に、視覚に障害のある方に役立ちます" +msgid "I'm from this instance" +msgstr "このインスタンスから閲覧しています" -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "何も必要でない場合は、空欄にしてください" +msgid "Username, or email" +msgstr "ユーザー名またはメールアドレス" -msgid "File" -msgstr "ファイル" +msgid "Log in" +msgstr "ログイン" -msgid "Send" -msgstr "送信" +msgid "I'm from another instance" +msgstr "別のインスタンスから閲覧しています" -msgid "Your media" -msgstr "メディア" +msgid "Continue to your instance" +msgstr "ご自身のインスタンスに移動" -msgid "Upload" -msgstr "アップロード" +msgid "Reset your password" +msgstr "パスワードをリセット" -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "メディアがまだありません。" +msgid "New password" +msgstr "新しいパスワード" -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "コンテンツの警告: {0}" +msgid "Confirmation" +msgstr "確認" -msgid "Details" -msgstr "詳細" +msgid "Update password" +msgstr "パスワードを更新" -msgid "Media details" -msgstr "メディアの詳細" +msgid "Check your inbox!" +msgstr "受信トレイを確認してください!" -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "ギャラリーに戻る" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Markdown 記法" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "このメディアを挿入するには、これを投稿にコピーしてください。" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "アバターとして使う" - -msgid "Notifications" -msgstr "通知" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "メニュー" - -msgid "Dashboard" -msgstr "ダッシュボード" - -msgid "Log Out" -msgstr "ログアウト" - -msgid "My account" -msgstr "自分のアカウント" - -msgid "Log In" -msgstr "ログイン" - -msgid "Register" -msgstr "登録" - -msgid "About this instance" -msgstr "このインスタンスについて" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "プライバシーポリシー" - -msgid "Administration" -msgstr "管理" - -msgid "Documentation" -msgstr "ドキュメンテーション" - -msgid "Source code" -msgstr "ソースコード" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Matrix ルーム" - -msgid "Your feed" -msgstr "自分のフィード" - -msgid "Federated feed" -msgstr "全インスタンスのフィード" - -msgid "Local feed" -msgstr "このインスタンスのフィード" - -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." -msgstr "ここに表示できるものはまだありません。もっとたくさんの人をフォローしてみましょう。" - -msgid "Articles from {}" -msgstr "{} に掲載された投稿" - -msgid "All the articles of the Fediverse" -msgstr "Fediverse のすべての投稿" - -msgid "Users" -msgstr "ユーザー" - -msgid "Configuration" -msgstr "設定" - -msgid "Instances" -msgstr "インスタンス" - -msgid "Ban" -msgstr "アカウント停止" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "{0} の管理" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" -msgstr "名前" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "不特定多数に登録を許可" - -msgid "Short description" -msgstr "短い説明" - -msgid "Long description" -msgstr "長い説明" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" -msgstr "投稿のデフォルトのライセンス" - -msgid "Save these settings" -msgstr "設定を保存" - -msgid "About {0}" -msgstr "{0} について" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Plume {0} を実行中" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "ユーザー登録者数 {0} 人" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "投稿記事数 {0} 件" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "他のインスタンスからの接続数 {0}" - -msgid "Administred by" -msgstr "管理者" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "閲覧者としてこのサイトをご覧になっている場合、ご自身のデータは一切収集されません。" - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "登録ユーザーの場合、ログインしたり記事やコメントを投稿したりできるようにするため、ご自身のユーザー名(本名である必要はありません)、利用可能なメールアドレス、パスワードを指定する必要があります。投稿したコンテンツは、削除しない限り保存されます。" - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "ログインの際に、2 個の Cookie を保存します。1 つはセッションを開いた状態にするため、もう 1 つは誰かがあなたになりすますのを防ぐために使われます。この他には、一切の Cookie を保存しません。" - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "{} へようこそ" - -msgid "Unblock" -msgstr "ブロック解除" - -msgid "Block" -msgstr "ブロック" - -msgid "Reset your password" -msgstr "パスワードをリセット" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" -msgstr "新しいパスワード" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" -msgstr "確認" - -msgid "Update password" -msgstr "パスワードを更新" - -msgid "Log in" -msgstr "ログイン" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" -msgstr "ユーザー名またはメールアドレス" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" -msgstr "パスワード" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" -msgstr "メール" +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgstr "指定された宛先に、パスワードをリセットするためのリンクを記載したメールを送信しました。" msgid "Send password reset link" msgstr "パスワードリセットリンクを送信" -msgid "Check your inbox!" -msgstr "受信トレイを確認してください!" - -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "指定された宛先に、パスワードをリセットするためのリンクを記載したメールを送信しました。" +msgid "This token has expired" +msgstr "このトークンは有効期限切れです" -msgid "Admin" -msgstr "管理者" +msgid "Please start the process again by clicking here." +msgstr "こちらをクリックして、手順をやり直してください。" -msgid "It is you" -msgstr "自分" +msgid "New Blog" +msgstr "新しいブログ" -msgid "Edit your profile" -msgstr "プロフィールを編集" +msgid "Create a blog" +msgstr "ブログを作成" -msgid "Open on {0}" -msgstr "{0} で開く" +msgid "Create blog" +msgstr "ブログを作成" -msgid "Follow {}" -msgstr "{} をフォロー" +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "\"{}\" を編集" -msgid "Log in to follow" -msgstr "フォローするにはログインしてください" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "ギャラリーにアップロードした画像を、ブログアイコンやバナーに使用できます。" -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "フォローするにはご自身の完全なユーザー名を入力してください" +msgid "Upload images" +msgstr "画像をアップロード" -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "{0} がフォロー中のユーザー" +msgid "Blog icon" +msgstr "ブログアイコン" -msgid "Articles" -msgstr "投稿" +msgid "Blog banner" +msgstr "ブログバナー" -msgid "Subscribers" -msgstr "フォロワー" +msgid "Custom theme" +msgstr "カスタムテーマ" -msgid "Subscriptions" -msgstr "フォロー" +msgid "Update blog" +msgstr "ブログを更新" -msgid "Create your account" -msgstr "アカウントを作成" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "ここで行われた操作は元に戻せません。十分注意してください。" -msgid "Create an account" -msgstr "アカウントを作成" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "このブログを完全に削除してもよろしいですか?" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" -msgstr "ユーザー名" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "このブログを完全に削除" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" -msgstr "メールアドレス" +msgid "{}'s icon" +msgstr "{} さんのアイコン" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" -msgstr "パスワードの確認" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "このブログには {0} 人の投稿者がいます: " -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "申し訳ありませんが、このインスタンスでの登録は限定されています。ですが、他のインスタンスを見つけることはできます。" +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "ここには表示できる投稿はまだありません。" -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "{0} のフォロワー" +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "ここにはまだ表示できる項目がありません。" -msgid "Edit your account" -msgstr "アカウントを編集" +msgid "None" +msgstr "なし" -msgid "Your Profile" -msgstr "プロフィール" +msgid "No description" +msgstr "説明がありません" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "アバターを変更するには、ギャラリーにアップロードして選択してください。" +msgid "Respond" +msgstr "返信" -msgid "Upload an avatar" -msgstr "アバターをアップロード" +msgid "Delete this comment" +msgstr "このコメントを削除" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" -msgstr "表示名" +msgid "What is Plume?" +msgstr "Plume とは?" -msgid "Summary" -msgstr "概要" +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume は分散型ブログエンジンです。" -msgid "Update account" -msgstr "アカウントを更新" +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "作成者は、それぞれ独自のウェブサイトとして複数のブログを管理できます。" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "ここで行われた操作は取り消しできません。十分注意してください。" +msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "投稿は他の Plume インスタンスからも閲覧可能であり、Mastdon のように他のプラットフォームから直接記事にアクセスできます。" -msgid "Delete your account" -msgstr "アカウントを削除" +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "詳細な規則を読む" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "申し訳ありませんが、管理者は自身のインスタンスから離脱できません。" +msgid "By {0}" +msgstr "投稿者 {0}" -msgid "Your Dashboard" -msgstr "ダッシュボード" +msgid "Draft" +msgstr "下書き" -msgid "Your Blogs" -msgstr "ブログ" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "\"{0}\" の検索結果" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "ブログはまだありません。ご自身のブログを作成するか、他の人のブログに参加できるか確認しましょう。" +msgid "Search result(s)" +msgstr "検索結果" -msgid "Start a new blog" -msgstr "新しいブログを開始" +msgid "No results for your query" +msgstr "検索結果はありません" -msgid "Your Drafts" -msgstr "下書き" +msgid "No more results for your query" +msgstr "これ以上の検索結果はありません" -msgid "Go to your gallery" -msgstr "ギャラリーを参照" +msgid "Advanced search" +msgstr "高度な検索" -msgid "Atom feed" -msgstr "Atom フィード" +msgid "Article title matching these words" +msgstr "投稿のタイトルに一致する語句" -msgid "Recently boosted" -msgstr "最近ブーストしたもの" +msgid "Subtitle matching these words" +msgstr "サブタイトルに一致する語句" -msgid "What is Plume?" -msgstr "Plume とは?" +msgid "Content macthing these words" +msgstr "内容に一致する語句" -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Plume は分散型ブログエンジンです。" +msgid "Body content" +msgstr "本文の内容" -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "作成者は、それぞれ独自のウェブサイトとして複数のブログを管理できます。" +msgid "From this date" +msgstr "この日付以降を検索" -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "投稿は他の Plume インスタンスからも閲覧可能であり、Mastdon のように他のプラットフォームから直接記事にアクセスできます。" +msgid "To this date" +msgstr "この日付以前を検索" -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "詳細な規則を読む" +msgid "Containing these tags" +msgstr "含まれるタグ" -msgid "View all" -msgstr "すべて表示" +msgid "Tags" +msgstr "タグ" -msgid "None" -msgstr "なし" +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "以下のいずれかのインスタンスに投稿" -msgid "No description" -msgstr "説明がありません" +msgid "Instance domain" +msgstr "インスタンスのドメイン" -msgid "By {0}" -msgstr "投稿者 {0}" +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "以下のいずれかの投稿者が投稿" -msgid "Draft" -msgstr "下書き" +msgid "Author(s)" +msgstr "投稿者" -msgid "Respond" -msgstr "返信" +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "以下のいずれかのブログに投稿" -msgid "Delete this comment" -msgstr "このコメントを削除" +msgid "Blog title" +msgstr "ブログのタイトル" -msgid "I'm from this instance" -msgstr "このインスタンスから閲覧しています" +msgid "Written in this language" +msgstr "投稿の言語" -msgid "I'm from another instance" -msgstr "別のインスタンスから閲覧しています" +msgid "Language" +msgstr "言語" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" -msgstr "例: user@plu.me" +msgid "Published under this license" +msgstr "適用されているライセンス" -msgid "Continue to your instance" -msgstr "ご自身のインスタンスに移動" +msgid "Article license" +msgstr "投稿のライセンス" diff --git a/po/plume/ko.po b/po/plume/ko.po index 985ff0410..9d15879da 100644 --- a/po/plume/ko.po +++ b/po/plume/ko.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko_KR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: ko\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "" -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "" -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "" @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "" msgid "Your comment has been deleted." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "" + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "" @@ -123,765 +169,753 @@ msgstr "" msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "" -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "" -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "" -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "" -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "" -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "" -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "" -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "" -msgid "Internal server error" +msgid "Media upload" msgstr "" -msgid "Something broke on our side." +msgid "Description" msgstr "" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" msgstr "" -msgid "You are not authorized." +msgid "Content warning" msgstr "" -msgid "Page not found" +msgid "Leave it empty, if none is needed" msgstr "" -msgid "We couldn't find this page." +msgid "File" msgstr "" -msgid "The link that led you here may be broken." +msgid "Send" msgstr "" -msgid "The content you sent can't be processed." +msgid "Your media" msgstr "" -msgid "Maybe it was too long." +msgid "Upload" msgstr "" -msgid "Invalid CSRF token" +msgid "You don't have any media yet." msgstr "" -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgid "Content warning: {0}" msgstr "" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgid "Details" msgstr "" -msgid "New Blog" +msgid "Media details" msgstr "" -msgid "Create a blog" +msgid "Go back to the gallery" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" +msgid "Markdown syntax" msgstr "" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" -msgid "Create blog" +msgid "Use as an avatar" msgstr "" -msgid "Edit \"{}\"" +msgid "Plume" msgstr "" -msgid "Description" +msgid "Menu" msgstr "" -msgid "Markdown syntax is supported" +msgid "Search" msgstr "" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgid "Dashboard" msgstr "" -msgid "Upload images" +msgid "Notifications" msgstr "" -msgid "Blog icon" +msgid "Log Out" msgstr "" -msgid "Blog banner" +msgid "My account" msgstr "" -msgid "Update blog" +msgid "Log In" msgstr "" -msgid "Danger zone" +msgid "Register" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgid "About this instance" msgstr "" -msgid "Permanently delete this blog" +msgid "Privacy policy" msgstr "" -msgid "{}'s icon" +msgid "Administration" msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Documentation" msgstr "" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" +msgid "Source code" +msgstr "" -msgid "Latest articles" +msgid "Matrix room" msgstr "" -msgid "No posts to see here yet." +msgid "Admin" msgstr "" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgid "It is you" msgstr "" -msgid "Search result(s)" +msgid "Edit your profile" msgstr "" -msgid "No results for your query" +msgid "Open on {0}" msgstr "" -msgid "No more results for your query" +msgid "Unsubscribe" msgstr "" -msgid "Search" +msgid "Subscribe" msgstr "" -msgid "Your query" +msgid "Follow {}" msgstr "" -msgid "Advanced search" +msgid "Log in to follow" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" +msgid "Enter your full username handle to follow" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" +msgid "{0}'s subscribers" msgstr "" -msgid "Subtitle - byline" +msgid "Articles" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" +msgid "Subscribers" msgstr "" -msgid "Body content" +msgid "Subscriptions" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" +msgid "Create your account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" +msgid "Create an account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" +msgid "Username" msgstr "" -msgid "Tags" +msgid "Email" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" +msgid "Password" msgstr "" -msgid "Instance domain" +msgid "Password confirmation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." msgstr "" -msgid "Author(s)" +msgid "{0}'s subscriptions" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" +msgid "Your Dashboard" msgstr "" -msgid "Blog title" +msgid "Your Blogs" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." msgstr "" -msgid "Language" +msgid "Start a new blog" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" +msgid "Your Drafts" msgstr "" -msgid "Article license" +msgid "Go to your gallery" msgstr "" -msgid "Interact with {}" +msgid "Edit your account" msgstr "" -msgid "Log in to interact" +msgid "Your Profile" msgstr "" -msgid "Enter your full username to interact" +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" -msgid "Publish" +msgid "Upload an avatar" msgstr "" -msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +msgid "Display name" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Subtitle" +msgid "Summary" msgstr "" -msgid "Content" +msgid "Theme" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "Default theme" msgstr "" -msgid "Upload media" +msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Tags, separated by commas" +msgid "Never load blogs custom themes" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "License" +msgid "Update account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" +msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Illustration" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." msgstr "" -msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgid "Delete your account" msgstr "" -msgid "Update" +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." msgstr "" -msgid "Update, or publish" +msgid "Latest articles" msgstr "" -msgid "Publish your post" +msgid "Atom feed" msgstr "" -msgid "Written by {0}" +msgid "Recently boosted" msgstr "" -msgid "All rights reserved." +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "This article is under the {0} license." +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" -msgid "One like" -msgid_plural "{0} likes" -msgstr[0] "" +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" -msgid "I don't like this anymore" +msgid "Maybe it was too long." msgstr "" -msgid "Add yours" +msgid "Internal server error" msgstr "" -msgid "One boost" -msgid_plural "{0} boosts" -msgstr[0] "" +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" -msgid "I don't want to boost this anymore" +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." msgstr "" -msgid "Boost" +msgid "Invalid CSRF token" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." msgstr "" -msgid "Unsubscribe" +msgid "You are not authorized." msgstr "" -msgid "Subscribe" +msgid "Page not found" msgstr "" -msgid "Comments" +msgid "We couldn't find this page." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" +msgid "The link that led you here may be broken." msgstr "" -msgid "Your comment" +msgid "Users" msgstr "" -msgid "Submit comment" +msgid "Configuration" msgstr "" -msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgid "Instances" msgstr "" -msgid "Are you sure?" +msgid "Email blocklist" msgstr "" -msgid "Delete" +msgid "Grant admin rights" msgstr "" -msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgid "Revoke admin rights" msgstr "" -msgid "Only you and other authors can edit this article." +msgid "Grant moderator rights" msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "Revoke moderator rights" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Ban" msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Run on selected users" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Moderator" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Moderation" msgstr "" -msgid "Your media" +msgid "Home" msgstr "" -msgid "Upload" +msgid "Administration of {0}" msgstr "" -msgid "You don't have any media yet." +msgid "Unblock" msgstr "" -msgid "Content warning: {0}" +msgid "Block" msgstr "" -msgid "Details" +msgid "Name" msgstr "" -msgid "Media details" +msgid "Allow anyone to register here" msgstr "" -msgid "Go back to the gallery" +msgid "Short description" msgstr "" -msgid "Markdown syntax" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgid "Long description" msgstr "" -msgid "Use as an avatar" +msgid "Default article license" msgstr "" -msgid "Notifications" +msgid "Save these settings" msgstr "" -msgid "Plume" +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." msgstr "" -msgid "Menu" +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." msgstr "" -msgid "Dashboard" +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." msgstr "" -msgid "Log Out" +msgid "Blocklisted Emails" msgstr "" -msgid "My account" +msgid "Email address" msgstr "" -msgid "Log In" +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" msgstr "" -msgid "Register" +msgid "Note" msgstr "" -msgid "About this instance" +msgid "Notify the user?" msgstr "" -msgid "Privacy policy" +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" msgstr "" -msgid "Administration" +msgid "Blocklisting notification" msgstr "" -msgid "Documentation" +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" msgstr "" -msgid "Source code" +msgid "Add blocklisted address" msgstr "" -msgid "Matrix room" +msgid "There are no blocked emails on your instance" msgstr "" -msgid "Your feed" +msgid "Delete selected emails" msgstr "" -msgid "Federated feed" +msgid "Email address:" msgstr "" -msgid "Local feed" +msgid "Blocklisted for:" msgstr "" -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." +msgid "Will notify them on account creation with this message:" msgstr "" -msgid "Articles from {}" +msgid "The user will be silently prevented from making an account" msgstr "" -msgid "All the articles of the Fediverse" +msgid "Welcome to {}" msgstr "" -msgid "Users" +msgid "View all" msgstr "" -msgid "Configuration" +msgid "About {0}" msgstr "" -msgid "Instances" +msgid "Runs Plume {0}" msgstr "" -msgid "Ban" +msgid "Home to {0} people" msgstr "" -msgid "Administration of {0}" +msgid "Who wrote {0} articles" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" +msgid "And are connected to {0} other instances" msgstr "" -msgid "Allow anyone to register here" +msgid "Administred by" msgstr "" -msgid "Short description" +msgid "Interact with {}" msgstr "" -msgid "Long description" +msgid "Log in to interact" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" +msgid "Enter your full username to interact" msgstr "" -msgid "Save these settings" +msgid "Publish" msgstr "" -msgid "About {0}" +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Runs Plume {0}" +msgid "Title" msgstr "" -msgid "Home to {0} people" +msgid "Subtitle" msgstr "" -msgid "Who wrote {0} articles" +msgid "Content" msgstr "" -msgid "And are connected to {0} other instances" +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." msgstr "" -msgid "Administred by" +msgid "Upload media" msgstr "" -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgid "Tags, separated by commas" msgstr "" -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgid "License" msgstr "" -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgid "Illustration" msgstr "" -msgid "Welcome to {}" +msgid "This is a draft, don't publish it yet." msgstr "" -msgid "Unblock" +msgid "Update" msgstr "" -msgid "Block" +msgid "Update, or publish" msgstr "" -msgid "Reset your password" +msgid "Publish your post" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" +msgid "Written by {0}" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" +msgid "All rights reserved." msgstr "" -msgid "Update password" +msgid "This article is under the {0} license." msgstr "" -msgid "Log in" +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "" + +msgid "I don't like this anymore" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" +msgid "Add yours" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "" + +msgid "I don't want to boost this anymore" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" +msgid "Boost" msgstr "" -msgid "Send password reset link" +msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "" -msgid "Check your inbox!" +msgid "Comments" msgstr "" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgid "Your comment" msgstr "" -msgid "Admin" +msgid "Submit comment" msgstr "" -msgid "It is you" +msgid "No comments yet. Be the first to react!" msgstr "" -msgid "Edit your profile" +msgid "Are you sure?" msgstr "" -msgid "Open on {0}" +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" -msgid "Follow {}" +msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Log in to follow" +msgid "Edit" msgstr "" -msgid "Enter your full username handle to follow" +msgid "I'm from this instance" msgstr "" -msgid "{0}'s subscriptions" +msgid "Username, or email" msgstr "" -msgid "Articles" +msgid "Log in" msgstr "" -msgid "Subscribers" +msgid "I'm from another instance" msgstr "" -msgid "Subscriptions" +msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Create your account" +msgid "Reset your password" msgstr "" -msgid "Create an account" +msgid "New password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" +msgid "Confirmation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" +msgid "Update password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" +msgid "Check your inbox!" msgstr "" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." msgstr "" -msgid "{0}'s subscribers" +msgid "Send password reset link" msgstr "" -msgid "Edit your account" +msgid "This token has expired" msgstr "" -msgid "Your Profile" +msgid "Please start the process again by clicking here." msgstr "" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgid "New Blog" msgstr "" -msgid "Upload an avatar" +msgid "Create a blog" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" +msgid "Create blog" msgstr "" -msgid "Summary" +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" -msgid "Update account" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Your Dashboard" +msgid "Custom theme" msgstr "" -msgid "Your Blogs" +msgid "Update blog" msgstr "" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Start a new blog" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Your Drafts" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" -msgid "Go to your gallery" +msgid "{}'s icon" msgstr "" -msgid "Atom feed" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" + +msgid "No posts to see here yet." msgstr "" -msgid "Recently boosted" +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" msgstr "" msgid "What is Plume?" @@ -899,37 +933,78 @@ msgstr "" msgid "Read the detailed rules" msgstr "" -msgid "View all" +msgid "By {0}" msgstr "" -msgid "None" +msgid "Draft" msgstr "" -msgid "No description" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" msgstr "" -msgid "By {0}" +msgid "Search result(s)" msgstr "" -msgid "Draft" +msgid "No results for your query" msgstr "" -msgid "Respond" +msgid "No more results for your query" msgstr "" -msgid "Delete this comment" +msgid "Advanced search" msgstr "" -msgid "I'm from this instance" +msgid "Article title matching these words" msgstr "" -msgid "I'm from another instance" +msgid "Subtitle matching these words" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" +msgid "Content macthing these words" msgstr "" -msgid "Continue to your instance" +msgid "Body content" +msgstr "" + +msgid "From this date" +msgstr "" + +msgid "To this date" +msgstr "" + +msgid "Containing these tags" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "" + +msgid "Instance domain" +msgstr "" + +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "" + +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "" + +msgid "Blog title" +msgstr "" + +msgid "Written in this language" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Published under this license" +msgstr "" + +msgid "Article license" msgstr "" diff --git a/po/plume/nb.po b/po/plume/nb.po index 26c68da6e..9ada0622b 100644 --- a/po/plume/nb.po +++ b/po/plume/nb.po @@ -34,10 +34,33 @@ msgstr "{0} la inn en kommentar til artikkelen din" msgid "{0} boosted your article." msgstr "{0} la inn en kommentar til artikkelen din" +#, fuzzy +msgid "Your feed" +msgstr "Din kommentar" + +#, fuzzy +msgid "Local feed" +msgstr "Din kommentar" + +msgid "Federated feed" +msgstr "" + # src/template_utils.rs:68 msgid "{0}'s avatar" msgstr "" +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:146 +msgid "Optional" +msgstr "" + # src/routes/blogs.rs:70 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "" @@ -86,16 +109,36 @@ msgstr "Ingen innlegg å vise enda." msgid "Instance settings have been saved." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:182 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:184 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" msgstr "" # src/routes/instance.rs:218 -msgid "{} have been banned." +msgid "Email already blocked" +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter." + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." msgstr "" # src/routes/likes.rs:47 @@ -200,10 +243,6 @@ msgstr "" msgid "Your password was successfully reset." msgstr "" -# src/routes/session.rs:214 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - # src/routes/user.rs:148 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" @@ -246,569 +285,631 @@ msgid "" "use it." msgstr "" -msgid "Internal server error" -msgstr "" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Noe gikk feil i vår ende." - -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" -"Beklager så mye. Dersom du tror dette er en bug, vær grei å rapportér det " -"til oss." - -msgid "You are not authorized." -msgstr "Det har du har ikke tilgang til." - -msgid "Page not found" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Den siden fant vi ikke." - -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "Kanhende lenken som førte deg hit er ødelagt." - -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" - -msgid "Maybe it was too long." +msgid "Media upload" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Ugyldig navn" +msgid "Description" +msgstr "Lang beskrivelse" -msgid "" -"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " -"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " -"message, please report it." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Om {0}" +msgid "Content warning" +msgstr "Innhold" -msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgid "Leave it empty, if none is needed" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "New Blog" -msgstr "Ny blogg" - -msgid "Create a blog" -msgstr "Lag en ny blogg" - -msgid "Title" -msgstr "Tittel" - -# src/template_utils.rs:146 -msgid "Optional" +msgid "File" msgstr "" -msgid "Create blog" -msgstr "Opprett blogg" - -#, fuzzy -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Kommentér \"{0}\"" - -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Lang beskrivelse" - -#, fuzzy -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Du kan bruke markdown" - -msgid "" -"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgid "Send" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Upload images" +msgid "Your media" msgstr "Din kommentar" -msgid "Blog icon" +msgid "Upload" msgstr "" -msgid "Blog banner" +msgid "You don't have any media yet." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Update blog" -msgstr "Opprett blogg" - -msgid "Danger zone" -msgstr "" +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Innhold" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Permanently delete this blog" +msgid "Details" msgstr "" -msgid "{}'s icon" +msgid "Media details" msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Go back to the gallery" msgstr "" #, fuzzy -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Én forfatter av denne bloggen: " -msgstr[1] "{0} forfattere av denne bloggen: " - -msgid "Latest articles" -msgstr "Siste artikler" - -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Ingen innlegg å vise enda." +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Du kan bruke markdown" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" -msgid "Search result(s)" +msgid "Use as an avatar" msgstr "" -msgid "No results for your query" -msgstr "" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" -msgid "No more results for your query" -msgstr "" +msgid "Menu" +msgstr "Meny" msgid "Search" msgstr "" +msgid "Dashboard" +msgstr "Oversikt" + #, fuzzy -msgid "Your query" -msgstr "Din kommentar" +msgid "Notifications" +msgstr "Oppsett" -msgid "Advanced search" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Log Out" +msgstr "Logg inn" -# #-#-#-#-# nb.po (plume) #-#-#-#-# -# src/template_utils.rs:183 -msgid "Article title matching these words" -msgstr "" +msgid "My account" +msgstr "Min konto" -# #-#-#-#-# nb.po (plume) #-#-#-#-# -# src/template_utils.rs:183 -msgid "Subtitle matching these words" -msgstr "" +msgid "Log In" +msgstr "Logg inn" -#, fuzzy -msgid "Subtitle - byline" -msgstr "Tittel" +msgid "Register" +msgstr "Registrér deg" -# #-#-#-#-# nb.po (plume) #-#-#-#-# -# src/template_utils.rs:183 -msgid "Content matching these words" +msgid "About this instance" +msgstr "Om denne instansen" + +msgid "Privacy policy" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Body content" -msgstr "Innhold" +msgid "Administration" +msgstr "Administrasjon" -# #-#-#-#-# nb.po (plume) #-#-#-#-# -# src/template_utils.rs:183 -msgid "From this date" +msgid "Documentation" msgstr "" -# #-#-#-#-# nb.po (plume) #-#-#-#-# -# src/template_utils.rs:183 -msgid "To this date" -msgstr "" +msgid "Source code" +msgstr "Kildekode" -# #-#-#-#-# nb.po (plume) #-#-#-#-# -# src/template_utils.rs:183 -msgid "Containing these tags" -msgstr "" +msgid "Matrix room" +msgstr "Snakkerom" -msgid "Tags" +msgid "Admin" msgstr "" -# #-#-#-#-# nb.po (plume) #-#-#-#-# -# src/template_utils.rs:183 -msgid "Posted on one of these instances" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "It is you" +msgstr "Dette er deg" #, fuzzy -msgid "Instance domain" -msgstr "Instillinger for instansen" +msgid "Edit your profile" +msgstr "Din profil" -# #-#-#-#-# nb.po (plume) #-#-#-#-# -# src/template_utils.rs:183 -msgid "Posted by one of these authors" +msgid "Open on {0}" msgstr "" -msgid "Author(s)" +msgid "Unsubscribe" msgstr "" -# #-#-#-#-# nb.po (plume) #-#-#-#-# -# src/template_utils.rs:183 -msgid "Posted on one of these blogs" +msgid "Subscribe" msgstr "" -msgid "Blog title" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Follow {}" +msgstr "Følg" -# #-#-#-#-# nb.po (plume) #-#-#-#-# -# src/template_utils.rs:183 #, fuzzy -msgid "Written in this language" -msgstr "" -"#-#-#-#-# nb.po (plume) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# nb.po (plume) #-#-#-#-#\n" -"Den siden fant vi ikke." +msgid "Log in to follow" +msgstr "Logg inn" -msgid "Language" +msgid "Enter your full username handle to follow" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Published under this license" -msgstr "Denne artikkelen er publisert med lisensen {0}" +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "Lang beskrivelse" #, fuzzy -msgid "Article license" -msgstr "Standardlisens" - -msgid "Interact with {}" -msgstr "" +msgid "Articles" +msgstr "artikler" -msgid "Log in to interact" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Subscribers" +msgstr "Lang beskrivelse" -msgid "Enter your full username to interact" +#, fuzzy +msgid "Subscriptions" +msgstr "Lang beskrivelse" + +msgid "Create your account" +msgstr "Opprett din konto" + +msgid "Create an account" +msgstr "Lag en ny konto" + +msgid "Username" +msgstr "Brukernavn" + +msgid "Email" +msgstr "Epost" + +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "Passordbekreftelse" + +msgid "" +"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " +"can, however, find a different one." msgstr "" -msgid "Publish" +#, fuzzy +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "Lang beskrivelse" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Din oversikt" + +msgid "Your Blogs" msgstr "" -msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +#, fuzzy +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." msgstr "" +"Du har ingen blogger enda. Lag din egen, eller be om å få bli med på en " +"annen." #, fuzzy -msgid "Subtitle" -msgstr "Tittel" +msgid "Start a new blog" +msgstr "Lag en ny blogg" -msgid "Content" -msgstr "Innhold" +#, fuzzy +msgid "Your Drafts" +msgstr "Din oversikt" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Rediger kontoen din" + +#, fuzzy +msgid "Your Profile" +msgstr "Din profil" msgid "" -"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " -"your articles to insert them." +"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" + +msgid "Upload an avatar" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Upload media" -msgstr "Din kommentar" +msgid "Display name" +msgstr "Visningsnavn" -# src/template_utils.rs:143 -msgid "Tags, separated by commas" +msgid "Summary" +msgstr "Sammendrag" + +msgid "Theme" msgstr "" -# src/template_utils.rs:143 -msgid "License" +#, fuzzy +msgid "Default theme" +msgstr "Standardlisens" + +msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -# src/template_utils.rs:147 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "Oppdater konto" + +msgid "Danger zone" +msgstr "" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Illustration" -msgstr "Administrasjon" +msgid "Delete your account" +msgstr "Opprett din konto" -msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." msgstr "" +msgid "Latest articles" +msgstr "Siste artikler" + #, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Oppdater konto" +msgid "Atom feed" +msgstr "Din kommentar" -msgid "Update, or publish" +msgid "Recently boosted" +msgstr "Nylig delt" + +#, fuzzy +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Om {0}" + +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" -msgid "Publish your post" +msgid "The content you sent can't be processed." msgstr "" -msgid "Written by {0}" +msgid "Maybe it was too long." msgstr "" -msgid "All rights reserved." +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Noe gikk feil i vår ende." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." msgstr "" +"Beklager så mye. Dersom du tror dette er en bug, vær grei å rapportér det " +"til oss." #, fuzzy -msgid "This article is under the {0} license." -msgstr "Denne artikkelen er publisert med lisensen {0}" +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Ugyldig navn" -msgid "One like" -msgid_plural "{0} likes" -msgstr[0] "Ett hjerte" -msgstr[1] "{0} hjerter" +msgid "" +"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " +"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " +"message, please report it." +msgstr "" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Det har du har ikke tilgang til." + +msgid "Page not found" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "I don't like this anymore" -msgstr "Jeg liker ikke dette lengre" +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Den siden fant vi ikke." -msgid "Add yours" -msgstr "Legg til din" +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "Kanhende lenken som førte deg hit er ødelagt." #, fuzzy -msgid "One boost" -msgid_plural "{0} boosts" -msgstr[0] "Én fremhevning" -msgstr[1] "{0} fremhevninger" +msgid "Users" +msgstr "Brukernavn" + +msgid "Configuration" +msgstr "Oppsett" #, fuzzy -msgid "I don't want to boost this anymore" -msgstr "Jeg ønsker ikke å dele dette lengre" +msgid "Instances" +msgstr "Instillinger for instansen" -msgid "Boost" +msgid "Email blocklist" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " -"article" +msgid "Grant admin rights" msgstr "" -"Logg inn eller bruk din Fediverse-konto for å gjøre noe med denne artikkelen" -msgid "Unsubscribe" +msgid "Revoke admin rights" msgstr "" -msgid "Subscribe" +msgid "Grant moderator rights" msgstr "" -msgid "Comments" -msgstr "Kommetarer" +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Content warning" -msgstr "Innhold" +msgid "Ban" +msgstr "" -msgid "Your comment" -msgstr "Din kommentar" +msgid "Run on selected users" +msgstr "" -msgid "Submit comment" -msgstr "Send kommentar" +msgid "Moderator" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "No comments yet. Be the first to react!" -msgstr "Ingen kommentarer enda. Vær den første!" +msgid "Moderation" +msgstr "Lang beskrivelse" -msgid "Are you sure?" +msgid "Home" msgstr "" -msgid "Delete" +#, fuzzy +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Administrasjon" + +msgid "Unblock" msgstr "" -msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgid "Block" msgstr "" -msgid "Only you and other authors can edit this article." +# src/template_utils.rs:144 +msgid "Name" msgstr "" -msgid "Media upload" +#, fuzzy +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Tillat at hvem som helst registrerer seg" + +#, fuzzy +msgid "Short description" +msgstr "Lang beskrivelse" + +#, fuzzy +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Du kan bruke markdown" + +msgid "Long description" +msgstr "Lang beskrivelse" + +#, fuzzy +msgid "Default article license" +msgstr "Standardlisens" + +#, fuzzy +msgid "Save these settings" +msgstr "Lagre innstillingene" + +msgid "" +"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "" +"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " +"to be your real name), your functional email address and a password, in " +"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " +"submit is stored until you delete it." msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "" +"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " +"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " +"other cookies." msgstr "" -msgid "File" +msgid "Blocklisted Emails" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Email address" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Your media" -msgstr "Din kommentar" +msgid "" +"The email address you wish to block. In order to block domains, you can use " +"globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from " +"example.com" +msgstr "" -msgid "Upload" +msgid "Note" msgstr "" -msgid "You don't have any media yet." +msgid "Notify the user?" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Innhold" +msgid "" +"Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account " +"with that address" +msgstr "" -msgid "Details" +msgid "Blocklisting notification" msgstr "" -msgid "Media details" +msgid "" +"The message to be shown when the user attempts to create an account with " +"this email address" msgstr "" -msgid "Go back to the gallery" +msgid "Add blocklisted address" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Du kan bruke markdown" +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgid "Delete selected emails" msgstr "" -msgid "Use as an avatar" +msgid "Email address:" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Notifications" -msgstr "Oppsett" +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" -msgid "Plume" -msgstr "Plume" +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" -msgid "Menu" -msgstr "Meny" +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" -msgid "Dashboard" -msgstr "Oversikt" +msgid "Welcome to {}" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Log Out" -msgstr "Logg inn" +msgid "View all" +msgstr "" -msgid "My account" -msgstr "Min konto" +msgid "About {0}" +msgstr "" -msgid "Log In" -msgstr "Logg inn" +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "" -msgid "Register" -msgstr "Registrér deg" +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" -msgid "About this instance" -msgstr "Om denne instansen" +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "" -msgid "Privacy policy" +msgid "And are connected to {0} other instances" msgstr "" -msgid "Administration" +#, fuzzy +msgid "Administred by" msgstr "Administrasjon" -msgid "Documentation" +msgid "Interact with {}" msgstr "" -msgid "Source code" -msgstr "Kildekode" +msgid "Log in to interact" +msgstr "" -msgid "Matrix room" -msgstr "Snakkerom" +msgid "Enter your full username to interact" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Your feed" -msgstr "Din kommentar" +msgid "Publish" +msgstr "" -msgid "Federated feed" +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + #, fuzzy -msgid "Local feed" -msgstr "Din kommentar" +msgid "Subtitle" +msgstr "Tittel" -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." +msgid "Content" +msgstr "Innhold" + +msgid "" +"You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into " +"your articles to insert them." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Articles from {}" -msgstr "Om {0}" +msgid "Upload media" +msgstr "Din kommentar" + +# src/template_utils.rs:143 +msgid "Tags, separated by commas" +msgstr "" -msgid "All the articles of the Fediverse" +# src/template_utils.rs:143 +msgid "License" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Users" -msgstr "Brukernavn" +msgid "Illustration" +msgstr "Administrasjon" -msgid "Configuration" -msgstr "Oppsett" +msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Instances" -msgstr "Instillinger for instansen" +msgid "Update" +msgstr "Oppdater konto" -msgid "Ban" +msgid "Update, or publish" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Administrasjon" +msgid "Publish your post" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:144 -msgid "Name" +msgid "Written by {0}" +msgstr "" + +msgid "All rights reserved." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Tillat at hvem som helst registrerer seg" +msgid "This article is under the {0} license." +msgstr "Denne artikkelen er publisert med lisensen {0}" + +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "Ett hjerte" +msgstr[1] "{0} hjerter" #, fuzzy -msgid "Short description" -msgstr "Lang beskrivelse" +msgid "I don't like this anymore" +msgstr "Jeg liker ikke dette lengre" -msgid "Long description" -msgstr "Lang beskrivelse" +msgid "Add yours" +msgstr "Legg til din" #, fuzzy -msgid "Default article license" -msgstr "Standardlisens" +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "Én fremhevning" +msgstr[1] "{0} fremhevninger" #, fuzzy -msgid "Save these settings" -msgstr "Lagre innstillingene" +msgid "I don't want to boost this anymore" +msgstr "Jeg ønsker ikke å dele dette lengre" -msgid "About {0}" +msgid "Boost" msgstr "" -msgid "Runs Plume {0}" +#, fuzzy +msgid "" +"{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this " +"article" msgstr "" +"Logg inn eller bruk din Fediverse-konto for å gjøre noe med denne artikkelen" -msgid "Home to {0} people" -msgstr "" +msgid "Comments" +msgstr "Kommetarer" -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "" +msgid "Your comment" +msgstr "Din kommentar" -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" +msgid "Submit comment" +msgstr "Send kommentar" #, fuzzy -msgid "Administred by" -msgstr "Administrasjon" +msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgstr "Ingen kommentarer enda. Vær den første!" -msgid "" -"If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgid "Are you sure?" msgstr "" -msgid "" -"As a registered user, you have to provide your username (which does not have " -"to be your real name), your functional email address and a password, in " -"order to be able to log in, write articles and comment. The content you " -"submit is stored until you delete it." +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" -msgid "" -"When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the " -"second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any " -"other cookies." +msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Welcome to {}" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "I'm from this instance" +msgstr "Om denne instansen" + +#, fuzzy +msgid "Username, or email" +msgstr "Brukernavn eller epost" + +#, fuzzy +msgid "Log in" +msgstr "Logg inn" -msgid "Unblock" +msgid "I'm from another instance" msgstr "" -msgid "Block" +msgid "Continue to your instance" msgstr "" msgid "Reset your password" @@ -826,25 +927,6 @@ msgstr "Oppsett" msgid "Update password" msgstr "Oppdater konto" -#, fuzzy -msgid "Log in" -msgstr "Logg inn" - -#, fuzzy -msgid "Username, or email" -msgstr "Brukernavn eller epost" - -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -#, fuzzy -msgid "E-mail" -msgstr "Epost" - -#, fuzzy -msgid "Send password reset link" -msgstr "Passord" - msgid "Check your inbox!" msgstr "" @@ -853,134 +935,92 @@ msgid "" "password." msgstr "" -msgid "Admin" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "It is you" -msgstr "Dette er deg" - #, fuzzy -msgid "Edit your profile" -msgstr "Din profil" +msgid "Send password reset link" +msgstr "Passord" -msgid "Open on {0}" +msgid "This token has expired" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Follow {}" -msgstr "Følg" - -#, fuzzy -msgid "Log in to follow" -msgstr "Logg inn" - -msgid "Enter your full username handle to follow" +msgid "" +"Please start the process again by clicking here." msgstr "" #, fuzzy -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "Lang beskrivelse" +msgid "New Blog" +msgstr "Ny blogg" -#, fuzzy -msgid "Articles" -msgstr "artikler" +msgid "Create a blog" +msgstr "Lag en ny blogg" -#, fuzzy -msgid "Subscribers" -msgstr "Lang beskrivelse" +msgid "Create blog" +msgstr "Opprett blogg" #, fuzzy -msgid "Subscriptions" -msgstr "Lang beskrivelse" - -msgid "Create your account" -msgstr "Opprett din konto" - -msgid "Create an account" -msgstr "Lag en ny konto" - -msgid "Username" -msgstr "Brukernavn" - -msgid "Email" -msgstr "Epost" - -msgid "Password confirmation" -msgstr "Passordbekreftelse" +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Kommentér \"{0}\"" msgid "" -"Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You " -"can, however, find a different one." +"You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" #, fuzzy -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "Lang beskrivelse" - -msgid "Edit your account" -msgstr "Rediger kontoen din" +msgid "Upload images" +msgstr "Din kommentar" -#, fuzzy -msgid "Your Profile" -msgstr "Din profil" +msgid "Blog icon" +msgstr "" -msgid "" -"To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Upload an avatar" +msgid "Custom theme" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Display name" -msgstr "Visningsnavn" - -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" - -msgid "Update account" -msgstr "Oppdater konto" +msgid "Update blog" +msgstr "Opprett blogg" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" #, fuzzy -msgid "Delete your account" -msgstr "Opprett din konto" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter." -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Din oversikt" - -msgid "Your Blogs" +msgid "{}'s icon" msgstr "" #, fuzzy -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" -"Du har ingen blogger enda. Lag din egen, eller be om å få bli med på en " -"annen." +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Én forfatter av denne bloggen: " +msgstr[1] "{0} forfattere av denne bloggen: " -#, fuzzy -msgid "Start a new blog" -msgstr "Lag en ny blogg" +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Ingen innlegg å vise enda." #, fuzzy -msgid "Your Drafts" -msgstr "Din oversikt" +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "Ingen innlegg å vise enda." -msgid "Go to your gallery" +msgid "None" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Atom feed" -msgstr "Din kommentar" +msgid "No description" +msgstr "Lang beskrivelse" -msgid "Recently boosted" -msgstr "Nylig delt" +msgid "Respond" +msgstr "Svar" + +#, fuzzy +msgid "Delete this comment" +msgstr "Siste artikler" msgid "What is Plume?" msgstr "Hva er Plume?" @@ -1004,43 +1044,123 @@ msgstr "" msgid "Read the detailed rules" msgstr "Les reglene" -msgid "View all" +msgid "By {0}" msgstr "" -msgid "None" +msgid "Draft" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "No description" -msgstr "Lang beskrivelse" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" -msgid "By {0}" +msgid "Search result(s)" msgstr "" -msgid "Draft" +msgid "No results for your query" msgstr "" -msgid "Respond" -msgstr "Svar" +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +msgid "Advanced search" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# nb.po (plume) #-#-#-#-# +# src/template_utils.rs:183 +msgid "Article title matching these words" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# nb.po (plume) #-#-#-#-# +# src/template_utils.rs:183 +msgid "Subtitle matching these words" +msgstr "" + +msgid "Content macthing these words" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "Delete this comment" -msgstr "Siste artikler" +msgid "Body content" +msgstr "Innhold" + +# #-#-#-#-# nb.po (plume) #-#-#-#-# +# src/template_utils.rs:183 +msgid "From this date" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# nb.po (plume) #-#-#-#-# +# src/template_utils.rs:183 +msgid "To this date" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# nb.po (plume) #-#-#-#-# +# src/template_utils.rs:183 +msgid "Containing these tags" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# nb.po (plume) #-#-#-#-# +# src/template_utils.rs:183 +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "I'm from this instance" -msgstr "Om denne instansen" +msgid "Instance domain" +msgstr "Instillinger for instansen" -msgid "I'm from another instance" +# #-#-#-#-# nb.po (plume) #-#-#-#-# +# src/template_utils.rs:183 +msgid "Posted by one of these authors" msgstr "" -# src/template_utils.rs:225 -msgid "Example: user@plu.me" +msgid "Author(s)" msgstr "" -msgid "Continue to your instance" +# #-#-#-#-# nb.po (plume) #-#-#-#-# +# src/template_utils.rs:183 +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "" + +msgid "Blog title" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# nb.po (plume) #-#-#-#-# +# src/template_utils.rs:183 +#, fuzzy +msgid "Written in this language" +msgstr "" +"#-#-#-#-# nb.po (plume) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# nb.po (plume) #-#-#-#-#\n" +"Den siden fant vi ikke." + +msgid "Language" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Published under this license" +msgstr "Denne artikkelen er publisert med lisensen {0}" + +#, fuzzy +msgid "Article license" +msgstr "Standardlisens" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your query" +#~ msgstr "Din kommentar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle - byline" +#~ msgstr "Tittel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Articles from {}" +#~ msgstr "Om {0}" + +#, fuzzy +#~ msgid "E-mail" +#~ msgstr "Epost" + #, fuzzy #~ msgid "Delete this article" #~ msgstr "Siste artikler" diff --git a/po/plume/nl.po b/po/plume/nl.po index 92bba13cd..3ae7640fa 100644 --- a/po/plume/nl.po +++ b/po/plume/nl.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:06\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,927 +12,1002 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: nl\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." -msgstr "" +msgstr "{0} reageerde op je bericht." -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." -msgstr "" +msgstr "{0} is op je geabonneerd." -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." -msgstr "" +msgstr "{0} vond je artikel leuk." -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." -msgstr "" +msgstr "{0} vermeldde jou." -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." -msgstr "" +msgstr "{0} heeft je artikel geboost." + +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "Jouw feed" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "Lokale feed" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "Gefedereerde feed" -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" -msgstr "" +msgstr "{0}'s avatar" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "Vorige pagina" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "Volgende pagina" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "Optioneel" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "Om een nieuwe blog te maken moet je ingelogd zijn" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." -msgstr "" +msgstr "Er bestaat al een blog met dezelfde naam." -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" -msgstr "" +msgstr "Je blog is succesvol aangemaakt!" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." -msgstr "" +msgstr "Je blog is verwijderd." -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." -msgstr "" +msgstr "Je mag deze blog niet verwijderen." -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." -msgstr "" +msgstr "Je mag deze blog niet bewerken." -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." -msgstr "" +msgstr "Je kunt dit object niet als blogpictogram gebruiken." -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." -msgstr "" +msgstr "Je kunt dit object niet als blog banner gebruiken." -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." -msgstr "" +msgstr "Je bloginformatie is bijgewerkt." # src/routes/comments.rs:97 msgid "Your comment has been posted." -msgstr "" +msgstr "Je reactie is geplaatst." # src/routes/comments.rs:172 msgid "Your comment has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Je reactie is verwijderd." -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." -msgstr "" +msgstr "Serverinstellingen zijn opgeslagen." -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." -msgstr "" +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "{} is gedeblokkeerd." -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." -msgstr "" +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "{} is geblokkeerd." -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" +msgstr "Blokken verwijderd" + +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" +msgstr "E-mailadres geblokkeerd" + +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "Je kunt je eigen rechten niet veranderen." + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "Je mag deze actie niet uitvoeren." + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "Klaar." + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "Om een bericht leuk te vinden, moet je ingelogd zijn" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." -msgstr "" +msgstr "Je media zijn verwijderd." -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." -msgstr "" +msgstr "Je mag dit medium niet verwijderen." -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." -msgstr "" +msgstr "Je avatar is bijgewerkt." -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." -msgstr "" +msgstr "Je mag dit mediabestand niet gebruiken." # src/routes/notifications.rs:28 msgid "To see your notifications, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "Om je meldingen te kunnen zien, moet je ingelogd zijn" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." -msgstr "" +msgstr "Dit bericht is nog niet gepubliceerd." -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "Om een nieuwe bericht te schrijven moet je ingelogd zijn" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." -msgstr "" +msgstr "Je bent geen schrijver van deze blog." -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" -msgstr "" +msgstr "Nieuw bericht" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} bewerken" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." -msgstr "" +msgstr "Je mag niet publiceren op deze blog." -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." -msgstr "" +msgstr "Je artikel is bijgewerkt." -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." -msgstr "" +msgstr "Je artikel is opgeslagen." -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" -msgstr "" +msgstr "Nieuw artikel" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." -msgstr "" +msgstr "Je mag dit artikel niet verwijderen." -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Je artikel is verwijderd." -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" -msgstr "" +msgstr "Het lijkt erop dat het artikel dat je probeerde te verwijderen niet bestaat. Misschien is het al verdwenen?" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." -msgstr "" +msgstr "Kon niet genoeg informatie over je account opvragen. Controleer of je gebruikersnaam juist is." -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "Om een bericht opnieuw te kunnen delen, moet je ingelogd zijn" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." -msgstr "" +msgstr "Je bent nu verbonden." -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." -msgstr "" +msgstr "Je bent nu uitgelogd." -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" -msgstr "" +msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" -msgstr "" +msgstr "Hier is de link om je wachtwoord opnieuw in te stellen: {0}" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." -msgstr "" +msgstr "Je wachtwoord is succesvol ingesteld." -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "Om toegang te krijgen tot je dashboard, moet je ingelogd zijn" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." -msgstr "" +msgstr "Je volgt {} niet langer." -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." -msgstr "" +msgstr "Je volgt nu {}." -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "Om je te abonneren op iemand, moet je ingelogd zijn" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "Om je profiel te bewerken moet je ingelogd zijn" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." -msgstr "" +msgstr "Je profiel is bijgewerkt." -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Je account is verwijderd." -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." -msgstr "" +msgstr "Je kunt het account van iemand anders niet verwijderen." -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." -msgstr "" +msgstr "Registraties zijn gesloten op deze server." -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." -msgstr "" +msgstr "Je account is aangemaakt. Nu hoe je alleen maar in te loggen, om het te kunnen gebruiken." -msgid "Internal server error" -msgstr "" +msgid "Media upload" +msgstr "Media uploaden" -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "Handig voor slechtzienden en eveneens licentiegegevens" -msgid "You are not authorized." -msgstr "" +msgid "Content warning" +msgstr "Inhoudswaarschuwing" -msgid "Page not found" -msgstr "" +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Laat het leeg als niets nodig is" -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "" +msgid "File" +msgstr "Bestand" -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" +msgid "Send" +msgstr "Verstuur" -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" +msgid "Your media" +msgstr "Je media" -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" +msgid "Upload" +msgstr "Uploaden" -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Je hebt nog geen media." -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "" +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Waarschuwing voor inhoud: {0}" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" +msgid "Details" +msgstr "Details" -msgid "New Blog" -msgstr "" +msgid "Media details" +msgstr "Media details" -msgid "Create a blog" -msgstr "" +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Terug naar de galerij" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" -msgstr "" +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Markdown syntax" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" -msgstr "" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Kopieer in je artikelen om deze media in te voegen:" -msgid "Create blog" -msgstr "" +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Gebruik als avatar" -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" -msgid "Description" -msgstr "" +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "" +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" -msgid "Upload images" -msgstr "" +msgid "Notifications" +msgstr "Meldingen" -msgid "Blog icon" -msgstr "" +msgid "Log Out" +msgstr "Uitloggen" -msgid "Blog banner" -msgstr "" +msgid "My account" +msgstr "Mijn account" -msgid "Update blog" -msgstr "" +msgid "Log In" +msgstr "Inloggen" -msgid "Danger zone" -msgstr "" +msgid "Register" +msgstr "Aanmelden" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "" +msgid "About this instance" +msgstr "Over deze server" -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" +msgid "Privacy policy" +msgstr "Privacybeleid" -msgid "{}'s icon" -msgstr "" +msgid "Administration" +msgstr "Beheer" -msgid "Edit" -msgstr "" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentatie" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Source code" +msgstr "Broncode" -msgid "Latest articles" -msgstr "" +msgid "Matrix room" +msgstr "Matrix kamer" -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "" +msgid "Admin" +msgstr "Beheerder" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" +msgid "It is you" +msgstr "Dat ben jij" -msgid "Search result(s)" -msgstr "" +msgid "Edit your profile" +msgstr "Bewerk je profiel" -msgid "No results for your query" -msgstr "" +msgid "Open on {0}" +msgstr "Open op {0}" -msgid "No more results for your query" -msgstr "" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Afmelden" -msgid "Search" -msgstr "" +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonneren" -msgid "Your query" -msgstr "" +msgid "Follow {}" +msgstr "Volg {}" -msgid "Advanced search" -msgstr "" +msgid "Log in to follow" +msgstr "Inloggen om te volgen" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" -msgstr "" +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Geef je volledige gebruikersnaam op om te volgen" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" -msgstr "" +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "{0}'s abonnees" -msgid "Subtitle - byline" -msgstr "" +msgid "Articles" +msgstr "Artikelen" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" -msgstr "" +msgid "Subscribers" +msgstr "Abonnees" -msgid "Body content" -msgstr "" +msgid "Subscriptions" +msgstr "Abonnementen" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" -msgstr "" +msgid "Create your account" +msgstr "Maak je account aan" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" -msgstr "" +msgid "Create an account" +msgstr "Maak een account aan" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" -msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "Gebruikersnaam" -msgid "Tags" -msgstr "" +msgid "Email" +msgstr "E-mailadres" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" -msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" -msgid "Instance domain" -msgstr "" +msgid "Password confirmation" +msgstr "Wachtwoordbevestiging" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" -msgstr "" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgstr "Excuses, maar registraties zijn gesloten voor deze server. Je kunt wel een andere vinden." -msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "{0}'s abonnementen" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" -msgstr "" +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Je dashboard" -msgid "Blog title" -msgstr "" +msgid "Your Blogs" +msgstr "Je blogs" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" -msgstr "" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "Je hebt nog geen blog. Maak een blog, of vraag om aan een blog mee te mogen doen." -msgid "Language" -msgstr "" +msgid "Start a new blog" +msgstr "Start een nieuwe blog" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" -msgstr "" +msgid "Your Drafts" +msgstr "Je concepten" -msgid "Article license" -msgstr "" +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Ga naar je galerij" -msgid "Interact with {}" -msgstr "" +msgid "Edit your account" +msgstr "Bewerk je account" -msgid "Log in to interact" -msgstr "" +msgid "Your Profile" +msgstr "Je profiel" -msgid "Enter your full username to interact" -msgstr "" +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "Om je avatar te veranderen upload je die naar je galerij en selecteer je avatar daar." -msgid "Publish" -msgstr "" +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Upload een avatar" -msgid "Classic editor (any changes will be lost)" -msgstr "" +msgid "Display name" +msgstr "Weergavenaam" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgid "Summary" +msgstr "Samenvatting" -msgid "Content" -msgstr "" +msgid "Theme" +msgstr "Thema" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." -msgstr "" +msgid "Default theme" +msgstr "Standaardthema" -msgid "Upload media" -msgstr "" +msgid "Error while loading theme selector." +msgstr "Fout bij het laden van de themaselector." -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Tags, separated by commas" -msgstr "" +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "Nooit blogs maatwerkthema's laden" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "License" -msgstr "" +msgid "Update account" +msgstr "Account bijwerken" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" -msgstr "" +msgid "Danger zone" +msgstr "Gevarenzone" -msgid "Illustration" -msgstr "" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "Voorzichtig, elke actie hier kan niet worden geannuleerd." -msgid "This is a draft, don't publish it yet." -msgstr "" +msgid "Delete your account" +msgstr "Verwijder je account" -msgid "Update" -msgstr "" +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "Sorry, maar als beheerder, kan je je eigen server niet verlaten." -msgid "Update, or publish" -msgstr "" +msgid "Latest articles" +msgstr "Nieuwste artikelen" -msgid "Publish your post" -msgstr "" +msgid "Atom feed" +msgstr "Atom feed" -msgid "Written by {0}" -msgstr "" +msgid "Recently boosted" +msgstr "Onlangs geboost" -msgid "All rights reserved." -msgstr "" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Artikelen gelabeld \"{0}\"" -msgid "This article is under the {0} license." -msgstr "" +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Er zijn momenteel geen artikelen met zo'n label" -msgid "One like" -msgid_plural "{0} likes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "Je verstuurde bijdrage kan niet worden verwerkt." -msgid "I don't like this anymore" -msgstr "" +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Misschien was het te lang." -msgid "Add yours" -msgstr "" +msgid "Internal server error" +msgstr "Interne serverfout" -msgid "One boost" -msgid_plural "{0} boosts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Iets fout aan onze kant." -msgid "I don't want to boost this anymore" -msgstr "" +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "Sorry. Als je denkt dat dit een bug is, rapporteer het dan." -msgid "Boost" -msgstr "" +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Ongeldig CSRF token" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "" +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgstr "Er is iets mis met het CSRF-token. Zorg ervoor dat cookies ingeschakeld zijn in je browser en probeer deze pagina opnieuw te laden. Als je dit foutbericht blijft zien, rapporteer het dan." -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgid "You are not authorized." +msgstr "Je bent niet geautoriseerd." -msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgid "Page not found" +msgstr "Pagina niet gevonden" -msgid "Comments" -msgstr "" +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "We konden deze pagina niet vinden." -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" -msgstr "" +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "De link die jou hier naartoe heeft geleid, kan kapot zijn." -msgid "Your comment" -msgstr "" +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" -msgid "Submit comment" -msgstr "" +msgid "Configuration" +msgstr "Configuratie" -msgid "No comments yet. Be the first to react!" -msgstr "" +msgid "Instances" +msgstr "Exemplaren" -msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgid "Email blocklist" +msgstr "E-mail blokkeerlijst" -msgid "Delete" -msgstr "" +msgid "Grant admin rights" +msgstr "Beheerdersrechten toekennen" -msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." -msgstr "" +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "Beheerdersrechten intrekken" -msgid "Only you and other authors can edit this article." -msgstr "" +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "Moderatorrechten toekennen" -msgid "Media upload" -msgstr "" +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "Moderatorrechten intrekken" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "" +msgid "Ban" +msgstr "Verbannen" -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "" +msgid "Run on selected users" +msgstr "Uitvoeren op geselecteerde gebruikers" -msgid "File" -msgstr "" +msgid "Moderator" +msgstr "Moderator" -msgid "Send" -msgstr "" +msgid "Moderation" +msgstr "Moderatie" -msgid "Your media" -msgstr "" +msgid "Home" +msgstr "Startpagina" -msgid "Upload" -msgstr "" +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Beheer van {0}" -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" +msgid "Unblock" +msgstr "Deblokkeer" -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "" +msgid "Block" +msgstr "Blokkeer" -msgid "Details" -msgstr "" +msgid "Name" +msgstr "Naam" -msgid "Media details" -msgstr "" +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Laat iedereen hier een account aanmaken" -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" +msgid "Short description" +msgstr "Korte beschrijving" -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Markdown syntax wordt ondersteund" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" +msgid "Long description" +msgstr "Uitgebreide omschrijving" -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" +msgid "Default article license" +msgstr "Standaard artikellicentie" -msgid "Notifications" -msgstr "" +msgid "Save these settings" +msgstr "Deze instellingen opslaan" -msgid "Plume" -msgstr "" +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "Als je deze site als bezoeker bekijkt, worden er geen gegevens over jou verzameld." -msgid "Menu" -msgstr "" +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgstr "Als geregistreerde gebruiker moet je je gebruikersnaam invoeren (dat hoeft niet je echte naam te zijn), je bestaande e-mailadres en een wachtwoord om in te kunnen loggen, artikelen en commentaar te schrijven. De inhoud die je opgeeft wordt opgeslagen totdat je die verwijdert." -msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgstr "Als je inlogt, slaan we twee cookies op, de eerste om je sessie open te houden, de tweede om andere mensen te verhinderen om namens jou iets te doen. We slaan geen andere cookies op." -msgid "Log Out" -msgstr "" +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "Geblokkeerde e-mailadressen" -msgid "My account" -msgstr "" +msgid "Email address" +msgstr "E-mailadres" -msgid "Log In" -msgstr "" +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" +msgstr "Het e-mailadres dat je wilt blokkeren. Om hele domeinen te blokkeren, kunt je de globale syntax gebruiken, bijvoorbeeld '*@example.com' blokkeert alle adressen van example.com" -msgid "Register" -msgstr "" +msgid "Note" +msgstr "Opmerking" -msgid "About this instance" -msgstr "" +msgid "Notify the user?" +msgstr "De gebruiker informeren?" -msgid "Privacy policy" -msgstr "" +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" +msgstr "Optioneel. Toont een bericht aan gebruikers wanneer ze een account met dat adres proberen aan te maken" -msgid "Administration" -msgstr "" +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "Blokkeringsmelding" -msgid "Documentation" -msgstr "" +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" +msgstr "Het bericht dat wordt getoond als iemand een account met dit e-mailadres probeert aan te maken" -msgid "Source code" -msgstr "" +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "Te blokkeren adres toevoegen" -msgid "Matrix room" -msgstr "" +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "Er zijn geen geblokkeerde e-mails op jouw server" -msgid "Your feed" -msgstr "" +msgid "Delete selected emails" +msgstr "Geselecteerde e-mails wissen" -msgid "Federated feed" -msgstr "" +msgid "Email address:" +msgstr "E-mailadres:" -msgid "Local feed" -msgstr "" +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "Geblokkeerd voor:" -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." -msgstr "" +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "Bij aanmaken account dit bericht sturen:" -msgid "Articles from {}" -msgstr "" +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "De gebruiker wordt stilletjes verhinderd om een account aan te maken" -msgid "All the articles of the Fediverse" -msgstr "" +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Welkom bij {}" -msgid "Users" -msgstr "" +msgid "View all" +msgstr "Bekijk alles" -msgid "Configuration" -msgstr "" +msgid "About {0}" +msgstr "Over {0}" -msgid "Instances" -msgstr "" +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Draait Plume {0}" -msgid "Ban" -msgstr "" +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Thuis voor {0} mensen" -msgid "Administration of {0}" -msgstr "" +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Die {0} artikelen hebben geschreven" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" -msgstr "" +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "En zijn verbonden met {0} andere servers" -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "" +msgid "Administred by" +msgstr "Beheerd door" -msgid "Short description" -msgstr "" +msgid "Interact with {}" +msgstr "Interactie met {}" -msgid "Long description" -msgstr "" +msgid "Log in to interact" +msgstr "Inloggen voor interactie" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" -msgstr "" +msgid "Enter your full username to interact" +msgstr "Voer je volledige gebruikersnaam in om te interacteren" -msgid "Save these settings" -msgstr "" +msgid "Publish" +msgstr "Publiceren" -msgid "About {0}" -msgstr "" +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +msgstr "Klassieke editor (alle wijzigingen zullen verloren gaan)" -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "" +msgid "Title" +msgstr "Titel" -msgid "Home to {0} people" -msgstr "" +msgid "Subtitle" +msgstr "Ondertitel" -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "" +msgid "Content" +msgstr "Inhoud" -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgstr "Je kunt media uploaden naar je galerij en vervolgens de Markdown code in je artikelen kopiëren om ze in te voegen." -msgid "Administred by" -msgstr "" +msgid "Upload media" +msgstr "Media uploaden" -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" +msgid "Tags, separated by commas" +msgstr "Tags, gescheiden door komma's" -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" +msgid "License" +msgstr "Licentie" -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" +msgid "Illustration" +msgstr "Afbeelding" -msgid "Welcome to {}" -msgstr "" +msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgstr "Dit is een concept, nog niet publiceren." -msgid "Unblock" -msgstr "" +msgid "Update" +msgstr "Bijwerken" -msgid "Block" -msgstr "" +msgid "Update, or publish" +msgstr "Bijwerken of publiceren" -msgid "Reset your password" -msgstr "" +msgid "Publish your post" +msgstr "Publiceer je bericht" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" -msgstr "" +msgid "Written by {0}" +msgstr "Geschreven door {0}" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgid "All rights reserved." +msgstr "Alle rechten voorbehouden." -msgid "Update password" -msgstr "" +msgid "This article is under the {0} license." +msgstr "Dit artikel valt onder de {0} -licentie." -msgid "Log in" -msgstr "" +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "Eén vind-ik-leuk" +msgstr[1] "{0} vind-ik-leuks" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" -msgstr "" +msgid "I don't like this anymore" +msgstr "Ik vind dit niet meer leuk" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" -msgstr "" +msgid "Add yours" +msgstr "Voeg die van jou toe" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" -msgstr "" +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "Één boost" +msgstr[1] "{0} boosts" -msgid "Send password reset link" -msgstr "" +msgid "I don't want to boost this anymore" +msgstr "Ik wil dit niet meer boosten" -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" +msgid "Boost" +msgstr "Boosten" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" +msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgstr "{0}Log in{1}, of {2}gebruik je Fediverse account{3} om over dit artikel te communiceren" -msgid "Admin" -msgstr "" +msgid "Comments" +msgstr "Reacties" -msgid "It is you" -msgstr "" +msgid "Your comment" +msgstr "Jouw reactie" -msgid "Edit your profile" -msgstr "" +msgid "Submit comment" +msgstr "Verstuur reactie" -msgid "Open on {0}" -msgstr "" +msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgstr "Nog geen reacties. Wees de eerste om te reageren!" -msgid "Follow {}" -msgstr "" +msgid "Are you sure?" +msgstr "Weet je het zeker?" -msgid "Log in to follow" -msgstr "" +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgstr "Dit artikel is nog een concept. Alleen jij en andere auteurs kunnen het bekijken." -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" +msgid "Only you and other authors can edit this article." +msgstr "Alleen jij en andere auteurs kunnen dit artikel bewerken." -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" -msgid "Articles" -msgstr "" +msgid "I'm from this instance" +msgstr "Ik zit op deze server" -msgid "Subscribers" -msgstr "" +msgid "Username, or email" +msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres" -msgid "Subscriptions" -msgstr "" +msgid "Log in" +msgstr "Inloggen" -msgid "Create your account" -msgstr "" +msgid "I'm from another instance" +msgstr "Ik kom van een andere server" -msgid "Create an account" -msgstr "" +msgid "Continue to your instance" +msgstr "Ga door naar je server" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" -msgstr "" +msgid "Reset your password" +msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" -msgstr "" +msgid "New password" +msgstr "Nieuw wachtwoord" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" -msgstr "" +msgid "Confirmation" +msgstr "Bevestiging" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" +msgid "Update password" +msgstr "Wachtwoord bijwerken" -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" +msgid "Check your inbox!" +msgstr "Ga naar je inbox!" -msgid "Edit your account" -msgstr "" +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgstr "We hebben een e-mail gestuurd naar het adres dat je hebt opgegeven, met een link om je wachtwoord te resetten." -msgid "Your Profile" -msgstr "" +msgid "Send password reset link" +msgstr "Wachtwoordresetlink versturen" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" +msgid "This token has expired" +msgstr "Dit token is verlopen" -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" +msgid "Please start the process again by clicking here." +msgstr "Start het proces opnieuw door hier te klikken." -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" -msgstr "" +msgid "New Blog" +msgstr "Nieuwe blog" -msgid "Summary" -msgstr "" +msgid "Create a blog" +msgstr "Maak een blog aan" -msgid "Update account" -msgstr "" +msgid "Create blog" +msgstr "Creëer blog" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "" +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "\"{}\" bewerken" -msgid "Delete your account" -msgstr "" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "Je kunt afbeeldingen uploaden naar je galerij om ze als blogpictogrammen of banners te gebruiken." -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "" +msgid "Upload images" +msgstr "Afbeeldingen opladen" -msgid "Your Dashboard" -msgstr "" +msgid "Blog icon" +msgstr "Blogpictogram" -msgid "Your Blogs" -msgstr "" +msgid "Blog banner" +msgstr "Blogbanner" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" +msgid "Custom theme" +msgstr "Aangepast thema" -msgid "Start a new blog" -msgstr "" +msgid "Update blog" +msgstr "Blog bijwerken" -msgid "Your Drafts" -msgstr "" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "Voorzichtig, elke actie hier kan niet worden teruggedraaid." -msgid "Go to your gallery" -msgstr "" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "Weet je zeker dat je deze blog permanent wilt verwijderen?" -msgid "Atom feed" -msgstr "" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Deze blog permanent verwijderen" -msgid "Recently boosted" -msgstr "" +msgid "{}'s icon" +msgstr "{}'s pictogram" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Er is één auteur voor dit blog: " +msgstr[1] "Er zijn {0} auteurs op dit blog: " + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Er is nog niets te zien." + +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "Nog niets te zien hier." + +msgid "None" +msgstr "Geen" + +msgid "No description" +msgstr "Geen omschrijving" + +msgid "Respond" +msgstr "Reageer" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "Verwijder deze reactie" msgid "What is Plume?" -msgstr "" +msgstr "Wat is Plume?" msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" +msgstr "Plume is een gedecentraliseerde blogging-engine." msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" +msgstr "Auteurs kunnen meerdere blogs beheren, elk als een eigen website." msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" +msgstr "Artikelen zijn ook zichtbaar op andere Plume-servers en je kunt ze direct vanuit andere platforms zoals Mastodon gebruiken." msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" +msgstr "Lees de gedetailleerde instructies" -msgid "View all" -msgstr "" +msgid "By {0}" +msgstr "Door {0}" -msgid "None" -msgstr "" +msgid "Draft" +msgstr "Concept" -msgid "No description" -msgstr "" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "Zoekresultaat voor \"{0}\"" -msgid "By {0}" -msgstr "" +msgid "Search result(s)" +msgstr "Zoekresultaten" -msgid "Draft" -msgstr "" +msgid "No results for your query" +msgstr "Geen zoekresultaten" -msgid "Respond" -msgstr "" +msgid "No more results for your query" +msgstr "Geen zoekresultaten meer" -msgid "Delete this comment" -msgstr "" +msgid "Advanced search" +msgstr "Uitgebreid zoeken" -msgid "I'm from this instance" -msgstr "" +msgid "Article title matching these words" +msgstr "Artikeltitel die overeenkomt met deze woorden" -msgid "I'm from another instance" -msgstr "" +msgid "Subtitle matching these words" +msgstr "Ondertitel die overeenkomt met deze woorden" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" -msgstr "" +msgid "Content macthing these words" +msgstr "Inhoud die overeenkomt met deze woorden" -msgid "Continue to your instance" -msgstr "" +msgid "Body content" +msgstr "Inhoud artikeltekst" + +msgid "From this date" +msgstr "Vanaf deze datum" + +msgid "To this date" +msgstr "Tot deze datum" + +msgid "Containing these tags" +msgstr "Met deze tags" + +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "Geplaatst op een van deze servers" + +msgid "Instance domain" +msgstr "Serverdomein" + +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "Geplaatst door een van deze auteurs" + +msgid "Author(s)" +msgstr "Auteur(s)" + +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "Geplaatst op een van deze blogs" + +msgid "Blog title" +msgstr "Blogtitel" + +msgid "Written in this language" +msgstr "Geschreven in deze taal" + +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +msgid "Published under this license" +msgstr "Gepubliceerd onder deze licentie" + +msgid "Article license" +msgstr "Artikel licentie" diff --git a/po/plume/no.po b/po/plume/no.po index 3bd7ef868..1afefd247 100644 --- a/po/plume/no.po +++ b/po/plume/no.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian\n" "Language: no_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: no\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "{0} har kommentert artikkelen din." -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "{0} har abbonert på deg." -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "{0} likte artikkelen din." -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "{0} nevnte deg." -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "{0} har fremhevet artikkelen din." -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "Din tidslinje" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "Lokal tidslinje" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "Føderert tidslinje" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "{0}s avatar" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "Valgfritt" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "Du må være logget inn for å lage en ny blogg" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "Det eksisterer allerede en blogg med dette navnet." -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "Bloggen ble opprettet!" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "Bloggen din er nå slettet." -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "Du har ikke rettigheter til å slette denne bloggen." -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "Du har ikke rettigheter til å endre denne bloggen." -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "Du kan ikke bruke dette bildet som bloggikon." -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "Du kan ikke bruke dette bildet som bloggbanner." -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "Informasjon om bloggen er oppdatert." @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "Kommentaren din er lagt til." msgid "Your comment has been deleted." msgstr "Kommentaren din er slettet." -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "Innstillingene for instansen er lagret." -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "" + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "Du må være innlogget for å like ett innlegg" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "Mediet er slettet." -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "Du har ikke rettigheter til å slette dette mediet." -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "Avataren din er oppdatert." -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "Du har ikke rettigheter til å bruke dette mediet." @@ -123,320 +169,541 @@ msgstr "Du har ikke rettigheter til å bruke dette mediet." msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "Du må være innlogget for se varsler" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "Dette innlegget er ikke publisert enda." -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "Du må være innlogget for å skrive ett nytt innlegg" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "Du er ikke forfatter av denne bloggen." -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "Nytt innlegg" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "Rediger {0}" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "Du har ikke rettigheter til å publisere på denne bloggen." -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "Artikkelen er oppdatert." -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "Artikkelen er lagret." -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "Ny artikkel" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "Du har ikke rettigheter til å slette denne artikkelen." -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "Artikkelen er slettet." -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "Det ser ut som arikkelen du prøvde allerede er slettet; Kanskje den allerede er fjernet?" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "Klarte ikke å hente informasjon om kontoen din. Vennligst sjekk at brukernavnet er korrekt." -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "Du må være innlogget for å dele ett innlegg" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "Du er nå koblet til." -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "Du er logget ut." -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "Gjenopprette passord" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "Her denne pekeren for å gjenopprette passordet ditt: {0}" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "Passordet ditt er gjenopprettet." -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "Du må være innlogget for å se skrivebordet" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "Du følger ikke lenger {}." -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "Du følger nå {}." -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "Du må være innlogget for å følge noen" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "Du må være innlogget for å endre profilen din" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "Profilen din er oppdatert." -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "Kontoen din er slettet." -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "Du kan ikke slette andres kontoer." -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "Registrering er lukket på denne instansen." -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "Kontoen din er opprettet. Du må logge inn for å bruke den." -msgid "Internal server error" -msgstr "Intern feil" +msgid "Media upload" +msgstr "Last opp medie" -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Noe brakk hos oss." +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Beklager! Hvis du tror at dette er en programfeil, setter vi pris på at du sier ifra." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "Anvendelig for synshemmede, samt for lisensinformasjon" -msgid "You are not authorized." -msgstr "Du har ikke tilgang." +msgid "Content warning" +msgstr "Varsel om følsomt innhold" -msgid "Page not found" -msgstr "Siden ble ikke funnet" +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "La være tomt, hvis ingen trengs" -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Vi fant desverre ikke denne siden." +msgid "File" +msgstr "Fil" -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "Lenken som ledet deg hit kan være utdatert." +msgid "Send" +msgstr "Send" -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "Innholdet du sendte inn kan ikke bearbeides." +msgid "Your media" +msgstr "Dine medier" -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Kanskje det var for langt." +msgid "Upload" +msgstr "Last opp" -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Ugyldig CSRF token" +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Du har ingen medier enda." -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "Noe er galt med CSRF token. Påse at informasjonskapsler er aktivert i nettleseren, prøv så å hente nettsiden på nytt. Hvis du fortsatt ser denne feilen, setter vi pris på om du sier ifra." +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Varsel om følsomt innhold: {0}" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Artikler med emneknaggen \"{0}\"" +msgid "Delete" +msgstr "Slett" -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "Det er ingen artikler med den emneknaggen" +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" -msgid "New Blog" -msgstr "Ny Blogg" +msgid "Media details" +msgstr "Mediedetaljer" -msgid "Create a blog" -msgstr "Opprett en blogg" +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Gå tilbake til galleriet" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" -msgstr "" +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Markdown syntaks" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" -msgstr "Valgfritt" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Kopier inn i artikkelen, for å sette inn dette mediet:" -msgid "Create blog" -msgstr "Opprett blogg" +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Bruk som avatar" -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Rediger \"{}\"" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" -msgid "Description" -msgstr "Beskrivelse" +msgid "Menu" +msgstr "Meny" -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Markdown syntax støttes" +msgid "Search" +msgstr "Søk" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "Du kan legge opp bilder til galleriet ditt for å bruke den som bloggikoner eller bannere." +msgid "Dashboard" +msgstr "Skrivebord" -msgid "Upload images" -msgstr "Last opp bilder" +msgid "Notifications" +msgstr "Varsler" -msgid "Blog icon" -msgstr "Bloggikon" +msgid "Log Out" +msgstr "Logg ut" -msgid "Blog banner" -msgstr "Bloggbanner" +msgid "My account" +msgstr "Min konto" -msgid "Update blog" -msgstr "Oppdater blogg" +msgid "Log In" +msgstr "Logg inn" -msgid "Danger zone" -msgstr "Faresone" +msgid "Register" +msgstr "Registrer deg" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Vær forsiktig. Endringer her kan ikke reverteres." +msgid "About this instance" +msgstr "Om denne instansen" -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Slett denne bloggen permanent" +msgid "Privacy policy" +msgstr "Retningslinjer for personvern" -msgid "{}'s icon" -msgstr "{}s ikon" +msgid "Administration" +msgstr "Administrasjon" -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasjon" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Det er en forfatter av denne bloggen: " -msgstr[1] "Det er {0} forfattere av denne bloggen: " +msgid "Source code" +msgstr "Kildekode" -msgid "Latest articles" -msgstr "Siste artikler" +msgid "Matrix room" +msgstr "Matrix rom" -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Det er ingen artikler her enda." +msgid "Admin" +msgstr "Administrator" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" +msgid "It is you" +msgstr "Det er deg" -msgid "Search result(s)" -msgstr "" +msgid "Edit your profile" +msgstr "Rediger din profil" -msgid "No results for your query" +msgid "Open on {0}" msgstr "" -msgid "No more results for your query" +msgid "Unsubscribe" msgstr "" -msgid "Search" -msgstr "Søk" - -msgid "Your query" +msgid "Subscribe" msgstr "" -msgid "Advanced search" -msgstr "" +msgid "Follow {}" +msgstr "Følg {}" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" -msgstr "" +msgid "Log in to follow" +msgstr "Logg inn for å følge" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" -msgstr "" +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Skriv inn hele brukernavnet ditt for å følge" -msgid "Subtitle - byline" +msgid "{0}'s subscribers" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" -msgstr "" +msgid "Articles" +msgstr "Artikler" -msgid "Body content" -msgstr "" +msgid "Subscribers" +msgstr "Abonnenter" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" -msgstr "" +msgid "Subscriptions" +msgstr "Abonnenter" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" -msgstr "" +msgid "Create your account" +msgstr "Opprett kontoen din" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" -msgstr "" +msgid "Create an account" +msgstr "Opprett en konto" -msgid "Tags" -msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "Brukernavn" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" -msgstr "" +msgid "Email" +msgstr "E-post" -msgid "Instance domain" -msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "Passord" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" +msgid "Password confirmation" msgstr "" -msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgstr "Beklager, nyregistreringer er lukket på denne instansen. Du kan istedet finne en annen instans." -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" +msgid "{0}'s subscriptions" msgstr "" -msgid "Blog title" -msgstr "" +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Skrivebordet ditt" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" -msgstr "" +msgid "Your Blogs" +msgstr "Dine Blogger" -msgid "Language" -msgstr "" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "Du har ikke en blogg enda. Lag din egen, eller spør om å bli med i en." -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" -msgstr "" +msgid "Start a new blog" +msgstr "Opprett en ny blogg" -msgid "Article license" -msgstr "" +msgid "Your Drafts" +msgstr "Dine Utkast" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Gå til galleriet ditt" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Endre kontoen din" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Din profil" + +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "For å endre avataren din må du legge den til galleriet og velge den der." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Last opp en avatar" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "Sammendrag" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Default theme" +msgstr "" + +msgid "Error while loading theme selector." +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "Oppdater konto" + +msgid "Danger zone" +msgstr "Faresone" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "Vær forsiktig. Endringer her kan ikke avbrytes." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Slett kontoen din" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "Beklager, en administrator kan ikke forlate sin egen instans." + +msgid "Latest articles" +msgstr "Siste artikler" + +msgid "Atom feed" +msgstr "Atom strøm" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Nylig fremhveet" + +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Artikler med emneknaggen \"{0}\"" + +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Det er ingen artikler med den emneknaggen" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "Innholdet du sendte inn kan ikke bearbeides." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Kanskje det var for langt." + +msgid "Internal server error" +msgstr "Intern feil" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Noe brakk hos oss." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "Beklager! Hvis du tror at dette er en programfeil, setter vi pris på at du sier ifra." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Ugyldig CSRF token" + +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgstr "Noe er galt med CSRF token. Påse at informasjonskapsler er aktivert i nettleseren, prøv så å hente nettsiden på nytt. Hvis du fortsatt ser denne feilen, setter vi pris på om du sier ifra." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Du har ikke tilgang." + +msgid "Page not found" +msgstr "Siden ble ikke funnet" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Vi fant desverre ikke denne siden." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "Lenken som ledet deg hit kan være utdatert." + +msgid "Users" +msgstr "Brukere" + +msgid "Configuration" +msgstr "Innstillinger" + +msgid "Instances" +msgstr "Instanser" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "Bannlys" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Administrasjon av {0}" + +msgid "Unblock" +msgstr "Fjern blokkering" + +msgid "Block" +msgstr "Blokker" + +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Tillat alle å registrere seg" + +msgid "Short description" +msgstr "Kort beskrivelse" + +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Markdown syntax støttes" + +msgid "Long description" +msgstr "Lang beskrivelse" + +msgid "Default article license" +msgstr "Standardlisens for artikler" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Lagre innstillingene" + +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "Hvis du besøker denne siden som gjest, lagres ingen informasjon om deg." + +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgstr "For å registrere deg må du oppgi ett brukernavn (dette behøver ikke å samsvare med ditt ekte navn), en fungerende epost-adresse og ett passord. Dette gjør at du kan logge inn, skrive artikler og kommentarer. Innholdet du legger inn blir lagret inntil du sletter det." + +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgstr "Når du logger inn lagrer vi to informasjonskapsler. Den har informasjon om sesjonen din, den andre beskytter identiteten din. Vi lagrer ingen andre informasjonskapsler." + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Velkommen til {}" + +msgid "View all" +msgstr "Vis alle" + +msgid "About {0}" +msgstr "Om {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Kjører Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Hjemmet til {0} mennesker" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Som har skrevet {0} artikler" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "Og er koblet til {0} andre instanser" + +msgid "Administred by" +msgstr "Administrert av" msgid "Interact with {}" msgstr "Interakter med {}" @@ -453,7 +720,9 @@ msgstr "Publiser" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "Klassisk redigeringsverktøy (alle endringer vil gå tapt)" -# src/template_utils.rs:251 +msgid "Title" +msgstr "" + msgid "Subtitle" msgstr "" @@ -466,18 +735,12 @@ msgstr "Du kan laste opp medier til galleriet, og så lime inn Markdown syntakse msgid "Upload media" msgstr "Last opp medie" -# src/template_utils.rs:251 msgid "Tags, separated by commas" msgstr "Knagger, adskilt med komma" -# src/template_utils.rs:251 msgid "License" msgstr "Lisens" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" -msgstr "" - msgid "Illustration" msgstr "Illustrasjon" @@ -527,19 +790,9 @@ msgstr "Fremhev" msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "{0}Logg inn{1} eller {2}bruk din Fediverse konto{3} for å interaktere med denne artikkelen" -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" - -msgid "Subscribe" -msgstr "" - msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" -msgstr "Varsel om følsomt innhold" - msgid "Your comment" msgstr "Din kommentar" @@ -552,387 +805,209 @@ msgstr "Ingen kommentarer enda. Bli den første!" msgid "Are you sure?" msgstr "" -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "Denne artikkelen er ett utkast. Bare du og andre forfattere kan se den." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "Bare du og andre forfattere kan endre denne artikkelen." -msgid "Media upload" -msgstr "Last opp medie" +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "Anvendelig for synshemmede, samt for lisensinformasjon" +msgid "I'm from this instance" +msgstr "Jeg er fra denne instansen" -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "La være tomt, hvis ingen trengs" +msgid "Username, or email" +msgstr "Brukernavn eller e-post" -msgid "File" -msgstr "Fil" +msgid "Log in" +msgstr "Logg Inn" -msgid "Send" -msgstr "Send" +msgid "I'm from another instance" +msgstr "Jeg er fra en annen instans" -msgid "Your media" -msgstr "Dine medier" - -msgid "Upload" -msgstr "Last opp" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "Du har ingen medier enda." - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Varsel om følsomt innhold: {0}" - -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -msgid "Media details" -msgstr "Mediedetaljer" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Gå tilbake til galleriet" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Markdown syntaks" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Kopier inn i artikkelen, for å sette inn dette mediet:" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Bruk som avatar" - -msgid "Notifications" -msgstr "Varsler" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Meny" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Skrivebord" - -msgid "Log Out" -msgstr "Logg ut" - -msgid "My account" -msgstr "Min konto" - -msgid "Log In" -msgstr "Logg inn" - -msgid "Register" -msgstr "Registrer deg" - -msgid "About this instance" -msgstr "Om denne instansen" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "Retningslinjer for personvern" - -msgid "Administration" -msgstr "Administrasjon" - -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentasjon" - -msgid "Source code" -msgstr "Kildekode" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Matrix rom" - -msgid "Your feed" -msgstr "Din tidslinje" - -msgid "Federated feed" -msgstr "Føderert tidslinje" - -msgid "Local feed" -msgstr "Lokal tidslinje" - -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." -msgstr "" - -msgid "Articles from {}" -msgstr "" - -msgid "All the articles of the Fediverse" -msgstr "" - -msgid "Users" -msgstr "Brukere" - -msgid "Configuration" -msgstr "Innstillinger" - -msgid "Instances" -msgstr "Instanser" - -msgid "Ban" -msgstr "Bannlys" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Administrasjon av {0}" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Tillat alle å registrere seg" - -msgid "Short description" -msgstr "Kort beskrivelse" - -msgid "Long description" -msgstr "Lang beskrivelse" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" -msgstr "Standardlisens for artikler" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Lagre innstillingene" - -msgid "About {0}" -msgstr "Om {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Kjører Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "Hjemmet til {0} mennesker" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Som har skrevet {0} artikler" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "Og er koblet til {0} andre instanser" - -msgid "Administred by" -msgstr "Administrert av" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "Hvis du besøker denne siden som gjest, lagres ingen informasjon om deg." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "For å registrere deg må du oppgi ett brukernavn (dette behøver ikke å samsvare med ditt ekte navn), en fungerende epost-adresse og ett passord. Dette gjør at du kan logge inn, skrive artikler og kommentarer. Innholdet du legger inn blir lagret inntil du sletter det." - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "Når du logger inn lagrer vi to informasjonskapsler. Den har informasjon om sesjonen din, den andre beskytter identiteten din. Vi lagrer ingen andre informasjonskapsler." - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Velkommen til {}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Fjern blokkering" - -msgid "Block" -msgstr "Blokker" +msgid "Continue to your instance" +msgstr "Gå til din instans" msgid "Reset your password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 msgid "New password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 msgid "Confirmation" msgstr "" msgid "Update password" msgstr "" -msgid "Log in" -msgstr "Logg Inn" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" -msgstr "Brukernavn eller e-post" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" -msgstr "Passord" +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." msgstr "" msgid "Send password reset link" msgstr "Send lenke for tilbakestilling av passord" -msgid "Check your inbox!" +msgid "This token has expired" msgstr "" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgid "Please start the process again by clicking here." msgstr "" -msgid "Admin" -msgstr "Administrator" +msgid "New Blog" +msgstr "Ny Blogg" -msgid "It is you" -msgstr "Det er deg" +msgid "Create a blog" +msgstr "Opprett en blogg" -msgid "Edit your profile" -msgstr "Rediger din profil" +msgid "Create blog" +msgstr "Opprett blogg" -msgid "Open on {0}" -msgstr "" +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Rediger \"{}\"" -msgid "Follow {}" -msgstr "Følg {}" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "Du kan legge opp bilder til galleriet ditt for å bruke den som bloggikoner eller bannere." -msgid "Log in to follow" -msgstr "Logg inn for å følge" +msgid "Upload images" +msgstr "Last opp bilder" -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "Skriv inn hele brukernavnet ditt for å følge" +msgid "Blog icon" +msgstr "Bloggikon" -msgid "{0}'s subscriptions" +msgid "Blog banner" +msgstr "Bloggbanner" + +msgid "Custom theme" msgstr "" -msgid "Articles" -msgstr "Artikler" +msgid "Update blog" +msgstr "Oppdater blogg" -msgid "Subscribers" -msgstr "Abonnenter" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "Vær forsiktig. Endringer her kan ikke reverteres." -msgid "Subscriptions" -msgstr "Abonnenter" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "" -msgid "Create your account" -msgstr "Opprett kontoen din" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Slett denne bloggen permanent" -msgid "Create an account" -msgstr "Opprett en konto" +msgid "{}'s icon" +msgstr "{}s ikon" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" -msgstr "Brukernavn" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Det er en forfatter av denne bloggen: " +msgstr[1] "Det er {0} forfattere av denne bloggen: " -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" -msgstr "E-post" +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Det er ingen artikler her enda." -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" +msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "Beklager, nyregistreringer er lukket på denne instansen. Du kan istedet finne en annen instans." - -msgid "{0}'s subscribers" +msgid "None" msgstr "" -msgid "Edit your account" -msgstr "Endre kontoen din" - -msgid "Your Profile" -msgstr "Din profil" +msgid "No description" +msgstr "" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "For å endre avataren din må du legge den til galleriet og velge den der." +msgid "Respond" +msgstr "" -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Last opp en avatar" +msgid "Delete this comment" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" +msgid "What is Plume?" msgstr "" -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" -msgid "Update account" -msgstr "Oppdater konto" +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "Vær forsiktig. Endringer her kan ikke avbrytes." +msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" -msgid "Delete your account" -msgstr "Slett kontoen din" +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "Beklager, en administrator kan ikke forlate sin egen instans." +msgid "By {0}" +msgstr "" -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Skrivebordet ditt" +msgid "Draft" +msgstr "" -msgid "Your Blogs" -msgstr "Dine Blogger" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Du har ikke en blogg enda. Lag din egen, eller spør om å bli med i en." +msgid "Search result(s)" +msgstr "" -msgid "Start a new blog" -msgstr "Opprett en ny blogg" +msgid "No results for your query" +msgstr "" -msgid "Your Drafts" -msgstr "Dine Utkast" +msgid "No more results for your query" +msgstr "" -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Gå til galleriet ditt" +msgid "Advanced search" +msgstr "" -msgid "Atom feed" -msgstr "Atom strøm" +msgid "Article title matching these words" +msgstr "" -msgid "Recently boosted" -msgstr "Nylig fremhveet" +msgid "Subtitle matching these words" +msgstr "" -msgid "What is Plume?" +msgid "Content macthing these words" msgstr "" -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgid "Body content" msgstr "" -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgid "From this date" msgstr "" -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." +msgid "To this date" msgstr "" -msgid "Read the detailed rules" +msgid "Containing these tags" msgstr "" -msgid "View all" -msgstr "Vis alle" +msgid "Tags" +msgstr "" -msgid "None" +msgid "Posted on one of these instances" msgstr "" -msgid "No description" +msgid "Instance domain" msgstr "" -msgid "By {0}" +msgid "Posted by one of these authors" msgstr "" -msgid "Draft" +msgid "Author(s)" msgstr "" -msgid "Respond" +msgid "Posted on one of these blogs" msgstr "" -msgid "Delete this comment" +msgid "Blog title" msgstr "" -msgid "I'm from this instance" -msgstr "Jeg er fra denne instansen" +msgid "Written in this language" +msgstr "" -msgid "I'm from another instance" -msgstr "Jeg er fra en annen instans" +msgid "Language" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" +msgid "Published under this license" msgstr "" -msgid "Continue to your instance" -msgstr "Gå til din instans" +msgid "Article license" +msgstr "" diff --git a/po/plume/pl.po b/po/plume/pl.po index 78c65c206..914770209 100644 --- a/po/plume/pl.po +++ b/po/plume/pl.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Polish\n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: pl\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "{0} skomentował(a) Twój artykuł." -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "{0} jest subskrybentem do ciebie." -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "{0} polubił(a) Twój artykuł." -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "{0} wspomniał(a) o Tobie." -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "{0} podbił(a) Twój artykuł." -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "Twój strumień" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "Lokalna" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "Strumień federacji" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "Awatar {0}" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "Poprzednia strona" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "Następna strona" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "Nieobowiązkowe" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "Aby utworzyć nowy blog, musisz być zalogowany" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "Blog o tej samej nazwie już istnieje." -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "Twój blog został pomyślnie utworzony!" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "Twój blog został usunięty." -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego bloga." -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "Nie masz uprawnień edytować tego bloga." -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "Nie możesz użyć tego nośnika jako ikony blogu." -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "Nie możesz użyć tego nośnika jako banner na blogu." -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "Twoje informacje o blogu zostały zaktualizowane." @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "Twój komentarz został opublikowany." msgid "Your comment has been deleted." msgstr "Twój komentarz został usunięty." -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "Zapisano ustawienia instancji." -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." msgstr "{} został(a) odblokowany(-a)." -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." msgstr "{} został(a) zablokowany(-a)." -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." -msgstr "{} został/a zbanowany/a." +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" +msgstr "Usunięte blokady" + +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" +msgstr "E-mail Zablokowany" + +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "Nie możesz zmienićswoich własnych uprawnień." + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "Nie masz uprawnień do wykonania tego działania." + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "Gotowe." -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "Aby polubić post, musisz być zalogowany" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "Twoje media zostały usunięte." -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "Nie można usunąć tego medium." -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "Twój awatar został zaktualizowany." -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "Nie możesz użyć tego medium." @@ -123,322 +169,541 @@ msgstr "Nie możesz użyć tego medium." msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "Aby zobaczyć powiadomienia, musisz być zalogowany" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "Ten wpis nie został jeszcze opublikowany." -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "Aby napisać nowy artykuł, musisz być zalogowany" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "Nie jesteś autorem tego bloga." -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "Nowy wpis" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "Edytuj {0}" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "Nie możesz publikować na tym blogu." -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "Twój artykuł został zaktualizowany." -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "Twój artykuł został zapisany." -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "Nowy artykuł" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "Nie można usunąć tego artykułu." -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "Twój artykuł został usunięty." -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "Wygląda na to, że artykuł który próbowałeś(-aś) usunąć nie istnieje. Może został usunięty wcześniej?" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "Nie można uzyskać wystarczającej ilości informacji o Twoim koncie. Upewnij się, że nazwa użytkownika jest prawidłowa." -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "Aby udostępnić post, musisz być zalogowany" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "Teraz jesteś połączony." -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "Teraz jesteś wylogowany." -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "Resetowanie hasła" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "Tutaj jest link do zresetowania hasła: {0}" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "Twoje hasło zostało pomyślnie zresetowane." -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "Przepraszam, ale link wygasł. Spróbuj ponownie" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "Aby uzyskać dostęp do panelu, musisz być zalogowany" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "Już nie obserwujesz użytkownika {}." -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "Obserwujesz teraz użytkownika {}." -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "Aby subskrybować do kogoś, musisz być zalogowany" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "Aby edytować swój profil, musisz być zalogowany" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "Twój profil został zaktualizowany." -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "Twoje konto zostało usunięte." -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "Nie możesz usunąć konta innej osoby." -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "Rejestracje są zamknięte w tej instancji." -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "Twoje konto zostało utworzone. Zanim będziesz mógł(-ogła) z niego korzystać, musisz się zalogować." -msgid "Internal server error" -msgstr "Wewnętrzny błąd serwera" +msgid "Media upload" +msgstr "Wysyłanie zawartości multimedialnej" -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Coś poszło nie tak." +msgid "Description" +msgstr "Opis" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Przepraszamy. Jeżeli uważasz że wystąpił błąd, prosimy o zgłoszenie go." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "Przydatny dla osób z problemami ze wzrokiem oraz do umieszczenia informacji o licencji" -msgid "You are not authorized." -msgstr "Nie jesteś zalogowany." +msgid "Content warning" +msgstr "Ostrzeżenie o zawartości" -msgid "Page not found" -msgstr "Nie odnaleziono strony" +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Pozostaw puste, jeżeli niepotrzebne" -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Nie udało się odnaleźć tej strony." +msgid "File" +msgstr "Plik" -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "Odnośnik który Cię tu zaprowadził może być uszkodzony." +msgid "Send" +msgstr "Wyślij" -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "Nie udało się przetworzyć wysłanej zawartości." +msgid "Your media" +msgstr "Twoja zawartość multimedialna" -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Możliwe, że była za długa." +msgid "Upload" +msgstr "Wyślij" -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Nieprawidłowy token CSRF" +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Nie masz żadnej zawartości multimedialnej." -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "Coś poszło nie tak z tokenem CSRF. Upewnij się, że w przeglądarce są włączone pliki cookies i spróbuj odświeżyć stronę. Jeżeli wciąż widzisz tę wiadomość, zgłoś to." +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Ostrzeżenie o zawartości: {0}" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Artykuły oznaczone „{0}”" +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "Obecnie nie istnieją artykuły z tym tagiem" +msgid "Details" +msgstr "Bliższe szczegóły" -msgid "New Blog" -msgstr "Nowy blog" +msgid "Media details" +msgstr "Szczegóły zawartości multimedialnej" -msgid "Create a blog" -msgstr "Utwórz blog" +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Powróć do galerii" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Kod Markdown" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" -msgstr "Nieobowiązkowe" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Skopiuj do swoich artykułów, aby wstawić tę zawartość multimedialną:" -msgid "Create blog" -msgstr "Utwórz blog" +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Użyj jako awataru" -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Edytuj \"{}\"" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Składnia Markdown jest obsługiwana" +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "Możesz przesłać zdjęcia do swojej galerii, aby używać ich jako ikon, lub banery blogów." +msgid "Dashboard" +msgstr "Panel" -msgid "Upload images" -msgstr "Przesyłać zdjęcia" +msgid "Notifications" +msgstr "Powiadomienia" -msgid "Blog icon" -msgstr "Ikona bloga" +msgid "Log Out" +msgstr "Wyloguj się" -msgid "Blog banner" -msgstr "Banner bloga" +msgid "My account" +msgstr "Moje konto" -msgid "Update blog" -msgstr "Aktualizuj bloga" +msgid "Log In" +msgstr "Zaloguj się" -msgid "Danger zone" -msgstr "Niebezpieczna strefa" +msgid "Register" +msgstr "Zarejestruj się" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Bądź ostrożny(-a), działania podjęte tutaj nie mogą zostać cofnięte." +msgid "About this instance" +msgstr "O tej instancji" -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Bezpowrotnie usuń ten blog" +msgid "Privacy policy" +msgstr "Polityka prywatności" -msgid "{}'s icon" -msgstr "Ikona {}" +msgid "Administration" +msgstr "Administracja" -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacja" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Ten blog ma jednego autora: " -msgstr[1] "Ten blog ma {0} autorów: " -msgstr[2] "Ten blog ma {0} autorów: " -msgstr[3] "Ten blog ma {0} autorów: " +msgid "Source code" +msgstr "Kod źródłowy" -msgid "Latest articles" -msgstr "Najnowsze artykuły" +msgid "Matrix room" +msgstr "Pokój Matrix.org" -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia." +msgid "Admin" +msgstr "Administrator" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "Wyniki wyszukiwania dla \"{0}\"" +msgid "It is you" +msgstr "To Ty" -msgid "Search result(s)" -msgstr "Wyniki wyszukiwania" +msgid "Edit your profile" +msgstr "Edytuj swój profil" -msgid "No results for your query" -msgstr "Nie znaleziono wyników dla twojego zapytania" +msgid "Open on {0}" +msgstr "Otwórz w {0}" -msgid "No more results for your query" -msgstr "Nie ma więcej wyników pasujących do tych kryteriów" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Przestań subskrybować" -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" +msgid "Subscribe" +msgstr "Subskrybuj" -msgid "Your query" -msgstr "Twoje kryterium" +msgid "Follow {}" +msgstr "Obserwuj {}" -msgid "Advanced search" -msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie" +msgid "Log in to follow" +msgstr "Zaloguj się, aby śledzić" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" -msgstr "Tytuł artykułu pasujący do tych słów" +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Wpisz swoją pełny uchwyt nazwy użytkownika, aby móc śledzić" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" -msgstr "Podtytuł artykułu pasujący do tych słów" +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "Subskrybujący {0}" -msgid "Subtitle - byline" -msgstr "Podtytuł" +msgid "Articles" +msgstr "Artykuły" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" -msgstr "Zawartość pasująca do tych słów" +msgid "Subscribers" +msgstr "Subskrybenci" -msgid "Body content" -msgstr "Zawartość wpisu" +msgid "Subscriptions" +msgstr "Subskrypcje" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" -msgstr "Od tej daty" +msgid "Create your account" +msgstr "Utwórz konto" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" -msgstr "Do tej daty" +msgid "Create an account" +msgstr "Utwórz nowe konto" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" -msgstr "Zawierający te tagi" +msgid "Username" +msgstr "Nazwa użytkownika" -msgid "Tags" -msgstr "Tagi" +msgid "Email" +msgstr "Adres e-mail" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" -msgstr "Opublikowany na jednej z tych instancji" +msgid "Password" +msgstr "Hasło" -msgid "Instance domain" -msgstr "Domena instancji" +msgid "Password confirmation" +msgstr "Potwierdzenie hasła" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" -msgstr "Opublikowany przez jednego z tych autorów" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgstr "Przepraszamy, rejestracja jest zamknięta na tej instancji. Spróbuj znaleźć inną." -msgid "Author(s)" -msgstr "Autor(rzy)" +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "Subskrypcje {0}" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" -msgstr "Opublikowany na jednym z tych blogów" +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Twój panel rozdzielczy" -msgid "Blog title" -msgstr "Tytuł bloga" +msgid "Your Blogs" +msgstr "Twoje blogi" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" -msgstr "Napisany w tym języku" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "Nie posiadasz żadnego bloga. Utwórz własny, lub poproś o dołączanie do istniejącego." -msgid "Language" -msgstr "Język" +msgid "Start a new blog" +msgstr "Utwórz nowy blog" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" -msgstr "Opublikowany na tej licencji" +msgid "Your Drafts" +msgstr "Twoje szkice" -msgid "Article license" -msgstr "Licencja artykułu" +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Przejdź do swojej galerii" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Edytuj swoje konto" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Twój profil" + +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "Aby zmienić swój awatar, prześlij go do Twojej galerii, a następnie wybierz go stamtąd." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Wczytaj awatara" + +msgid "Display name" +msgstr "Nazwa wyświetlana" + +msgid "Summary" +msgstr "Opis" + +msgid "Theme" +msgstr "Motyw" + +msgid "Default theme" +msgstr "Domyślny motyw" + +msgid "Error while loading theme selector." +msgstr "Błąd podczas ładowania selektora motywu." + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "Nigdy nie ładuj niestandardowych motywów blogów" + +msgid "Update account" +msgstr "Aktualizuj konto" + +msgid "Danger zone" +msgstr "Niebezpieczna strefa" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "Bądź ostrożny(-a), działania podjęte tutaj nie mogą zostać cofnięte." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Usuń swoje konto" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "Przepraszamy, jako administrator nie możesz opuścić swojej instancji." + +msgid "Latest articles" +msgstr "Najnowsze artykuły" + +msgid "Atom feed" +msgstr "Kanał Atom" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Ostatnio podbite" + +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Artykuły oznaczone „{0}”" + +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Obecnie nie istnieją artykuły z tym tagiem" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "Nie udało się przetworzyć wysłanej zawartości." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Możliwe, że była za długa." + +msgid "Internal server error" +msgstr "Wewnętrzny błąd serwera" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Coś poszło nie tak." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "Przepraszamy. Jeżeli uważasz że wystąpił błąd, prosimy o zgłoszenie go." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Nieprawidłowy token CSRF" + +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgstr "Coś poszło nie tak z tokenem CSRF. Upewnij się, że w przeglądarce są włączone pliki cookies i spróbuj odświeżyć stronę. Jeżeli wciąż widzisz tę wiadomość, zgłoś to." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Nie jesteś zalogowany." + +msgid "Page not found" +msgstr "Nie odnaleziono strony" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Nie udało się odnaleźć tej strony." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "Odnośnik który Cię tu zaprowadził może być uszkodzony." + +msgid "Users" +msgstr "Użytkownicy" + +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracja" + +msgid "Instances" +msgstr "Instancje" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "Lista blokowanych e-maili" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "Przyznaj uprawnienia administratora" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "Odbierz uprawnienia administratora" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "Przyznaj uprawnienia moderatora" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "Odbierz uprawnienia moderatora" + +msgid "Ban" +msgstr "Zbanuj" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "Wykonaj na zaznaczonych użytkownikach" + +msgid "Moderator" +msgstr "Moderator" + +msgid "Moderation" +msgstr "Moderacja" + +msgid "Home" +msgstr "Strona główna" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Administracja {0}" + +msgid "Unblock" +msgstr "Odblokuj" + +msgid "Block" +msgstr "Zablikuj" + +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Pozwól każdemu na rejestrację" + +msgid "Short description" +msgstr "Krótki opis" + +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Składnia Markdown jest obsługiwana" + +msgid "Long description" +msgstr "Szczegółowy opis" + +msgid "Default article license" +msgstr "Domyślna licencja artykułów" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Zapisz te ustawienia" + +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "Jeśli przeglądasz tę witrynę jako odwiedzający, nie zbierasz żadnych danych o Tobie." + +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgstr "Jako zarejestrowany użytkownik, musisz podać swoją nazwę użytkownika (nie musi to być Twoje imię i nazwisko), działający adres e-mail i hasło, aby móc zalogować się, pisać artykuły i komentować. Dodane treści są przechowywane do czasu, gdy je usuniesz." + +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgstr "Po zalogowaniu się, przechowujemy dwa ciasteczka – jedno, aby utrzymać aktywną sesję i drugie, aby uniemożliwić innym podszywanie się pod Ciebie. Nie przechowujemy innych plików cookie." + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "Zablokowane adresy e-mail" + +msgid "Email address" +msgstr "Adresy e-mail" + +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" +msgstr "Adres e-mail, który chcesz zablokować. Aby zablokować domeny, możesz użyć globbing syntax, na przykład '*@example.com' blokuje wszystkie adresy z example.com" + +msgid "Note" +msgstr "Notatka" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "Powiadomić użytkownika?" + +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" +msgstr "Opcjonalnie, pokazuje wiadomość użytkownikowi gdy próbuje utworzyć konto o tym adresie" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "Zablokuj powiadomienie" + +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" +msgstr "Wiadomość do wyświetlenia, gdy użytkownik próbuje utworzyć konto z tym adresem e-mail" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "Dodaj zablokowany adres" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "Na Twojej instancji nie ma żadnych blokowanych adresów e-mail" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "Usuń wybrane adresy e-mail" + +msgid "Email address:" +msgstr "Adres e-mail:" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "Zablokowane dla:" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "Powiadomi o utworzeniu konta za pomocą tej wiadomości:" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Witamy na {}" + +msgid "View all" +msgstr "Zobacz wszystko" + +msgid "About {0}" +msgstr "O {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Działa na Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Używana przez {0} użytkowników" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Którzy napisali {0} artykułów" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "Sa połączone z {0} innymi instancjami" + +msgid "Administred by" +msgstr "Administrowany przez" msgid "Interact with {}" msgstr "Interaguj z {}" @@ -455,7 +720,9 @@ msgstr "Opublikuj" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "Klasyczny edytor (wszelkie zmiany zostaną utracone)" -# src/template_utils.rs:251 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" + msgid "Subtitle" msgstr "Podtytuł" @@ -468,18 +735,12 @@ msgstr "Możesz przesłać multimedia do swojej galerii, i następnie skopiuj ic msgid "Upload media" msgstr "Przesłać media" -# src/template_utils.rs:251 msgid "Tags, separated by commas" msgstr "Tagi, oddzielone przecinkami" -# src/template_utils.rs:251 msgid "License" msgstr "Licencja" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" -msgstr "Pozostawienie pustego jest równe zastrzeżeniu wszystkich praw" - msgid "Illustration" msgstr "Ilustracja" @@ -533,19 +794,9 @@ msgstr "Podbij" msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "{0}Zaloguj się{1} lub {2}użyj konta w Fediwersum{3}, aby wejść w interakcje z tym artykułem" -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Przestań subskrybować" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Subskrybować" - msgid "Comments" msgstr "Komentarze" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" -msgstr "Ostrzeżenie o zawartości" - msgid "Your comment" msgstr "Twój komentarz" @@ -558,387 +809,211 @@ msgstr "Brak komentarzy. Bądź pierwszy(-a)!" msgid "Are you sure?" msgstr "Czy jesteś pewny?" -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "Ten artykuł jest szkicem. Tylko Ty i inni autorzy mogą go zobaczyć." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "Tylko Ty i inni autorzy mogą edytować ten artykuł." -msgid "Media upload" -msgstr "Wysyłanie zawartości multimedialnej" +msgid "Edit" +msgstr "Edytuj" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "Przydatny dla osób z problemami ze wzrokiem oraz do umieszczenia informacji o licencji" +msgid "I'm from this instance" +msgstr "Jestem z tej instancji" -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "Pozostaw puste, jeżeli niepotrzebne" +msgid "Username, or email" +msgstr "Nazwa użytkownika, lub adres e-mail" -msgid "File" -msgstr "Plik" +msgid "Log in" +msgstr "Zaloguj się" -msgid "Send" -msgstr "Wyślij" +msgid "I'm from another instance" +msgstr "Jestem z innej instancji" -msgid "Your media" -msgstr "Twoja zawartość multimedialna" +msgid "Continue to your instance" +msgstr "Przejdź na swoją instancję" -msgid "Upload" -msgstr "Wyślij" +msgid "Reset your password" +msgstr "Zmień swoje hasło" -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "Nie masz żadnej zawartości multimedialnej." +msgid "New password" +msgstr "Nowe hasło" -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Ostrzeżenie o zawartości: {0}" +msgid "Confirmation" +msgstr "Potwierdzenie" -msgid "Details" -msgstr "Bliższe szczegóły" +msgid "Update password" +msgstr "Zaktualizuj hasło" -msgid "Media details" -msgstr "Szczegóły zawartości multimedialnej" +msgid "Check your inbox!" +msgstr "Sprawdź do swoją skrzynki odbiorczej!" -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Powróć do galerii" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Kod Markdown" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Skopiuj do swoich artykułów, aby wstawić tę zawartość multimedialną:" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Użyj jako awataru" - -msgid "Notifications" -msgstr "Powiadomienia" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Panel" - -msgid "Log Out" -msgstr "Wyloguj się" - -msgid "My account" -msgstr "Moje konto" - -msgid "Log In" -msgstr "Zaloguj się" - -msgid "Register" -msgstr "Zarejestruj się" - -msgid "About this instance" -msgstr "O tej instancji" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "Polityka prywatności" - -msgid "Administration" -msgstr "Administracja" - -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentacja" - -msgid "Source code" -msgstr "Kod źródłowy" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Pokój Matrix.org" - -msgid "Your feed" -msgstr "Twój strumień" - -msgid "Federated feed" -msgstr "Strumień federacji" - -msgid "Local feed" -msgstr "Lokalna" - -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." -msgstr "Nic tu nie jeszcze do zobaczenia. Spróbuj subskrybować więcej osób." - -msgid "Articles from {}" -msgstr "Artykuły od {}" - -msgid "All the articles of the Fediverse" -msgstr "Wszystkie artykuły w Fediwersum" - -msgid "Users" -msgstr "Użytkownicy" - -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracja" - -msgid "Instances" -msgstr "Instancje" - -msgid "Ban" -msgstr "Zbanuj" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Administracja {0}" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Pozwól każdemu na rejestrację" - -msgid "Short description" -msgstr "Krótki opis" - -msgid "Long description" -msgstr "Szczegółowy opis" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" -msgstr "Domyślna licencja artykułów" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Zapisz te ustawienia" - -msgid "About {0}" -msgstr "O {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Działa na Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "Używana przez {0} użytkowników" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Którzy napisali {0} artykułów" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "Sa połączone z {0} innymi instancjami" - -msgid "Administred by" -msgstr "Administrowany przez" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "Jeśli przeglądasz tę witrynę jako odwiedzający, nie zbierasz żadnych danych o Tobie." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "Jako zarejestrowany użytkownik, musisz podać swoją nazwę użytkownika (nie musi to być Twoje imię i nazwisko), działający adres e-mail i hasło, aby móc zalogować się, pisać artykuły i komentować. Dodane treści są przechowywane do czasu, gdy je usuniesz." - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "Po zalogowaniu się, przechowujemy dwa ciasteczka – jedno, aby utrzymać aktywną sesję i drugie, aby uniemożliwić innym podszywanie się pod Ciebie. Nie przechowujemy innych plików cookie." - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Witamy na {}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Odblokuj" - -msgid "Block" -msgstr "Zablikuj" - -msgid "Reset your password" -msgstr "Zmień swoje hasło" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" -msgstr "Nowe hasło" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie" - -msgid "Update password" -msgstr "Zaktualizuj hasło" - -msgid "Log in" -msgstr "Zaloguj się" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" -msgstr "Nazwa użytkownika, lub adres e-mail" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" -msgstr "Adres e-mail" +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgstr "Wysłaliśmy maila na adres, który nam podałeś, z linkiem do zresetowania hasła." msgid "Send password reset link" msgstr "Wyślij e-mail resetujący hasło" -msgid "Check your inbox!" -msgstr "Sprawdź do swoją skrzynki odbiorczej!" +msgid "This token has expired" +msgstr "Ten token utracił własność" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "Wysłaliśmy maila na adres, który nam podałeś, z linkiem do zresetowania hasła." +msgid "Please start the process again by clicking here." +msgstr "Rozpocznij ten proces ponownie klikając tutaj." -msgid "Admin" -msgstr "Administrator" - -msgid "It is you" -msgstr "To Ty" +msgid "New Blog" +msgstr "Nowy blog" -msgid "Edit your profile" -msgstr "Edytuj swój profil" +msgid "Create a blog" +msgstr "Utwórz blog" -msgid "Open on {0}" -msgstr "Otwórz w {0}" +msgid "Create blog" +msgstr "Utwórz blog" -msgid "Follow {}" -msgstr "Obserwuj {}" +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Edytuj \"{}\"" -msgid "Log in to follow" -msgstr "Zaloguj się, aby śledzić" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "Możesz przesłać zdjęcia do swojej galerii, aby używać ich jako ikon, lub banery blogów." -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "Wpisz swoją pełny uchwyt nazwy użytkownika, aby móc śledzić" +msgid "Upload images" +msgstr "Przesyłać zdjęcia" -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "Subskrypcje {0}" +msgid "Blog icon" +msgstr "Ikona bloga" -msgid "Articles" -msgstr "Artykuły" +msgid "Blog banner" +msgstr "Banner bloga" -msgid "Subscribers" -msgstr "Subskrybenci" +msgid "Custom theme" +msgstr "Niestandardowy motyw" -msgid "Subscriptions" -msgstr "Subskrypcje" +msgid "Update blog" +msgstr "Aktualizuj bloga" -msgid "Create your account" -msgstr "Utwórz konto" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "Bądź ostrożny(-a), działania podjęte tutaj nie mogą zostać cofnięte." -msgid "Create an account" -msgstr "Utwórz nowe konto" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "Czy na pewno chcesz nieodwracalnie usunąć ten blog?" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" -msgstr "Nazwa użytkownika" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Bezpowrotnie usuń ten blog" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" -msgstr "Adres e-mail" +msgid "{}'s icon" +msgstr "Ikona {}" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" -msgstr "Potwierdzenie hasła" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Ten blog ma jednego autora: " +msgstr[1] "Ten blog ma {0} autorów: " +msgstr[2] "Ten blog ma {0} autorów: " +msgstr[3] "Ten blog ma {0} autorów: " -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "Przepraszamy, rejestracja jest zamknięta na tej instancji. Spróbuj znaleźć inną." +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia." -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "Subskrybujący {0}" +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "Niczego tu jeszcze nie ma." -msgid "Edit your account" -msgstr "Edytuj swoje konto" +msgid "None" +msgstr "Brak" -msgid "Your Profile" -msgstr "Twój profil" +msgid "No description" +msgstr "Brak opisu" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "Aby zmienić swój awatar, prześlij go do Twojej galerii, a następnie wybierz go stamtąd." +msgid "Respond" +msgstr "Odpowiedz" -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Wczytaj awatara" +msgid "Delete this comment" +msgstr "Usuń ten komentarz" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" -msgstr "Nazwa wyświetlana" +msgid "What is Plume?" +msgstr "Czym jest Plume?" -msgid "Summary" -msgstr "Opis" +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "Plume jest zdecentralizowanym silnikiem blogowym." -msgid "Update account" -msgstr "Aktualizuj konto" +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "Autorzy mogą zarządzać różne blogi, każdy jako unikalny stronie." -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "Bądź ostrożny(-a), działania podjęte tutaj nie mogą zostać cofnięte." +msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "Artykuły są również widoczne w innych instancjach Plume i możesz też wchodzić bezpośrednio interakcje z nimi z innych platform, takich jak Mastodon." -msgid "Delete your account" -msgstr "Usuń swoje konto" +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "Przeczytaj szczegółowe zasady" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "Przepraszamy, jako administrator nie możesz opuścić swojej instancji." +msgid "By {0}" +msgstr "Od {0}" -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Twój panel rozdzielczy" +msgid "Draft" +msgstr "Szkic" -msgid "Your Blogs" -msgstr "Twoje blogi" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "Wyniki wyszukiwania dla \"{0}\"" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Nie posiadasz żadnego bloga. Utwórz własny, lub poproś o dołączanie do istniejącego." +msgid "Search result(s)" +msgstr "Wyniki wyszukiwania" -msgid "Start a new blog" -msgstr "Utwórz nowy blog" +msgid "No results for your query" +msgstr "Nie znaleziono wyników dla twojego zapytania" -msgid "Your Drafts" -msgstr "Twoje szkice" +msgid "No more results for your query" +msgstr "Nie ma więcej wyników pasujących do tych kryteriów" -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Przejdź do swojej galerii" +msgid "Advanced search" +msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie" -msgid "Atom feed" -msgstr "Kanał Atom" +msgid "Article title matching these words" +msgstr "Tytuł artykułu pasujący do tych słów" -msgid "Recently boosted" -msgstr "Ostatnio podbite" +msgid "Subtitle matching these words" +msgstr "Podtytuł artykułu pasujący do tych słów" -msgid "What is Plume?" -msgstr "Czym jest Plume?" +msgid "Content macthing these words" +msgstr "Zawartość pasująca do tych słów" -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "Plume jest zdecentralizowanym silnikiem blogowym." +msgid "Body content" +msgstr "Zawartość wpisu" -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "Autorzy mogą zarządzać różne blogi, każdy jako unikalny stronie." +msgid "From this date" +msgstr "Od tej daty" -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "Artykuły są również widoczne w innych instancjach Plume i możesz też wchodzić bezpośrednio interakcje z nimi z innych platform, takich jak Mastodon." +msgid "To this date" +msgstr "Do tej daty" -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "Przeczytaj szczegółowe zasady" +msgid "Containing these tags" +msgstr "Zawierający te tagi" -msgid "View all" -msgstr "Zobacz wszystko" +msgid "Tags" +msgstr "Tagi" -msgid "None" -msgstr "Brak" +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "Opublikowany na jednej z tych instancji" -msgid "No description" -msgstr "Brak opisu" +msgid "Instance domain" +msgstr "Domena instancji" -msgid "By {0}" -msgstr "Od {0}" +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "Opublikowany przez jednego z tych autorów" -msgid "Draft" -msgstr "Szkic" +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(rzy)" -msgid "Respond" -msgstr "Odpowiedz" +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "Opublikowany na jednym z tych blogów" -msgid "Delete this comment" -msgstr "Usuń ten komentarz" +msgid "Blog title" +msgstr "Tytuł bloga" -msgid "I'm from this instance" -msgstr "Jestem z tej instancji" +msgid "Written in this language" +msgstr "Napisany w tym języku" -msgid "I'm from another instance" -msgstr "Jestem z innej instancji" +msgid "Language" +msgstr "Język" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" -msgstr "Przykład: user@plu.me" +msgid "Published under this license" +msgstr "Opublikowany na tej licencji" -msgid "Continue to your instance" -msgstr "Przejdź na swoją instancję" +msgid "Article license" +msgstr "Licencja artykułu" diff --git a/po/plume/pt.po b/po/plume/pt.po index 8a22e38f0..663b9acb0 100644 --- a/po/plume/pt.po +++ b/po/plume/pt.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: pt-BR\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "{0} comentou o seu artigo." -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "{0} se inscreveu." -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "{0} curtiu o seu artigo." -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "{0} te mencionou." -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "{0} compartilhou seu artigo." -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "Seu feed" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "Feed local" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "Feed global" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "Imagem de perfil de {0}" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "Opcional" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "Para criar um novo blog, você precisa entrar" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "Um blog com o mesmo nome já existe." -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "Seu blog foi criado com sucesso!" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "Seu blog foi excluído." -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "Você não tem permissão para excluir este blog." -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "Você não tem permissão para editar este blog." -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "Você não pode usar esta mídia como ícone do blog." -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "Você não pode usar esta mídia como capa do blog." -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "Os dados do seu blog foram atualizados." @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "Seu comentário foi publicado." msgid "Your comment has been deleted." msgstr "Seu comentário foi excluído." -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "As configurações da instância foram salvas." -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." -msgstr "{} foi desbloqueado." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "" -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." -msgstr "{} foi bloqueado." +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "" -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." -msgstr "{} foi banido." +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "Para curtir um artigo, você precisa entrar" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "Sua mídia foi excluída." -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "Você não tem permissão para excluir esta mídia." -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "Sua imagem de perfil foi atualizada." -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "Você não tem permissão para usar esta mídia." @@ -123,320 +169,541 @@ msgstr "Você não tem permissão para usar esta mídia." msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "Para ver suas notificações, você precisa entrar" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "Este artigo ainda não foi publicado." -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "Para escrever um novo artigo, você precisa entrar" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "Você não é um autor deste blog." -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "Nova postagem" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "Editar {0}" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "Você não tem permissão para postar neste blog." -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "Seu artigo foi atualizado." -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "Seu artigo foi salvo." -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "Novo artigo" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "Você não tem permissão para excluir este artigo." -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "Seu artigo foi excluído." -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "Parece que o artigo que você tentou excluir não existe. Talvez ele já tenha sido excluído?" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "Não foi possível obter informações sobre sua conta. Por favor, certifique-se de que seu nome de usuário completo está certo." -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "Para compartilhar um artigo, você precisa entrar" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "Agora você está conectado." -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "Você saiu." -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "Redefinir senha" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "Aqui está o link para redefinir sua senha: {0}" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "Sua senha foi redefinida com sucesso." -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "Desculpe, mas o link expirou. Tente novamente" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "Para acessar seu painel, você precisa entrar" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "Você deixou de seguir {}." -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "Você seguiu {}." -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "Para se inscrever, você precisa entrar" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "Para editar seu perfil, você precisa entrar" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "Seu perfil foi atualizado." -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "Sua conta foi excluída." -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "Você não pode excluir a conta de outra pessoa." -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "Os registros estão fechados nesta instância." -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "Sua conta foi criada. Agora você só precisa entrar para poder usá-la." -msgid "Internal server error" -msgstr "Erro interno do servidor" +msgid "Media upload" +msgstr "Envio de mídia" -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Algo deu errado aqui." +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Desculpe por isso. Se você acha que é um bug, por favor, reporte-o." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "Útil para pessoas com deficiência visual e para informações de licenciamento" -msgid "You are not authorized." -msgstr "Você não tem permissão." +msgid "Content warning" +msgstr "Alerta de conteúdo" -msgid "Page not found" -msgstr "Página não encontrada" +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Deixe vazio se nenhum for necessário" -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Não foi possível encontrar esta página." +msgid "File" +msgstr "Arquivo" -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "O link que você usou pode estar quebrado." +msgid "Send" +msgstr "Enviar" -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "O conteúdo que você enviou não pôde ser processado." +msgid "Your media" +msgstr "Sua mídia" -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Talvez tenha sido longo demais." +msgid "Upload" +msgstr "Enviar" -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Token CSRF inválido" +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Sem mídia." -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "Algo está errado com seu token CSRF. Certifique-se de que os cookies estão habilitados no seu navegador e tente atualizar esta página. Se você continuar vendo esta mensagem de erro, por favor reporte-a." +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Alerta de conteúdo: {0}" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Artigos com a tag \"{0}\"" +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "Não há artigos com a tag ainda" +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" -msgid "New Blog" -msgstr "Novo Blog" +msgid "Media details" +msgstr "Detalhes da mídia" -msgid "Create a blog" -msgstr "Criar um blog" +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Voltar para a galeria" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" -msgstr "Título" +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Sintaxe Markdown" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" -msgstr "Opcional" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Para inserir esta mídia, copie isso para o artigo:" -msgid "Create blog" -msgstr "Criar blog" +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Usar como imagem de perfil" -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Editar \"{}\"" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +msgid "Menu" +msgstr "Menu" -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Suporta sintaxe Markdown" +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "Você pode enviar imagens da sua galeria, para usá-las como ícones ou capas do blog." +msgid "Dashboard" +msgstr "Painel" -msgid "Upload images" -msgstr "Enviar imagens" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" -msgid "Blog icon" -msgstr "Ícone do blog" +msgid "Log Out" +msgstr "Sair" -msgid "Blog banner" -msgstr "Capa do blog" +msgid "My account" +msgstr "Minha conta" -msgid "Update blog" -msgstr "Atualizar blog" +msgid "Log In" +msgstr "Entrar" -msgid "Danger zone" -msgstr "Zona de risco" +msgid "Register" +msgstr "Registrar" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Tenha muito cuidado, qualquer ação tomada aqui não poderá ser desfeita." +msgid "About this instance" +msgstr "Sobre a instância" -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Excluir permanentemente este blog" +msgid "Privacy policy" +msgstr "Política de privacidade" -msgid "{}'s icon" -msgstr "Ícone de {}" +msgid "Administration" +msgstr "Administração" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Há apenas um autor neste blog: " -msgstr[1] "Há {0} autores neste blog: " +msgid "Source code" +msgstr "Código fonte" -msgid "Latest articles" -msgstr "Artigos recentes" +msgid "Matrix room" +msgstr "Sala Matrix" -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Sem artigos ainda." +msgid "Admin" +msgstr "Administrador" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "Resultado da pesquisa para \"{0}\"" +msgid "It is you" +msgstr "Este é você" -msgid "Search result(s)" -msgstr "Resultado da pesquisa" +msgid "Edit your profile" +msgstr "Editar seu perfil" -msgid "No results for your query" -msgstr "Sem resultado" +msgid "Open on {0}" +msgstr "Abrir em {0}" -msgid "No more results for your query" -msgstr "Sem mais resultados" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Cancelar inscrição" -msgid "Search" -msgstr "Pesquisar" +msgid "Subscribe" +msgstr "Inscrever-se" -msgid "Your query" -msgstr "Sua pesquisa" +msgid "Follow {}" +msgstr "Seguir {}" -msgid "Advanced search" -msgstr "Pesquisa avançada" +msgid "Log in to follow" +msgstr "Entre para seguir" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" -msgstr "Título de artigo correspondente a estas palavras" +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Digite seu nome de usuário completo para seguir" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" -msgstr "Subtítulo correspondente a estas palavras" +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "Inscritos de {0}" -msgid "Subtitle - byline" -msgstr "Subtítulo - autoria" +msgid "Articles" +msgstr "Artigos" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" -msgstr "Conteúdo correspondente a estas palavras" +msgid "Subscribers" +msgstr "Inscritos" -msgid "Body content" -msgstr "Conteúdo do artigo" +msgid "Subscriptions" +msgstr "Inscrições" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" -msgstr "A partir desta data" +msgid "Create your account" +msgstr "Criar sua conta" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" -msgstr "Até esta data" +msgid "Create an account" +msgstr "Criar uma conta" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" -msgstr "Contendo estas tags" +msgid "Username" +msgstr "Nome de usuário" -msgid "Tags" -msgstr "Tags" +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" -msgstr "Publicado em uma destas instâncias" +msgid "Password" +msgstr "Senha" -msgid "Instance domain" -msgstr "Domínio da instância" +msgid "Password confirmation" +msgstr "Confirmação de senha" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" -msgstr "Publicado por um desses autores" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgstr "Desculpe, mas os registros estão fechados nesta instância. Você pode, no entanto, procurar outra." -msgid "Author(s)" -msgstr "Autor(es)" +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "Inscrições de {0}" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" -msgstr "Publicado em um desses blogs" +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Seu Painel" -msgid "Blog title" -msgstr "Título do blog" +msgid "Your Blogs" +msgstr "Seus Blogs" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" -msgstr "Escrito neste idioma" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "Você ainda não tem nenhum blog. Crie o seu ou entre em um." -msgid "Language" -msgstr "Idioma" +msgid "Start a new blog" +msgstr "Criar um novo blog" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" -msgstr "Publicado sob esta licença" +msgid "Your Drafts" +msgstr "Seus rascunhos" -msgid "Article license" -msgstr "Licença do artigo" +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Ir para a sua galeria" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Editar sua conta" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Seu Perfil" + +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "Para mudar sua imagem de perfil, selecione uma nova na galeria." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Enviar uma imagem de perfil" + +msgid "Display name" +msgstr "Nome de exibição" + +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Default theme" +msgstr "" + +msgid "Error while loading theme selector." +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "Atualizar conta" + +msgid "Danger zone" +msgstr "Zona de risco" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "Tenha muito cuidado, qualquer ação tomada aqui não poderá ser desfeita." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Excluir sua conta" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "Desculpe, mas como administrador(a), você não pode sair da sua própria instância." + +msgid "Latest articles" +msgstr "Artigos recentes" + +msgid "Atom feed" +msgstr "Feed Atom" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Recentemente compartilhado" + +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Artigos com a tag \"{0}\"" + +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Não há artigos com a tag ainda" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "O conteúdo que você enviou não pôde ser processado." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Talvez tenha sido longo demais." + +msgid "Internal server error" +msgstr "Erro interno do servidor" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Algo deu errado aqui." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "Desculpe por isso. Se você acha que é um bug, por favor, reporte-o." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Token CSRF inválido" + +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgstr "Algo está errado com seu token CSRF. Certifique-se de que os cookies estão habilitados no seu navegador e tente atualizar esta página. Se você continuar vendo esta mensagem de erro, por favor reporte-a." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Você não tem permissão." + +msgid "Page not found" +msgstr "Página não encontrada" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Não foi possível encontrar esta página." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "O link que você usou pode estar quebrado." + +msgid "Users" +msgstr "Usuários" + +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +msgid "Instances" +msgstr "Instâncias" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "Banir" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Administração de {0}" + +msgid "Unblock" +msgstr "Desbloquear" + +msgid "Block" +msgstr "Bloquear" + +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Permitir que qualquer um se registre aqui" + +msgid "Short description" +msgstr "Descrição breve" + +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Suporta sintaxe Markdown" + +msgid "Long description" +msgstr "Descrição longa" + +msgid "Default article license" +msgstr "Licença padrão do artigo" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Salvar estas configurações" + +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "Se você está navegando neste site como um visitante, nenhum dado sobre você é coletado." + +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgstr "Como usuário registrado, você deve fornecer seu nome de usuário (que não precisa ser seu nome real), seu endereço de e-mail funcional e uma senha, para poder entrar, escrever artigos e comentários. O conteúdo que você enviar é armazenado até que você o exclua." + +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgstr "Quando você entra, armazenamos dois cookies, um para manter a sua sessão aberta e o outro para impedir outras pessoas de agirem em seu nome. Não armazenamos nenhum outro cookies." + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Boas vindas ao {}" + +msgid "View all" +msgstr "Ver tudo" + +msgid "About {0}" +msgstr "Sobre {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Roda Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Lar de {0} usuários" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Que escreveu {0} artigos" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "E federa com {0} outras instâncias" + +msgid "Administred by" +msgstr "Administrado por" msgid "Interact with {}" msgstr "Interagir com {}" @@ -453,7 +720,9 @@ msgstr "Publicar" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "Editor clássico (quaisquer alterações serão perdidas)" -# src/template_utils.rs:251 +msgid "Title" +msgstr "Título" + msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" @@ -466,18 +735,12 @@ msgstr "Você pode enviar mídia da sua galeria e inserí-la no artigo usando o msgid "Upload media" msgstr "Enviar mídia" -# src/template_utils.rs:251 msgid "Tags, separated by commas" msgstr "Tags, separadas por vírgulas" -# src/template_utils.rs:251 msgid "License" msgstr "Licença" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" -msgstr "Deixe em branco para reservar todos os direitos" - msgid "Illustration" msgstr "Ilustração" @@ -527,19 +790,9 @@ msgstr "Compartilhar" msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "{0}Entrar{1}, ou {2}usar sua conta do Fediverso{3} para interagir com este artigo" -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Cancelar inscrição" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Inscrever-se" - msgid "Comments" msgstr "Comentários" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" -msgstr "Alerta de conteúdo" - msgid "Your comment" msgstr "Seu comentário" @@ -552,340 +805,121 @@ msgstr "Sem comentários ainda. Seja o primeiro!" msgid "Are you sure?" msgstr "Você tem certeza?" -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" - msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "Este artigo ainda é um rascunho. Apenas você e outros autores podem vê-lo." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "Apenas você e outros autores podem editar este artigo." -msgid "Media upload" -msgstr "Envio de mídia" +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "Útil para pessoas com deficiência visual e para informações de licenciamento" +msgid "I'm from this instance" +msgstr "Eu sou dessa instância" -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "Deixe vazio se nenhum for necessário" +msgid "Username, or email" +msgstr "Nome de usuário ou e-mail" -msgid "File" -msgstr "Arquivo" - -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -msgid "Your media" -msgstr "Sua mídia" - -msgid "Upload" -msgstr "Enviar" - -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "Sem mídia." - -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Alerta de conteúdo: {0}" - -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -msgid "Media details" -msgstr "Detalhes da mídia" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Voltar para a galeria" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Sintaxe Markdown" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Para inserir esta mídia, copie isso para o artigo:" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Usar como imagem de perfil" - -msgid "Notifications" -msgstr "Notificações" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Painel" - -msgid "Log Out" -msgstr "Sair" - -msgid "My account" -msgstr "Minha conta" - -msgid "Log In" +msgid "Log in" msgstr "Entrar" -msgid "Register" -msgstr "Registrar" - -msgid "About this instance" -msgstr "Sobre a instância" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "Política de privacidade" - -msgid "Administration" -msgstr "Administração" - -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" - -msgid "Source code" -msgstr "Código fonte" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Sala Matrix" - -msgid "Your feed" -msgstr "Seu feed" - -msgid "Federated feed" -msgstr "Feed global" - -msgid "Local feed" -msgstr "Feed local" - -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." -msgstr "Nada aqui. Tente se inscrever em mais usuários." - -msgid "Articles from {}" -msgstr "Artigos de {}" - -msgid "All the articles of the Fediverse" -msgstr "Todos os artigos do Fediverso" - -msgid "Users" -msgstr "Usuários" - -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" - -msgid "Instances" -msgstr "Instâncias" - -msgid "Ban" -msgstr "Banir" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Administração de {0}" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Permitir que qualquer um se registre aqui" - -msgid "Short description" -msgstr "Descrição breve" - -msgid "Long description" -msgstr "Descrição longa" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" -msgstr "Licença padrão do artigo" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Salvar estas configurações" - -msgid "About {0}" -msgstr "Sobre {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Roda Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "Lar de {0} usuários" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Que escreveu {0} artigos" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "E federa com {0} outras instâncias" - -msgid "Administred by" -msgstr "Administrado por" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "Se você está navegando neste site como um visitante, nenhum dado sobre você é coletado." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "Como usuário registrado, você deve fornecer seu nome de usuário (que não precisa ser seu nome real), seu endereço de e-mail funcional e uma senha, para poder entrar, escrever artigos e comentários. O conteúdo que você enviar é armazenado até que você o exclua." - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "Quando você entra, armazenamos dois cookies, um para manter a sua sessão aberta e o outro para impedir outras pessoas de agirem em seu nome. Não armazenamos nenhum outro cookies." - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Boas vindas ao {}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Desbloquear" +msgid "I'm from another instance" +msgstr "Eu sou de outra instância" -msgid "Block" -msgstr "Bloquear" +msgid "Continue to your instance" +msgstr "Continuar para sua instância" msgid "Reset your password" msgstr "Redefinir sua senha" -# src/template_utils.rs:251 msgid "New password" msgstr "Nova senha" -# src/template_utils.rs:251 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" msgid "Update password" msgstr "Atualizar senha" -msgid "Log in" -msgstr "Entrar" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" -msgstr "Nome de usuário ou e-mail" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "Enviar link para redefinir senha" - msgid "Check your inbox!" msgstr "Verifique sua caixa de entrada!" msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." msgstr "Enviamos para você um e-mail com um link para redefinir sua senha." -msgid "Admin" -msgstr "Administrador" - -msgid "It is you" -msgstr "Este é você" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "Editar seu perfil" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "Abrir em {0}" - -msgid "Follow {}" -msgstr "Seguir {}" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "Entre para seguir" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "Digite seu nome de usuário completo para seguir" - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "Inscrições de {0}" - -msgid "Articles" -msgstr "Artigos" - -msgid "Subscribers" -msgstr "Inscritos" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "Inscrições" - -msgid "Create your account" -msgstr "Criar sua conta" - -msgid "Create an account" -msgstr "Criar uma conta" +msgid "Send password reset link" +msgstr "Enviar link para redefinir senha" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" -msgstr "Nome de usuário" +msgid "This token has expired" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +msgid "Please start the process again by clicking here." +msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" -msgstr "Confirmação de senha" +msgid "New Blog" +msgstr "Novo Blog" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "Desculpe, mas os registros estão fechados nesta instância. Você pode, no entanto, procurar outra." +msgid "Create a blog" +msgstr "Criar um blog" -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "Inscritos de {0}" +msgid "Create blog" +msgstr "Criar blog" -msgid "Edit your account" -msgstr "Editar sua conta" +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Editar \"{}\"" -msgid "Your Profile" -msgstr "Seu Perfil" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "Você pode enviar imagens da sua galeria, para usá-las como ícones ou capas do blog." -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "Para mudar sua imagem de perfil, selecione uma nova na galeria." +msgid "Upload images" +msgstr "Enviar imagens" -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Enviar uma imagem de perfil" +msgid "Blog icon" +msgstr "Ícone do blog" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" -msgstr "Nome de exibição" +msgid "Blog banner" +msgstr "Capa do blog" -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" +msgid "Custom theme" +msgstr "" -msgid "Update account" -msgstr "Atualizar conta" +msgid "Update blog" +msgstr "Atualizar blog" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "Tenha muito cuidado, qualquer ação tomada aqui não poderá ser desfeita." -msgid "Delete your account" -msgstr "Excluir sua conta" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "Desculpe, mas como administrador(a), você não pode sair da sua própria instância." +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Excluir permanentemente este blog" -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Seu Painel" +msgid "{}'s icon" +msgstr "Ícone de {}" -msgid "Your Blogs" -msgstr "Seus Blogs" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Há apenas um autor neste blog: " +msgstr[1] "Há {0} autores neste blog: " -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Você ainda não tem nenhum blog. Crie o seu ou entre em um." +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Sem artigos ainda." -msgid "Start a new blog" -msgstr "Criar um novo blog" +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "" -msgid "Your Drafts" -msgstr "Seus rascunhos" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Ir para a sua galeria" +msgid "No description" +msgstr "Sem descrição" -msgid "Atom feed" -msgstr "Feed Atom" +msgid "Respond" +msgstr "Responder" -msgid "Recently boosted" -msgstr "Recentemente compartilhado" +msgid "Delete this comment" +msgstr "Excluir este comentário" msgid "What is Plume?" msgstr "O que é Plume?" @@ -902,37 +936,78 @@ msgstr "Os artigos também são visíveis em outras instâncias Plume, e você p msgid "Read the detailed rules" msgstr "Leia as regras detalhadas" -msgid "View all" -msgstr "Ver tudo" - -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -msgid "No description" -msgstr "Sem descrição" - msgid "By {0}" msgstr "Por {0}" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" -msgid "Respond" -msgstr "Responder" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "Resultado da pesquisa para \"{0}\"" -msgid "Delete this comment" -msgstr "Excluir este comentário" +msgid "Search result(s)" +msgstr "Resultado da pesquisa" -msgid "I'm from this instance" -msgstr "Eu sou dessa instância" +msgid "No results for your query" +msgstr "Sem resultado" -msgid "I'm from another instance" -msgstr "Eu sou de outra instância" +msgid "No more results for your query" +msgstr "Sem mais resultados" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" -msgstr "Exemplo: usuario@plu.me" +msgid "Advanced search" +msgstr "Pesquisa avançada" -msgid "Continue to your instance" -msgstr "Continuar para sua instância" +msgid "Article title matching these words" +msgstr "Título de artigo correspondente a estas palavras" + +msgid "Subtitle matching these words" +msgstr "Subtítulo correspondente a estas palavras" + +msgid "Content macthing these words" +msgstr "" + +msgid "Body content" +msgstr "Conteúdo do artigo" + +msgid "From this date" +msgstr "A partir desta data" + +msgid "To this date" +msgstr "Até esta data" + +msgid "Containing these tags" +msgstr "Contendo estas tags" + +msgid "Tags" +msgstr "Tags" + +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "Publicado em uma destas instâncias" + +msgid "Instance domain" +msgstr "Domínio da instância" + +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "Publicado por um desses autores" + +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(es)" + +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "Publicado em um desses blogs" + +msgid "Blog title" +msgstr "Título do blog" + +msgid "Written in this language" +msgstr "Escrito neste idioma" + +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +msgid "Published under this license" +msgstr "Publicado sob esta licença" + +msgid "Article license" +msgstr "Licença do artigo" diff --git a/po/plume/ro.po b/po/plume/ro.po index 9ec8d99fa..bf919110c 100644 --- a/po/plume/ro.po +++ b/po/plume/ro.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n%100<20)) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: ro\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "{0} a comentat pe articolul tău." -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "{0} este abonat la tine." -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "{0} i-a plăcut articolul tău." -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "{0} te-a menționat." -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "{0} impulsionat articolul tău." -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "Avatarul lui {0}" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "Opţional" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "Pentru a crea un nou blog, trebuie sa fii logat" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "Nu aveți permisiunea de a șterge acest blog." -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "" @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "" msgid "Your comment has been deleted." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "" + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "" @@ -123,819 +169,848 @@ msgstr "" msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "Acest post nu a fost publicată încă." -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "Pentru a scrie un post nou, trebuie să fii logat" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "Postare nouă" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "Editare {0}" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "" -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "Pentru a redistribui un post, trebuie să fii logat" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "" -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "" -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "Resetare parolă" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "Parola dumneavoastră a fost resetată cu succes." -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "" -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "" -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "" -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "" -msgid "Internal server error" +msgid "Media upload" msgstr "" -msgid "Something broke on our side." +msgid "Description" msgstr "" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" msgstr "" -msgid "You are not authorized." +msgid "Content warning" msgstr "" -msgid "Page not found" +msgid "Leave it empty, if none is needed" msgstr "" -msgid "We couldn't find this page." +msgid "File" msgstr "" -msgid "The link that led you here may be broken." +msgid "Send" msgstr "" -msgid "The content you sent can't be processed." +msgid "Your media" msgstr "" -msgid "Maybe it was too long." +msgid "Upload" msgstr "" -msgid "Invalid CSRF token" +msgid "You don't have any media yet." msgstr "" -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgid "Content warning: {0}" msgstr "" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgid "Details" msgstr "" -msgid "New Blog" +msgid "Media details" msgstr "" -msgid "Create a blog" +msgid "Go back to the gallery" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" -msgstr "Titlu" - -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" -msgstr "Opţional" - -msgid "Create blog" +msgid "Markdown syntax" msgstr "" -msgid "Edit \"{}\"" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" -msgid "Description" +msgid "Use as an avatar" msgstr "" -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" -msgid "Upload images" -msgstr "" +msgid "Search" +msgstr "Caută" -msgid "Blog icon" -msgstr "" +msgid "Dashboard" +msgstr "Tablou de bord" -msgid "Blog banner" -msgstr "" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificări" -msgid "Update blog" -msgstr "" +msgid "Log Out" +msgstr "Deconectare" -msgid "Danger zone" +msgid "My account" +msgstr "Contul meu" + +msgid "Log In" +msgstr "Autentificare" + +msgid "Register" +msgstr "Înregistrare" + +msgid "About this instance" +msgstr "Despre această instanță" + +msgid "Privacy policy" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgid "Administration" +msgstr "Administrație" + +msgid "Documentation" msgstr "" -msgid "Permanently delete this blog" +msgid "Source code" +msgstr "Cod sursă" + +msgid "Matrix room" msgstr "" -msgid "{}'s icon" +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + +msgid "It is you" msgstr "" -msgid "Edit" -msgstr "Editare" +msgid "Edit your profile" +msgstr "Editează-ți profilul" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Open on {0}" +msgstr "Deschide la {0}" -msgid "Latest articles" -msgstr "Ultimele articole" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Dezabonare" -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "" +msgid "Subscribe" +msgstr "Abonare" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgid "Follow {}" msgstr "" -msgid "Search result(s)" +msgid "Log in to follow" msgstr "" -msgid "No results for your query" +msgid "Enter your full username handle to follow" msgstr "" -msgid "No more results for your query" +msgid "{0}'s subscribers" msgstr "" -msgid "Search" -msgstr "Caută" +msgid "Articles" +msgstr "Articole" -msgid "Your query" -msgstr "" +msgid "Subscribers" +msgstr "Abonaţi" -msgid "Advanced search" -msgstr "" +msgid "Subscriptions" +msgstr "Abonamente" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" +msgid "Create your account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" +msgid "Create an account" msgstr "" -msgid "Subtitle - byline" -msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "Nume utilizator" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" -msgstr "" +msgid "Email" +msgstr "Email" -msgid "Body content" -msgstr "Conţinut de corp" +msgid "Password" +msgstr "Parolă" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" +msgid "Password confirmation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" +msgid "{0}'s subscriptions" msgstr "" -msgid "Tags" -msgstr "Etichete" +msgid "Your Dashboard" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" +msgid "Your Blogs" msgstr "" -msgid "Instance domain" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" +msgid "Start a new blog" msgstr "" -msgid "Author(s)" +msgid "Your Drafts" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" -msgstr "Postat pe unul dintre aceste bloguri" +msgid "Go to your gallery" +msgstr "" -msgid "Blog title" +msgid "Edit your account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" -msgstr "Scris în această limbă" +msgid "Your Profile" +msgstr "" -msgid "Language" +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" +msgid "Upload an avatar" msgstr "" -msgid "Article license" +msgid "Display name" msgstr "" -msgid "Interact with {}" +msgid "Summary" msgstr "" -msgid "Log in to interact" +msgid "Theme" msgstr "" -msgid "Enter your full username to interact" +msgid "Default theme" msgstr "" -msgid "Publish" +msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +msgid "Never load blogs custom themes" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Subtitle" +msgid "Update account" msgstr "" -msgid "Content" +msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." msgstr "" -msgid "Upload media" +msgid "Delete your account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Tags, separated by commas" +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "License" +msgid "Latest articles" +msgstr "Ultimele articole" + +msgid "Atom feed" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" +msgid "Recently boosted" msgstr "" -msgid "Illustration" -msgstr "Ilustraţie" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "" -msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" -msgid "Update" -msgstr "Actualizare" +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" -msgid "Update, or publish" +msgid "Maybe it was too long." msgstr "" -msgid "Publish your post" +msgid "Internal server error" msgstr "" -msgid "Written by {0}" +msgid "Something broke on our side." msgstr "" -msgid "All rights reserved." +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." msgstr "" -msgid "This article is under the {0} license." +msgid "Invalid CSRF token" msgstr "" -msgid "One like" -msgid_plural "{0} likes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgstr "" -msgid "I don't like this anymore" +msgid "You are not authorized." msgstr "" -msgid "Add yours" +msgid "Page not found" msgstr "" -msgid "One boost" -msgid_plural "{0} boosts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "" -msgid "I don't want to boost this anymore" +msgid "The link that led you here may be broken." msgstr "" -msgid "Boost" -msgstr "Boost" +msgid "Users" +msgstr "Utilizatori" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "" +msgid "Configuration" +msgstr "Configurare" -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Dezabonare" +msgid "Instances" +msgstr "Instanțe" -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonare" +msgid "Email blocklist" +msgstr "" -msgid "Comments" +msgid "Grant admin rights" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" +msgid "Revoke admin rights" msgstr "" -msgid "Your comment" -msgstr "Comentariul tău" +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" -msgid "Submit comment" +msgid "Revoke moderator rights" msgstr "" -msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgid "Ban" +msgstr "Interzice" + +msgid "Run on selected users" msgstr "" -msgid "Are you sure?" -msgstr "Sînteți sigur?" +msgid "Moderator" +msgstr "" -msgid "Delete" +msgid "Moderation" msgstr "" -msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgid "Home" msgstr "" -msgid "Only you and other authors can edit this article." +msgid "Administration of {0}" msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "Unblock" +msgstr "Deblochează" + +msgid "Block" +msgstr "Bloc" + +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +msgid "Allow anyone to register here" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Short description" msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Long description" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Default article license" msgstr "" -msgid "Your media" +msgid "Save these settings" msgstr "" -msgid "Upload" +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." msgstr "" -msgid "You don't have any media yet." +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." msgstr "" -msgid "Content warning: {0}" +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." msgstr "" -msgid "Details" +msgid "Blocklisted Emails" msgstr "" -msgid "Media details" +msgid "Email address" msgstr "" -msgid "Go back to the gallery" +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" msgstr "" -msgid "Markdown syntax" +msgid "Note" msgstr "" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgid "Notify the user?" msgstr "" -msgid "Use as an avatar" +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" msgstr "" -msgid "Notifications" -msgstr "Notificări" +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" -msgid "Plume" -msgstr "Plume" +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" +msgstr "" -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" -msgid "Dashboard" -msgstr "Tablou de bord" +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" -msgid "Log Out" -msgstr "Deconectare" +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" -msgid "My account" -msgstr "Contul meu" +msgid "Email address:" +msgstr "" -msgid "Log In" -msgstr "Autentificare" +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" -msgid "Register" -msgstr "Înregistrare" +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" -msgid "About this instance" -msgstr "Despre această instanță" +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" -msgid "Privacy policy" +msgid "Welcome to {}" msgstr "" -msgid "Administration" -msgstr "Administrație" +msgid "View all" +msgstr "" -msgid "Documentation" +msgid "About {0}" msgstr "" -msgid "Source code" -msgstr "Cod sursă" +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "" -msgid "Matrix room" +msgid "Home to {0} people" msgstr "" -msgid "Your feed" +msgid "Who wrote {0} articles" msgstr "" -msgid "Federated feed" +msgid "And are connected to {0} other instances" msgstr "" -msgid "Local feed" +msgid "Administred by" msgstr "" -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." +msgid "Interact with {}" msgstr "" -msgid "Articles from {}" +msgid "Log in to interact" msgstr "" -msgid "All the articles of the Fediverse" +msgid "Enter your full username to interact" msgstr "" -msgid "Users" -msgstr "Utilizatori" +msgid "Publish" +msgstr "" -msgid "Configuration" -msgstr "Configurare" +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +msgstr "" -msgid "Instances" -msgstr "Instanțe" +msgid "Title" +msgstr "Titlu" -msgid "Ban" -msgstr "Interzice" +msgid "Subtitle" +msgstr "" -msgid "Administration of {0}" +msgid "Content" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" -msgstr "Nume" +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgstr "" -msgid "Allow anyone to register here" +msgid "Upload media" msgstr "" -msgid "Short description" +msgid "Tags, separated by commas" msgstr "" -msgid "Long description" +msgid "License" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" +msgid "Illustration" +msgstr "Ilustraţie" + +msgid "This is a draft, don't publish it yet." msgstr "" -msgid "Save these settings" +msgid "Update" +msgstr "Actualizare" + +msgid "Update, or publish" msgstr "" -msgid "About {0}" +msgid "Publish your post" msgstr "" -msgid "Runs Plume {0}" +msgid "Written by {0}" msgstr "" -msgid "Home to {0} people" +msgid "All rights reserved." msgstr "" -msgid "Who wrote {0} articles" +msgid "This article is under the {0} license." msgstr "" -msgid "And are connected to {0} other instances" +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "I don't like this anymore" msgstr "" -msgid "Administred by" +msgid "Add yours" msgstr "" -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "I don't want to boost this anymore" msgstr "" -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgid "Boost" +msgstr "Boost" + +msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "" -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgid "Comments" msgstr "" -msgid "Welcome to {}" +msgid "Your comment" +msgstr "Comentariul tău" + +msgid "Submit comment" msgstr "" -msgid "Unblock" -msgstr "Deblochează" +msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgstr "" -msgid "Block" -msgstr "Bloc" +msgid "Are you sure?" +msgstr "Sînteți sigur?" -msgid "Reset your password" +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" +msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" +msgid "Edit" +msgstr "Editare" + +msgid "I'm from this instance" msgstr "" -msgid "Update password" +msgid "Username, or email" msgstr "" msgid "Log in" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" +msgid "I'm from another instance" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" -msgstr "Parolă" +msgid "Continue to your instance" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" +msgid "Reset your password" msgstr "" -msgid "Send password reset link" +msgid "New password" msgstr "" -msgid "Check your inbox!" +msgid "Confirmation" msgstr "" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgid "Update password" msgstr "" -msgid "Admin" -msgstr "Admin" +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" -msgid "It is you" +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." msgstr "" -msgid "Edit your profile" -msgstr "Editează-ți profilul" +msgid "Send password reset link" +msgstr "" -msgid "Open on {0}" -msgstr "Deschide la {0}" +msgid "This token has expired" +msgstr "" -msgid "Follow {}" +msgid "Please start the process again by clicking here." msgstr "" -msgid "Log in to follow" +msgid "New Blog" msgstr "" -msgid "Enter your full username handle to follow" +msgid "Create a blog" msgstr "" -msgid "{0}'s subscriptions" +msgid "Create blog" msgstr "" -msgid "Articles" -msgstr "Articole" +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "" -msgid "Subscribers" -msgstr "Abonaţi" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "" -msgid "Subscriptions" -msgstr "Abonamente" +msgid "Upload images" +msgstr "" -msgid "Create your account" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Create an account" +msgid "Blog banner" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" -msgstr "Nume utilizator" +msgid "Custom theme" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" -msgstr "Email" +msgid "Update blog" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "{0}'s subscribers" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" -msgid "Edit your account" +msgid "{}'s icon" msgstr "" -msgid "Your Profile" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "No posts to see here yet." msgstr "" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "Upload an avatar" +msgid "None" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" +msgid "No description" msgstr "" -msgid "Summary" +msgid "Respond" +msgstr "Răspuns" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "Şterge comentariul" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "Ce este Plume?" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." msgstr "" -msgid "Update account" +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Read the detailed rules" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgid "By {0}" msgstr "" -msgid "Your Dashboard" +msgid "Draft" +msgstr "Ciornă" + +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" msgstr "" -msgid "Your Blogs" +msgid "Search result(s)" msgstr "" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgid "No results for your query" msgstr "" -msgid "Start a new blog" +msgid "No more results for your query" msgstr "" -msgid "Your Drafts" +msgid "Advanced search" msgstr "" -msgid "Go to your gallery" +msgid "Article title matching these words" msgstr "" -msgid "Atom feed" +msgid "Subtitle matching these words" msgstr "" -msgid "Recently boosted" +msgid "Content macthing these words" msgstr "" -msgid "What is Plume?" -msgstr "Ce este Plume?" +msgid "Body content" +msgstr "Conţinut de corp" -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgid "From this date" msgstr "" -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgid "To this date" msgstr "" -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." +msgid "Containing these tags" msgstr "" -msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" +msgid "Tags" +msgstr "Etichete" -msgid "View all" +msgid "Posted on one of these instances" msgstr "" -msgid "None" +msgid "Instance domain" msgstr "" -msgid "No description" +msgid "Posted by one of these authors" msgstr "" -msgid "By {0}" +msgid "Author(s)" msgstr "" -msgid "Draft" -msgstr "Ciornă" - -msgid "Respond" -msgstr "Răspuns" - -msgid "Delete this comment" -msgstr "Şterge comentariul" +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "Postat pe unul dintre aceste bloguri" -msgid "I'm from this instance" +msgid "Blog title" msgstr "" -msgid "I'm from another instance" +msgid "Written in this language" +msgstr "Scris în această limbă" + +msgid "Language" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" +msgid "Published under this license" msgstr "" -msgid "Continue to your instance" +msgid "Article license" msgstr "" diff --git a/po/plume/ru.po b/po/plume/ru.po index 6d079ba11..ad1046a3c 100644 --- a/po/plume/ru.po +++ b/po/plume/ru.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,110 +12,156 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: ru\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." -msgstr "" +msgstr "{0} прокомментировал(а) Вашу статью." -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." -msgstr "" +msgstr "{0} подписан на вас." -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "{0} понравился вашей статье." -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "{0} упомянул вас." -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." +msgstr "{0} понравилась ваша статья." + +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "Ваша лента" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "Локальная лента" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" msgstr "" -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" -msgstr "" +msgstr "Аватар {0}" + +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "Предыдущая страница" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "Следующая страница" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "Не обязательно" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." -msgstr "" +msgstr "Блог с таким именем уже существует." -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" -msgstr "" +msgstr "Ваш блог был успешно создан!" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." -msgstr "" +msgstr "Ваш блог был удален." -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." -msgstr "" +msgstr "Вы не можете удалить этот блог." -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." -msgstr "" +msgstr "Вы не можете редактировать этот блог." -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "" # src/routes/comments.rs:97 msgid "Your comment has been posted." -msgstr "" +msgstr "Ваш комментарий опубликован." # src/routes/comments.rs:172 msgid "Your comment has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Ваш комментарий был удалён." -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." -msgstr "" +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "Пользователь {} был разблокирован." + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "Пользователь {} был заблокирован." -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" +msgstr "Блоки удалены" + +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" +msgstr "Email заблокирован" + +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "Вы не можете выполнить это действие." + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "Выполнено." + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." -msgstr "" +msgstr "Ваш аватар был обновлен." -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "" @@ -123,776 +169,764 @@ msgstr "" msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "Этот пост ещё не опубликован." -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "Новый пост" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" -msgstr "" +msgstr "Редактировать {0}" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." -msgstr "" +msgstr "Ваша статья была обновлена." -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." -msgstr "" +msgstr "Ваша статья сохранена." -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "Новая статья" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." -msgstr "" +msgstr "Вы не можете удалить эту статью." -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "" -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "" -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "" -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" -msgstr "" +msgstr "Восстановление пароля" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" -msgstr "" +msgstr "Перейдите по ссылке для сброса вашего пароля: {0}" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." -msgstr "" +msgstr "Ваш пароль был успешно сброшен." -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "" -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "" -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "" -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "" -msgid "Internal server error" -msgstr "" +msgid "Media upload" +msgstr "Загрузка медиафайлов" -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Произошла ошибка на вашей стороне." +msgid "Description" +msgstr "Описание" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Приносим извинения. Если вы считаете что это ошибка, пожалуйста сообщите о ней." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" -msgid "You are not authorized." -msgstr "Вы не авторизованы." +msgid "Content warning" +msgstr "Предупреждение о контенте" -msgid "Page not found" +msgid "Leave it empty, if none is needed" msgstr "" -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Мы не можем найти эту страницу." +msgid "File" +msgstr "Файл" -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" +msgid "Send" +msgstr "Отправить" -msgid "The content you sent can't be processed." +msgid "Your media" +msgstr "Ваши медиафайлы" + +msgid "Upload" +msgstr "Загрузить" + +msgid "You don't have any media yet." msgstr "" -msgid "Maybe it was too long." +msgid "Content warning: {0}" msgstr "" -msgid "Invalid CSRF token" +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +msgid "Details" msgstr "" -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "Что-то не так с вашим CSRF-токеном. Убедитесь что в вашем браузере включены cookies и попробуйте перезагрузить страницу. Если вы продолжите видеть это сообщение об ошибке, сообщите об этом." +msgid "Media details" +msgstr "Детали медиафайла" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Вернуться в галерею" + +msgid "Markdown syntax" msgstr "" -msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" -msgid "New Blog" +msgid "Use as an avatar" msgstr "" -msgid "Create a blog" -msgstr "Создать блог" +msgid "Plume" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +msgid "Menu" +msgstr "Меню" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" -msgstr "Не обязательно" +msgid "Search" +msgstr "Поиск" -msgid "Create blog" -msgstr "Создать блог" +msgid "Dashboard" +msgstr "Панель управления" -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "" +msgid "Notifications" +msgstr "Уведомления" -msgid "Description" -msgstr "Описание" +msgid "Log Out" +msgstr "Выйти" -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "" +msgid "My account" +msgstr "Мой аккаунт" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" +msgid "Log In" +msgstr "Войти" -msgid "Upload images" -msgstr "" +msgid "Register" +msgstr "Зарегистрироваться" -msgid "Blog icon" -msgstr "" +msgid "About this instance" +msgstr "Об этом узле" -msgid "Blog banner" +msgid "Privacy policy" msgstr "" -msgid "Update blog" +msgid "Administration" +msgstr "Администрирование" + +msgid "Documentation" msgstr "" -msgid "Danger zone" -msgstr "Опасная зона" +msgid "Source code" +msgstr "Исходный код" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "" +msgid "Matrix room" +msgstr "Комната в Matrix" -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" +msgid "Admin" +msgstr "Администратор" -msgid "{}'s icon" +msgid "It is you" msgstr "" -msgid "Edit" -msgstr "Редактировать" +msgid "Edit your profile" +msgstr "Редактировать ваш профиль" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "Open on {0}" +msgstr "" -msgid "Latest articles" +msgid "Unsubscribe" msgstr "" -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Здесь пока нет постов." +msgid "Subscribe" +msgstr "" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgid "Follow {}" msgstr "" -msgid "Search result(s)" +msgid "Log in to follow" msgstr "" -msgid "No results for your query" +msgid "Enter your full username handle to follow" msgstr "" -msgid "No more results for your query" +msgid "{0}'s subscribers" msgstr "" -msgid "Search" -msgstr "Поиск" +msgid "Articles" +msgstr "Статьи" -msgid "Your query" +msgid "Subscribers" msgstr "" -msgid "Advanced search" +msgid "Subscriptions" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" -msgstr "" +msgid "Create your account" +msgstr "Создать аккаунт" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" -msgstr "" +msgid "Create an account" +msgstr "Создать новый аккаунт" -msgid "Subtitle - byline" -msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "Имя пользователя" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" -msgstr "" +msgid "Email" +msgstr "Электронная почта" -msgid "Body content" -msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "Пароль" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" +msgid "Password confirmation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" +msgid "{0}'s subscriptions" msgstr "" -msgid "Tags" -msgstr "" +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Ваша панель управления" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" +msgid "Your Blogs" msgstr "" -msgid "Instance domain" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" -msgstr "" +msgid "Start a new blog" +msgstr "Начать новый блог" -msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgid "Your Drafts" +msgstr "Ваши черновики" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" -msgstr "" +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Перейти в вашу галерею" -msgid "Blog title" +msgid "Edit your account" +msgstr "Редактировать ваш аккаунт" + +msgid "Your Profile" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" -msgid "Language" +msgid "Upload an avatar" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" +msgid "Display name" msgstr "" -msgid "Article license" +msgid "Summary" msgstr "" -msgid "Interact with {}" +msgid "Theme" msgstr "" -msgid "Log in to interact" +msgid "Default theme" msgstr "" -msgid "Enter your full username to interact" +msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -msgid "Publish" -msgstr "Опубликовать" +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" -msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +msgid "Update account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Subtitle" -msgstr "Подзаголовок" - -msgid "Content" -msgstr "Содержимое" +msgid "Danger zone" +msgstr "Опасная зона" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." msgstr "" -msgid "Upload media" -msgstr "" +msgid "Delete your account" +msgstr "Удалить ваш аккаунт" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Tags, separated by commas" +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "License" +msgid "Latest articles" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" +msgid "Atom feed" msgstr "" -msgid "Illustration" -msgstr "Иллюстрация" +msgid "Recently boosted" +msgstr "Недавно продвинутые" -msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "Update" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" -msgid "Update, or publish" +msgid "The content you sent can't be processed." msgstr "" -msgid "Publish your post" +msgid "Maybe it was too long." msgstr "" -msgid "Written by {0}" +msgid "Internal server error" msgstr "" -msgid "All rights reserved." -msgstr "" +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Произошла ошибка на вашей стороне." -msgid "This article is under the {0} license." +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "Приносим извинения. Если вы считаете что это ошибка, пожалуйста сообщите о ней." + +msgid "Invalid CSRF token" msgstr "" -msgid "One like" -msgid_plural "{0} likes" -msgstr[0] "Один лайк" -msgstr[1] "{0} лайка" -msgstr[2] "{0} лайков" -msgstr[3] "" +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgstr "Что-то не так с вашим CSRF-токеном. Убедитесь что в вашем браузере включены cookies и попробуйте перезагрузить страницу. Если вы продолжите видеть это сообщение об ошибке, сообщите об этом." -msgid "I don't like this anymore" -msgstr "" +msgid "You are not authorized." +msgstr "Вы не авторизованы." -msgid "Add yours" +msgid "Page not found" msgstr "" -msgid "One boost" -msgid_plural "{0} boosts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Мы не можем найти эту страницу." -msgid "I don't want to boost this anymore" +msgid "The link that led you here may be broken." msgstr "" -msgid "Boost" -msgstr "Продвинуть" +msgid "Users" +msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" + +msgid "Instances" +msgstr "Узлы" + +msgid "Email blocklist" msgstr "" -msgid "Unsubscribe" +msgid "Grant admin rights" msgstr "" -msgid "Subscribe" +msgid "Revoke admin rights" msgstr "" -msgid "Comments" +msgid "Grant moderator rights" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" -msgstr "Предупреждение о контенте" +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" -msgid "Your comment" +msgid "Ban" msgstr "" -msgid "Submit comment" +msgid "Run on selected users" msgstr "" -msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgid "Moderator" msgstr "" -msgid "Are you sure?" +msgid "Moderation" msgstr "" -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" +msgid "Home" +msgstr "" -msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgid "Administration of {0}" msgstr "" -msgid "Only you and other authors can edit this article." +msgid "Unblock" msgstr "" -msgid "Media upload" -msgstr "Загрузка медиафайлов" +msgid "Block" +msgstr "Заблокировать" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +msgid "Allow anyone to register here" msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Short description" msgstr "" -msgid "File" -msgstr "Файл" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "" -msgid "Send" -msgstr "Отправить" +msgid "Long description" +msgstr "Длинное описание" -msgid "Your media" -msgstr "Ваши медиафайлы" +msgid "Default article license" +msgstr "" -msgid "Upload" -msgstr "Загрузить" +msgid "Save these settings" +msgstr "" -msgid "You don't have any media yet." +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." msgstr "" -msgid "Content warning: {0}" +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." msgstr "" -msgid "Details" +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." msgstr "" -msgid "Media details" -msgstr "Детали медиафайла" +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Вернуться в галерею" +msgid "Email address" +msgstr "" -msgid "Markdown syntax" +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" msgstr "" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgid "Note" msgstr "" -msgid "Use as an avatar" +msgid "Notify the user?" msgstr "" -msgid "Notifications" -msgstr "Уведомления" +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" +msgstr "" -msgid "Plume" +msgid "Blocklisting notification" msgstr "" -msgid "Menu" -msgstr "Меню" +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" +msgstr "" -msgid "Dashboard" -msgstr "Панель управления" +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" -msgid "Log Out" -msgstr "Выйти" +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" -msgid "My account" -msgstr "Мой аккаунт" +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" -msgid "Log In" -msgstr "Войти" +msgid "Email address:" +msgstr "" -msgid "Register" -msgstr "Зарегистрироваться" +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" -msgid "About this instance" -msgstr "Об этом узле" +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" -msgid "Privacy policy" +msgid "The user will be silently prevented from making an account" msgstr "" -msgid "Administration" -msgstr "Администрирование" +msgid "Welcome to {}" +msgstr "" -msgid "Documentation" +msgid "View all" +msgstr "Показать все" + +msgid "About {0}" msgstr "" -msgid "Source code" -msgstr "Исходный код" +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Работает на Plume {0}" -msgid "Matrix room" -msgstr "Комната в Matrix" +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" -msgid "Your feed" +msgid "Who wrote {0} articles" msgstr "" -msgid "Federated feed" +msgid "And are connected to {0} other instances" msgstr "" -msgid "Local feed" -msgstr "Локальная лента" +msgid "Administred by" +msgstr "Администрируется" -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." +msgid "Interact with {}" msgstr "" -msgid "Articles from {}" +msgid "Log in to interact" msgstr "" -msgid "All the articles of the Fediverse" +msgid "Enter your full username to interact" msgstr "" -msgid "Users" +msgid "Publish" +msgstr "Опубликовать" + +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурация" +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" -msgid "Instances" -msgstr "Узлы" +msgid "Subtitle" +msgstr "Подзаголовок" -msgid "Ban" -msgstr "" +msgid "Content" +msgstr "Содержимое" -msgid "Administration of {0}" +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +msgid "Upload media" +msgstr "" -msgid "Allow anyone to register here" +msgid "Tags, separated by commas" msgstr "" -msgid "Short description" +msgid "License" msgstr "" -msgid "Long description" -msgstr "Длинное описание" +msgid "Illustration" +msgstr "Иллюстрация" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" +msgid "This is a draft, don't publish it yet." msgstr "" -msgid "Save these settings" +msgid "Update" msgstr "" -msgid "About {0}" +msgid "Update, or publish" msgstr "" -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Работает на Plume {0}" +msgid "Publish your post" +msgstr "" -msgid "Home to {0} people" +msgid "Written by {0}" msgstr "" -msgid "Who wrote {0} articles" +msgid "All rights reserved." msgstr "" -msgid "And are connected to {0} other instances" +msgid "This article is under the {0} license." msgstr "" -msgid "Administred by" -msgstr "Администрируется" +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "Один лайк" +msgstr[1] "{0} лайка" +msgstr[2] "{0} лайков" +msgstr[3] "" -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgid "I don't like this anymore" msgstr "" -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgid "Add yours" msgstr "" -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -msgid "Welcome to {}" +msgid "I don't want to boost this anymore" msgstr "" -msgid "Unblock" +msgid "Boost" +msgstr "Продвинуть" + +msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "" -msgid "Block" -msgstr "Заблокировать" +msgid "Comments" +msgstr "" -msgid "Reset your password" +msgid "Your comment" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" +msgid "Submit comment" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" +msgid "No comments yet. Be the first to react!" msgstr "" -msgid "Update password" +msgid "Are you sure?" msgstr "" -msgid "Log in" +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" +msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" +msgid "I'm from this instance" msgstr "" -msgid "Send password reset link" +msgid "Username, or email" msgstr "" -msgid "Check your inbox!" +msgid "Log in" msgstr "" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgid "I'm from another instance" msgstr "" -msgid "Admin" -msgstr "Администратор" - -msgid "It is you" +msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Edit your profile" -msgstr "Редактировать ваш профиль" - -msgid "Open on {0}" +msgid "Reset your password" msgstr "" -msgid "Follow {}" +msgid "New password" msgstr "" -msgid "Log in to follow" +msgid "Confirmation" msgstr "" -msgid "Enter your full username handle to follow" +msgid "Update password" msgstr "" -msgid "{0}'s subscriptions" +msgid "Check your inbox!" msgstr "" -msgid "Articles" -msgstr "Статьи" +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgstr "" -msgid "Subscribers" +msgid "Send password reset link" msgstr "" -msgid "Subscriptions" +msgid "This token has expired" msgstr "" -msgid "Create your account" -msgstr "Создать аккаунт" +msgid "Please start the process again by clicking here." +msgstr "" -msgid "Create an account" -msgstr "Создать новый аккаунт" +msgid "New Blog" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" -msgstr "Имя пользователя" +msgid "Create a blog" +msgstr "Создать блог" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" -msgstr "Электронная почта" +msgid "Create blog" +msgstr "Создать блог" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "{0}'s subscribers" +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "Edit your account" -msgstr "Редактировать ваш аккаунт" - -msgid "Your Profile" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Upload an avatar" +msgid "Custom theme" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" +msgid "Update blog" msgstr "" -msgid "Summary" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Update account" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" -msgid "Delete your account" -msgstr "Удалить ваш аккаунт" - -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgid "{}'s icon" msgstr "" -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Ваша панель управления" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -msgid "Your Blogs" -msgstr "" +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Здесь пока нет постов." -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "Start a new blog" -msgstr "Начать новый блог" +msgid "None" +msgstr "Нет" -msgid "Your Drafts" -msgstr "Ваши черновики" +msgid "No description" +msgstr "" -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Перейти в вашу галерею" +msgid "Respond" +msgstr "Ответить" -msgid "Atom feed" +msgid "Delete this comment" msgstr "" -msgid "Recently boosted" -msgstr "Недавно продвинутые" - msgid "What is Plume?" msgstr "Что такое Plume?" @@ -908,37 +942,78 @@ msgstr "" msgid "Read the detailed rules" msgstr "Прочитать подробные правила" -msgid "View all" -msgstr "Показать все" +msgid "By {0}" +msgstr "" -msgid "None" -msgstr "Нет" +msgid "Draft" +msgstr "" -msgid "No description" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" msgstr "" -msgid "By {0}" +msgid "Search result(s)" msgstr "" -msgid "Draft" +msgid "No results for your query" msgstr "" -msgid "Respond" -msgstr "Ответить" +msgid "No more results for your query" +msgstr "" -msgid "Delete this comment" +msgid "Advanced search" msgstr "" -msgid "I'm from this instance" +msgid "Article title matching these words" msgstr "" -msgid "I'm from another instance" +msgid "Subtitle matching these words" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" +msgid "Content macthing these words" msgstr "" -msgid "Continue to your instance" +msgid "Body content" +msgstr "" + +msgid "From this date" +msgstr "" + +msgid "To this date" +msgstr "" + +msgid "Containing these tags" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "" + +msgid "Instance domain" +msgstr "" + +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "" + +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "" + +msgid "Blog title" +msgstr "" + +msgid "Written in this language" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Published under this license" +msgstr "" + +msgid "Article license" msgstr "" diff --git a/po/plume/sat.po b/po/plume/sat.po new file mode 100644 index 000000000..95a0bdb45 --- /dev/null +++ b/po/plume/sat.po @@ -0,0 +1,1013 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plume\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Santali\n" +"Language: sat_IN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" +"X-Crowdin-Language: sat\n" +"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" + +# src/template_utils.rs:105 +msgid "{0} commented on your article." +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:106 +msgid "{0} is subscribed to you." +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:107 +msgid "{0} liked your article." +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:108 +msgid "{0} mentioned you." +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:109 +msgid "{0} boosted your article." +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱯᱷᱤᱤᱰ" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "ᱞᱚᱠᱟᱞ ᱯᱷᱤᱤᱰ" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "ᱯᱷᱮᱰᱟᱹᱨᱮᱮᱴᱰ ᱯᱷᱤᱤᱰ" + +# src/template_utils.rs:154 +msgid "{0}'s avatar" +msgstr "{0} ᱟᱹᱣᱛᱟᱨ ᱠᱚ" + +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "ᱢᱟᱲᱟᱝ ᱥᱟᱦᱴᱟ" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "ᱤᱱᱟᱹ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱥᱟᱦᱴᱟ" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "ᱚᱯᱥᱚᱱᱟᱞ" + +# src/routes/blogs.rs:63 +msgid "To create a new blog, you need to be logged in" +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:102 +msgid "A blog with the same name already exists." +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:140 +msgid "Your blog was successfully created!" +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:160 +msgid "Your blog was deleted." +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:168 +msgid "You are not allowed to delete this blog." +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:219 +msgid "You are not allowed to edit this blog." +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:275 +msgid "You can't use this media as a blog icon." +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:293 +msgid "You can't use this media as a blog banner." +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:327 +msgid "Your blog information have been updated." +msgstr "" + +# src/routes/comments.rs:97 +msgid "Your comment has been posted." +msgstr "" + +# src/routes/comments.rs:172 +msgid "Your comment has been deleted." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:120 +msgid "Instance settings have been saved." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "ᱦᱩᱭᱮᱱᱟ ᱾" + +# src/routes/likes.rs:53 +msgid "To like a post, you need to be logged in" +msgstr "" + +# src/routes/medias.rs:145 +msgid "Your media have been deleted." +msgstr "" + +# src/routes/medias.rs:150 +msgid "You are not allowed to delete this media." +msgstr "" + +# src/routes/medias.rs:167 +msgid "Your avatar has been updated." +msgstr "" + +# src/routes/medias.rs:172 +msgid "You are not allowed to use this media." +msgstr "" + +# src/routes/notifications.rs:28 +msgid "To see your notifications, you need to be logged in" +msgstr "" + +# src/routes/posts.rs:54 +msgid "This post isn't published yet." +msgstr "" + +# src/routes/posts.rs:125 +msgid "To write a new post, you need to be logged in" +msgstr "" + +# src/routes/posts.rs:142 +msgid "You are not an author of this blog." +msgstr "" + +# src/routes/posts.rs:149 +msgid "New post" +msgstr "ᱱᱟᱣᱟ ᱯᱚᱥᱴ" + +# src/routes/posts.rs:194 +msgid "Edit {0}" +msgstr "ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ {0}" + +# src/routes/posts.rs:263 +msgid "You are not allowed to publish on this blog." +msgstr "" + +# src/routes/posts.rs:355 +msgid "Your article has been updated." +msgstr "" + +# src/routes/posts.rs:542 +msgid "Your article has been saved." +msgstr "" + +# src/routes/posts.rs:549 +msgid "New article" +msgstr "ᱱᱟᱶᱟ ᱚᱱᱚᱞ" + +# src/routes/posts.rs:582 +msgid "You are not allowed to delete this article." +msgstr "" + +# src/routes/posts.rs:607 +msgid "Your article has been deleted." +msgstr "" + +# src/routes/posts.rs:612 +msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" +msgstr "" + +# src/routes/posts.rs:652 +msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." +msgstr "" + +# src/routes/reshares.rs:54 +msgid "To reshare a post, you need to be logged in" +msgstr "" + +# src/routes/session.rs:87 +msgid "You are now connected." +msgstr "" + +# src/routes/session.rs:108 +msgid "You are now logged off." +msgstr "" + +# src/routes/session.rs:153 +msgid "Password reset" +msgstr "" + +# src/routes/session.rs:154 +msgid "Here is the link to reset your password: {0}" +msgstr "" + +# src/routes/session.rs:216 +msgid "Your password was successfully reset." +msgstr "" + +# src/routes/user.rs:141 +msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" +msgstr "" + +# src/routes/user.rs:163 +msgid "You are no longer following {}." +msgstr "" + +# src/routes/user.rs:180 +msgid "You are now following {}." +msgstr "" + +# src/routes/user.rs:260 +msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" +msgstr "" + +# src/routes/user.rs:364 +msgid "To edit your profile, you need to be logged in" +msgstr "" + +# src/routes/user.rs:409 +msgid "Your profile has been updated." +msgstr "" + +# src/routes/user.rs:436 +msgid "Your account has been deleted." +msgstr "" + +# src/routes/user.rs:442 +msgid "You can't delete someone else's account." +msgstr "" + +# src/routes/user.rs:526 +msgid "Registrations are closed on this instance." +msgstr "" + +# src/routes/user.rs:549 +msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgstr "" + +msgid "Media upload" +msgstr "" + +msgid "Description" +msgstr "" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" + +msgid "Content warning" +msgstr "" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Send" +msgstr "" + +msgid "Your media" +msgstr "" + +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "ᱜᱮᱫ ᱜᱤᱰᱤ" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Media details" +msgstr "" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" + +msgid "Use as an avatar" +msgstr "" + +msgid "Plume" +msgstr "" + +msgid "Menu" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "ᱥᱮᱸᱫᱽᱨᱟᱭ" + +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "" + +msgid "Log Out" +msgstr "" + +msgid "My account" +msgstr "" + +msgid "Log In" +msgstr "" + +msgid "Register" +msgstr "" + +msgid "About this instance" +msgstr "" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Source code" +msgstr "" + +msgid "Matrix room" +msgstr "" + +msgid "Admin" +msgstr "ᱮᱰᱢᱤᱱ" + +msgid "It is you" +msgstr "ᱱᱩᱭ ᱫᱚ ᱟᱢ ᱠᱟᱱᱟᱢ" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "ᱢᱚᱦᱲᱟ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱢᱮ" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "{0} ᱨᱮ ᱠᱷᱩᱟᱞᱹᱭ ᱢᱮ" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +msgid "Follow {}" +msgstr "" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" + +msgid "Articles" +msgstr "" + +msgid "Subscribers" +msgstr "" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Create your account" +msgstr "" + +msgid "Create an account" +msgstr "" + +msgid "Username" +msgstr "" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Password" +msgstr "" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "" + +msgid "Your Profile" +msgstr "" + +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Default theme" +msgstr "" + +msgid "Error while loading theme selector." +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "" + +msgid "Danger zone" +msgstr "" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" + +msgid "Delete your account" +msgstr "" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" + +msgid "Latest articles" +msgstr "" + +msgid "Atom feed" +msgstr "" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "" + +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "" + +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgstr "" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "" + +msgid "Instances" +msgstr "" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "" + +msgid "Block" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "" + +msgid "Short description" +msgstr "" + +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "" + +msgid "Long description" +msgstr "" + +msgid "Default article license" +msgstr "" + +msgid "Save these settings" +msgstr "" + +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" + +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "" + +msgid "View all" +msgstr "" + +msgid "About {0}" +msgstr "{0} ᱵᱟᱵᱚᱛ" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "" + +msgid "Administred by" +msgstr "" + +msgid "Interact with {}" +msgstr "" + +msgid "Log in to interact" +msgstr "" + +msgid "Enter your full username to interact" +msgstr "" + +msgid "Publish" +msgstr "" + +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "ᱴᱭᱴᱚᱞ" + +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +msgid "Content" +msgstr "" + +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgstr "" + +msgid "Upload media" +msgstr "" + +msgid "Tags, separated by commas" +msgstr "" + +msgid "License" +msgstr "" + +msgid "Illustration" +msgstr "" + +msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgstr "" + +msgid "Update" +msgstr "" + +msgid "Update, or publish" +msgstr "" + +msgid "Publish your post" +msgstr "" + +msgid "Written by {0}" +msgstr "" + +msgid "All rights reserved." +msgstr "" + +msgid "This article is under the {0} license." +msgstr "" + +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "I don't like this anymore" +msgstr "" + +msgid "Add yours" +msgstr "" + +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "I don't want to boost this anymore" +msgstr "" + +msgid "Boost" +msgstr "" + +msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgstr "" + +msgid "Comments" +msgstr "" + +msgid "Your comment" +msgstr "" + +msgid "Submit comment" +msgstr "" + +msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgstr "" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgstr "" + +msgid "Only you and other authors can edit this article." +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "I'm from this instance" +msgstr "" + +msgid "Username, or email" +msgstr "" + +msgid "Log in" +msgstr "" + +msgid "I'm from another instance" +msgstr "" + +msgid "Continue to your instance" +msgstr "" + +msgid "Reset your password" +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +msgid "Update password" +msgstr "" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgstr "" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New Blog" +msgstr "ᱱᱟᱶᱟ ᱵᱞᱚᱜ" + +msgid "Create a blog" +msgstr "ᱵᱞᱚᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" + +msgid "Create blog" +msgstr "ᱵᱞᱚᱜ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱢᱮ" + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "\"{}\" ᱥᱟᱯᱰᱟᱣ" + +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "" + +msgid "Upload images" +msgstr "" + +msgid "Blog icon" +msgstr "" + +msgid "Blog banner" +msgstr "" + +msgid "Custom theme" +msgstr "" + +msgid "Update blog" +msgstr "" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "" + +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "" + +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "" + +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" + +msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" + +msgid "By {0}" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +msgid "Advanced search" +msgstr "" + +msgid "Article title matching these words" +msgstr "" + +msgid "Subtitle matching these words" +msgstr "" + +msgid "Content macthing these words" +msgstr "" + +msgid "Body content" +msgstr "" + +msgid "From this date" +msgstr "" + +msgid "To this date" +msgstr "" + +msgid "Containing these tags" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "" + +msgid "Instance domain" +msgstr "" + +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "" + +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "" + +msgid "Blog title" +msgstr "" + +msgid "Written in this language" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Published under this license" +msgstr "" + +msgid "Article license" +msgstr "" + diff --git a/po/plume/si.po b/po/plume/si.po new file mode 100644 index 000000000..cd64d79db --- /dev/null +++ b/po/plume/si.po @@ -0,0 +1,1013 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plume\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Sinhala\n" +"Language: si_LK\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" +"X-Crowdin-Language: si-LK\n" +"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" + +# src/template_utils.rs:105 +msgid "{0} commented on your article." +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:106 +msgid "{0} is subscribed to you." +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:107 +msgid "{0} liked your article." +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:108 +msgid "{0} mentioned you." +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:109 +msgid "{0} boosted your article." +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:154 +msgid "{0}'s avatar" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:63 +msgid "To create a new blog, you need to be logged in" +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:102 +msgid "A blog with the same name already exists." +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:140 +msgid "Your blog was successfully created!" +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:160 +msgid "Your blog was deleted." +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:168 +msgid "You are not allowed to delete this blog." +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:219 +msgid "You are not allowed to edit this blog." +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:275 +msgid "You can't use this media as a blog icon." +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:293 +msgid "You can't use this media as a blog banner." +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:327 +msgid "Your blog information have been updated." +msgstr "" + +# src/routes/comments.rs:97 +msgid "Your comment has been posted." +msgstr "" + +# src/routes/comments.rs:172 +msgid "Your comment has been deleted." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:120 +msgid "Instance settings have been saved." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "" + +# src/routes/likes.rs:53 +msgid "To like a post, you need to be logged in" +msgstr "" + +# src/routes/medias.rs:145 +msgid "Your media have been deleted." +msgstr "" + +# src/routes/medias.rs:150 +msgid "You are not allowed to delete this media." +msgstr "" + +# src/routes/medias.rs:167 +msgid "Your avatar has been updated." +msgstr "" + +# src/routes/medias.rs:172 +msgid "You are not allowed to use this media." +msgstr "" + +# src/routes/notifications.rs:28 +msgid "To see your notifications, you need to be logged in" +msgstr "" + +# src/routes/posts.rs:54 +msgid "This post isn't published yet." +msgstr "" + +# src/routes/posts.rs:125 +msgid "To write a new post, you need to be logged in" +msgstr "" + +# src/routes/posts.rs:142 +msgid "You are not an author of this blog." +msgstr "" + +# src/routes/posts.rs:149 +msgid "New post" +msgstr "" + +# src/routes/posts.rs:194 +msgid "Edit {0}" +msgstr "" + +# src/routes/posts.rs:263 +msgid "You are not allowed to publish on this blog." +msgstr "" + +# src/routes/posts.rs:355 +msgid "Your article has been updated." +msgstr "" + +# src/routes/posts.rs:542 +msgid "Your article has been saved." +msgstr "" + +# src/routes/posts.rs:549 +msgid "New article" +msgstr "" + +# src/routes/posts.rs:582 +msgid "You are not allowed to delete this article." +msgstr "" + +# src/routes/posts.rs:607 +msgid "Your article has been deleted." +msgstr "" + +# src/routes/posts.rs:612 +msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" +msgstr "" + +# src/routes/posts.rs:652 +msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." +msgstr "" + +# src/routes/reshares.rs:54 +msgid "To reshare a post, you need to be logged in" +msgstr "" + +# src/routes/session.rs:87 +msgid "You are now connected." +msgstr "" + +# src/routes/session.rs:108 +msgid "You are now logged off." +msgstr "" + +# src/routes/session.rs:153 +msgid "Password reset" +msgstr "" + +# src/routes/session.rs:154 +msgid "Here is the link to reset your password: {0}" +msgstr "" + +# src/routes/session.rs:216 +msgid "Your password was successfully reset." +msgstr "" + +# src/routes/user.rs:141 +msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" +msgstr "" + +# src/routes/user.rs:163 +msgid "You are no longer following {}." +msgstr "" + +# src/routes/user.rs:180 +msgid "You are now following {}." +msgstr "" + +# src/routes/user.rs:260 +msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" +msgstr "" + +# src/routes/user.rs:364 +msgid "To edit your profile, you need to be logged in" +msgstr "" + +# src/routes/user.rs:409 +msgid "Your profile has been updated." +msgstr "" + +# src/routes/user.rs:436 +msgid "Your account has been deleted." +msgstr "" + +# src/routes/user.rs:442 +msgid "You can't delete someone else's account." +msgstr "" + +# src/routes/user.rs:526 +msgid "Registrations are closed on this instance." +msgstr "" + +# src/routes/user.rs:549 +msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." +msgstr "" + +msgid "Media upload" +msgstr "" + +msgid "Description" +msgstr "" + +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "" + +msgid "Content warning" +msgstr "" + +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "" + +msgid "File" +msgstr "" + +msgid "Send" +msgstr "" + +msgid "Your media" +msgstr "" + +msgid "Upload" +msgstr "" + +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "" + +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Media details" +msgstr "" + +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "" + +msgid "Markdown syntax" +msgstr "" + +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "" + +msgid "Use as an avatar" +msgstr "" + +msgid "Plume" +msgstr "" + +msgid "Menu" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Notifications" +msgstr "" + +msgid "Log Out" +msgstr "" + +msgid "My account" +msgstr "" + +msgid "Log In" +msgstr "" + +msgid "Register" +msgstr "" + +msgid "About this instance" +msgstr "" + +msgid "Privacy policy" +msgstr "" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "" + +msgid "Source code" +msgstr "" + +msgid "Matrix room" +msgstr "" + +msgid "Admin" +msgstr "" + +msgid "It is you" +msgstr "" + +msgid "Edit your profile" +msgstr "" + +msgid "Open on {0}" +msgstr "" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +msgid "Follow {}" +msgstr "" + +msgid "Log in to follow" +msgstr "" + +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" + +msgid "Articles" +msgstr "" + +msgid "Subscribers" +msgstr "" + +msgid "Subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Create your account" +msgstr "" + +msgid "Create an account" +msgstr "" + +msgid "Username" +msgstr "පරිශීලක නාමය" + +msgid "Email" +msgstr "" + +msgid "Password" +msgstr "මුර පදය" + +msgid "Password confirmation" +msgstr "" + +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgstr "" + +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "" + +msgid "Your Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Your Blogs" +msgstr "" + +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "" + +msgid "Start a new blog" +msgstr "" + +msgid "Your Drafts" +msgstr "" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "" + +msgid "Edit your account" +msgstr "" + +msgid "Your Profile" +msgstr "" + +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "" + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "" + +msgid "Display name" +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Theme" +msgstr "" + +msgid "Default theme" +msgstr "" + +msgid "Error while loading theme selector." +msgstr "" + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "" + +msgid "Update account" +msgstr "" + +msgid "Danger zone" +msgstr "" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "" + +msgid "Delete your account" +msgstr "" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" + +msgid "Latest articles" +msgstr "" + +msgid "Atom feed" +msgstr "" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "" + +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" + +msgid "Internal server error" +msgstr "" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "" + +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgstr "" + +msgid "You are not authorized." +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "" + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Configuration" +msgstr "" + +msgid "Instances" +msgstr "" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" + +msgid "Ban" +msgstr "" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "" + +msgid "Moderator" +msgstr "" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "" + +msgid "Unblock" +msgstr "" + +msgid "Block" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "" + +msgid "Short description" +msgstr "" + +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "" + +msgid "Long description" +msgstr "" + +msgid "Default article license" +msgstr "" + +msgid "Save these settings" +msgstr "" + +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "" + +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgstr "" + +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgstr "" + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය" + +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "සටහන" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "" + +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "" + +msgid "Email address:" +msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය:" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "" + +msgid "View all" +msgstr "" + +msgid "About {0}" +msgstr "" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "" + +msgid "Administred by" +msgstr "" + +msgid "Interact with {}" +msgstr "" + +msgid "Log in to interact" +msgstr "" + +msgid "Enter your full username to interact" +msgstr "" + +msgid "Publish" +msgstr "" + +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +msgstr "" + +msgid "Title" +msgstr "" + +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +msgid "Content" +msgstr "" + +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgstr "" + +msgid "Upload media" +msgstr "" + +msgid "Tags, separated by commas" +msgstr "" + +msgid "License" +msgstr "" + +msgid "Illustration" +msgstr "" + +msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgstr "" + +msgid "Update" +msgstr "" + +msgid "Update, or publish" +msgstr "" + +msgid "Publish your post" +msgstr "" + +msgid "Written by {0}" +msgstr "" + +msgid "All rights reserved." +msgstr "" + +msgid "This article is under the {0} license." +msgstr "" + +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "I don't like this anymore" +msgstr "" + +msgid "Add yours" +msgstr "" + +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "I don't want to boost this anymore" +msgstr "" + +msgid "Boost" +msgstr "" + +msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgstr "" + +msgid "Comments" +msgstr "" + +msgid "Your comment" +msgstr "" + +msgid "Submit comment" +msgstr "" + +msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgstr "" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgstr "" + +msgid "Only you and other authors can edit this article." +msgstr "" + +msgid "Edit" +msgstr "" + +msgid "I'm from this instance" +msgstr "" + +msgid "Username, or email" +msgstr "" + +msgid "Log in" +msgstr "" + +msgid "I'm from another instance" +msgstr "" + +msgid "Continue to your instance" +msgstr "" + +msgid "Reset your password" +msgstr "" + +msgid "New password" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +msgid "Update password" +msgstr "" + +msgid "Check your inbox!" +msgstr "" + +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgstr "" + +msgid "Send password reset link" +msgstr "" + +msgid "This token has expired" +msgstr "" + +msgid "Please start the process again by clicking here." +msgstr "" + +msgid "New Blog" +msgstr "" + +msgid "Create a blog" +msgstr "" + +msgid "Create blog" +msgstr "" + +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "" + +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "" + +msgid "Upload images" +msgstr "" + +msgid "Blog icon" +msgstr "" + +msgid "Blog banner" +msgstr "" + +msgid "Custom theme" +msgstr "" + +msgid "Update blog" +msgstr "" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "" + +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "" + +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "" + +msgid "{}'s icon" +msgstr "" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "" + +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "" + +msgid "What is Plume?" +msgstr "" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" + +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgstr "" + +msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." +msgstr "" + +msgid "Read the detailed rules" +msgstr "" + +msgid "By {0}" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "" + +msgid "Search result(s)" +msgstr "" + +msgid "No results for your query" +msgstr "" + +msgid "No more results for your query" +msgstr "" + +msgid "Advanced search" +msgstr "" + +msgid "Article title matching these words" +msgstr "" + +msgid "Subtitle matching these words" +msgstr "" + +msgid "Content macthing these words" +msgstr "" + +msgid "Body content" +msgstr "" + +msgid "From this date" +msgstr "" + +msgid "To this date" +msgstr "" + +msgid "Containing these tags" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "" + +msgid "Instance domain" +msgstr "" + +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "" + +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "" + +msgid "Blog title" +msgstr "" + +msgid "Written in this language" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Published under this license" +msgstr "" + +msgid "Article license" +msgstr "" + diff --git a/po/plume/sk.po b/po/plume/sk.po index e9655e4d5..5e9ab966c 100644 --- a/po/plume/sk.po +++ b/po/plume/sk.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovak\n" "Language: sk_SK\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: sk\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "{0} komentoval/a tvoj článok." -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "{0} odoberá tvoje príspevky." -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "{0} si obľúbil/a tvoj článok." -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "{0} sa o tebe zmienil/a." -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "{0} vyzdvihli tvoj článok." -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "Tvoje zdroje" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "Miestny zdroj" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "Federované zdroje" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "Avatar užívateľa {0}" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "Predošlá stránka" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "Ďalšia stránka" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "Volitelné/Nepovinný údaj" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "Aby si vytvoril/a nový blog, musíš byť prihlásený/á" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "Blog s rovnakým názvom už existuje." -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "Tvoj blog bol úspešne vytvorený!" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "Tvoj blog bol zmazaný." -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "Nemáš povolenie vymazať tento blog." -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "Nemáš dovolené upravovať tento blog." -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "Tento mediálny súbor nemožno použiť ako ikonku pre blog." -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "Tento mediálny súbor nemožno použiť ako záhlavie pre blog." -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "Informácie o tvojom blogu boli aktualizované." @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "Tvoj komentár bol odoslaný." msgid "Your comment has been deleted." msgstr "Tvoj komentár bol vymazaný." -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "Nastavenia instancie boli uložené." -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." msgstr "{} bol/a odblokovaný/á." -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." -msgstr "{} bol/a blokovaný/á." +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "{} bol/a zablokovaný/á." + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" +msgstr "Blokovania vymazané" + +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" +msgstr "Email zablokovaný" + +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "Nemôžeš zmeniť svoje vlastné oprávnenia." + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "Nemáš oprávnenie vykonať túto akciu." -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." -msgstr "{} bol/a vylúčený/á." +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "Hotovo." -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "Aby si si obľúbil/a príspevok, musíš sa prihlásiť" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "Tvoj mediálny súbor bol vymazaný." -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "Nemáš povolenie vymazať tento mediálny súbor." -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "Tvoj avatár bol aktualizovaný." -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "Nemáš povolenie použiť tento mediálny súbor." @@ -123,322 +169,541 @@ msgstr "Nemáš povolenie použiť tento mediálny súbor." msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "Aby si videl/a notifikácie, musíš sa prihlásiť" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "Tento príspevok ešte nie je uverejnený." -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "Pre napísanie nového príspevku sa musíš prihlásiť" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "Nie si autorom na tomto blogu." -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "Nový príspevok" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "Uprav {0}" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "Na tomto blogu nemáš dovolené uverejňovať." -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "Tvoj článok bol upravený." -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "Tvoj článok bol uložený." -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "Nový článok" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "Nemáš povolenie vymazať tento článok." -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "Tvoj článok bol vymazaný." -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "Vyzerá to tak, že článok, ktorý si sa pokúšal/a vymazať neexistuje. Možno je už preč?" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "Nebolo možné zistiť postačujúce množstvo informácií o tvojom účte. Prosím over si, že celá tvoja prezývka je zadaná správne." -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "Na zdieľanie príspevku sa musíš prihlásiť" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "Teraz si pripojený/á." -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "Teraz si odhlásený." -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "Obnovenie hesla" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "Tu je odkaz na obnovenie tvojho hesla: {0}" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "Tvoje heslo bolo úspešne zmenené." -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "Prepáč, ale link vypršal. Skús to znova" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "Pre prístup k prehľadovému panelu sa musíš prihlásiť" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "Už nenásleduješ {}." -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "Teraz už následuješ {}." -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "Ak chceš niekoho odoberať, musíš sa prihlásiť" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "Na upravenie svojho profilu sa musíš prihlásiť" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "Tvoj profil bol upravený." -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "Tvoj účet bol vymazaný." -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "Nemôžeš vymazať účet niekoho iného." -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "Registrácie na tejto instancii sú uzatvorené." -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "Tvoj účet bol vytvorený. K jeho užívaniu sa teraz musíš už len prihlásiť." -msgid "Internal server error" -msgstr "Vnútorná chyba v rámci serveru" - -msgid "Something broke on our side." -msgstr "Niečo sa pokazilo na našej strane." +msgid "Media upload" +msgstr "Nahrávanie mediálnych súborov" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "Prepáč ohľadom toho. Ak si myslíš, že ide o chybu, prosím nahlás ju." +msgid "Description" +msgstr "Popis" -msgid "You are not authorized." -msgstr "Nemáš oprávnenie." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "Užitočné pre zrakovo postihnutých ľudí, ako aj pre informácie o licencovaní" -msgid "Page not found" -msgstr "Stránka nenájdená" +msgid "Content warning" +msgstr "Varovanie o obsahu" -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "Tú stránku sa nepodarilo nájsť." +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Nechaj prázdne, ak žiadne nieje treba" -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "Odkaz, ktorý ťa sem zaviedol je azda narušený." +msgid "File" +msgstr "Súbor" -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "Obsah, ktorý si odoslal/a nemožno spracovať." +msgid "Send" +msgstr "Pošli" -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "Možno to bolo príliš dlhé." +msgid "Your media" +msgstr "Tvoje multimédiá" -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "Neplatný CSRF token" +msgid "Upload" +msgstr "Nahraj" -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "Niečo nieje v poriadku s tvojím CSRF tokenom. Uisti sa, že máš vo svojom prehliadači povolené cookies, potom skús načítať stránku znovu. Ak budeš aj naďalej vidieť túto chybovú správu, prosím nahlás ju." +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Ešte nemáš nahraté žiadne médiá." -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "Články otagované pod \"{0}\"" +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "Upozornenie o obsahu: {0}" -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "Momentálne tu niesú žiadné články pod takýmto tagom" +msgid "Delete" +msgstr "Zmazať" -msgid "New Blog" -msgstr "Nový blog" +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" -msgid "Create a blog" -msgstr "Vytvor blog" +msgid "Media details" +msgstr "Podrobnosti o médiu" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" -msgstr "Nadpis" +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Prejdi späť do galérie" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" -msgstr "Volitelné/Nepovinný údaj" +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Markdown syntaxia" -msgid "Create blog" -msgstr "Vytvor blog" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Kód skopíruj do tvojho článku, pre vloženie tohto mediálneho súboru:" -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Uprav \"{}\"" +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Použi ako avatar" -msgid "Description" -msgstr "Popis" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Markdown syntaxia je podporovaná" +msgid "Menu" +msgstr "Ponuka" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "Do svojej galérie môžeš nahrávať obrázky, ktoré sa potom dajú použiť aj ako ikonky, či záhlavie pre blogy." +msgid "Search" +msgstr "Hľadaj" -msgid "Upload images" -msgstr "Nahraj obrázky" +msgid "Dashboard" +msgstr "Prehľadový panel" -msgid "Blog icon" -msgstr "Ikonka blogu" +msgid "Notifications" +msgstr "Oboznámenia" -msgid "Blog banner" -msgstr "Banner blogu" +msgid "Log Out" +msgstr "Odhlás sa" -msgid "Update blog" -msgstr "Aktualizuj blog" +msgid "My account" +msgstr "Môj účet" -msgid "Danger zone" -msgstr "Riziková zóna" +msgid "Log In" +msgstr "Prihlás sa" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Buď veľmi opatrný/á, akýkoľvek úkon vykonaný v tomto priestore nieje možné vziať späť." +msgid "Register" +msgstr "Registrácia" -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "Vymaž tento blog natrvalo" +msgid "About this instance" +msgstr "O tejto instancii" -msgid "{}'s icon" -msgstr "Ikonka pre {}" +msgid "Privacy policy" +msgstr "Zásady súkromia" -msgid "Edit" -msgstr "Uprav" +msgid "Administration" +msgstr "Administrácia" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "Tento blog má jedného autora: " -msgstr[1] "Tento blog má {0} autorov: " -msgstr[2] "Tento blog má {0} autorov: " -msgstr[3] "Tento blog má {0} autorov: " +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentácia" -msgid "Latest articles" -msgstr "Najnovšie články" +msgid "Source code" +msgstr "Zdrojový kód" -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "Ešte tu nemožno vidieť žiadné príspevky." +msgid "Matrix room" +msgstr "Matrix miestnosť" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "Výsledky hľadania pre \"{0}\"" +msgid "Admin" +msgstr "Správca" -msgid "Search result(s)" -msgstr "Výsledky hľadania" +msgid "It is you" +msgstr "Toto si ty" -msgid "No results for your query" -msgstr "Žiadne výsledky pre tvoje zadanie" +msgid "Edit your profile" +msgstr "Uprav svoj profil" -msgid "No more results for your query" -msgstr "Žiadne ďalšie výsledky pre tvoje zadanie" +msgid "Open on {0}" +msgstr "Otvor na {0}" -msgid "Search" -msgstr "Hľadaj" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Neodoberaj" -msgid "Your query" -msgstr "Tvoje zadanie" +msgid "Subscribe" +msgstr "Odoberaj" -msgid "Advanced search" -msgstr "Pokročilé vyhľadávanie" +msgid "Follow {}" +msgstr "Následuj {}" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" -msgstr "Nadpis článku vyhovujúci týmto slovám" +msgid "Log in to follow" +msgstr "Pre následovanie sa prihlás" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" -msgstr "Podnadpis zhodujúci sa s týmito slovami" +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Pre následovanie zadaj svoju prezývku v úplnosti, aby si následoval/a" -msgid "Subtitle - byline" -msgstr "Podnadpis" +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "Odberatelia obsahu od {0}" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" -msgstr "Obsah zodpovedajúci týmto slovám" +msgid "Articles" +msgstr "Články" -msgid "Body content" -msgstr "Obsah článku" +msgid "Subscribers" +msgstr "Odberatelia" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" -msgstr "Od tohto dátumu" +msgid "Subscriptions" +msgstr "Odoberané" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" -msgstr "Do tohto dátumu" +msgid "Create your account" +msgstr "Vytvor si účet" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" -msgstr "Obsahuje tieto štítky" +msgid "Create an account" +msgstr "Vytvor účet" -msgid "Tags" -msgstr "Štítky" +msgid "Username" +msgstr "Užívateľské meno" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" -msgstr "Uverejnené na jednej z týchto instancií" +msgid "Email" +msgstr "Emailová adresa" -msgid "Instance domain" -msgstr "Doména instancie" +msgid "Password" +msgstr "Heslo" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" -msgstr "Uverejnené jedným z týchto autorov" +msgid "Password confirmation" +msgstr "Potvrdenie hesla" -msgid "Author(s)" -msgstr "Autori" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale na tejto konkrétnej instancii sú registrácie zatvorené. Môžeš si však nájsť inú." -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" -msgstr "Uverejnené na jednom z týchto blogov" +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "Odoberané užívateľom {0}" -msgid "Blog title" -msgstr "Titulok blogu" +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Tvoja nástenka" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" -msgstr "Písané v tomto jazyku" +msgid "Your Blogs" +msgstr "Tvoje blogy" -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "Ešte nemáš žiaden blog. Vytvor si svoj vlastný, alebo požiadaj v niektorom o členstvo." -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" -msgstr "Uverejnené pod touto licenciou" +msgid "Start a new blog" +msgstr "Začni nový blog" -msgid "Article license" -msgstr "Článok je pod licenciou" +msgid "Your Drafts" +msgstr "Tvoje koncepty" + +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Prejdi do svojej galérie" + +msgid "Edit your account" +msgstr "Uprav svoj účet" + +msgid "Your Profile" +msgstr "Tvoj profil" + +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "Pre zmenu tvojho avataru ho nahraj do svojej galérie a potom ho odtiaľ zvoľ." + +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Nahraj avatar" + +msgid "Display name" +msgstr "Zobrazované meno" + +msgid "Summary" +msgstr "Súhrn" + +msgid "Theme" +msgstr "Vzhľad" + +msgid "Default theme" +msgstr "Predvolený vzhľad" + +msgid "Error while loading theme selector." +msgstr "Chyba pri načítaní výberu vzhľadov." + +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "Nikdy nenačítavaj vlastné témy blogov" + +msgid "Update account" +msgstr "Aktualizuj účet" + +msgid "Danger zone" +msgstr "Riziková zóna" + +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "Buď veľmi opatrný/á, akýkoľvek úkon vykonaný v tomto priestore nieje možné vziať späť." + +msgid "Delete your account" +msgstr "Vymaž svoj účet" + +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "Prepáč, ale ako jej správca, ty nemôžeš opustiť svoju vlastnú instanciu." + +msgid "Latest articles" +msgstr "Najnovšie články" + +msgid "Atom feed" +msgstr "Atom zdroj" + +msgid "Recently boosted" +msgstr "Nedávno vyzdvihnuté" + +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "Články otagované pod \"{0}\"" + +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Momentálne tu niesú žiadné články pod takýmto tagom" + +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "Obsah, ktorý si odoslal/a nemožno spracovať." + +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Možno to bolo príliš dlhé." + +msgid "Internal server error" +msgstr "Vnútorná chyba v rámci serveru" + +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Niečo sa pokazilo na našej strane." + +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "Prepáč ohľadom toho. Ak si myslíš, že ide o chybu, prosím nahlás ju." + +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Neplatný CSRF token" + +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgstr "Niečo nieje v poriadku s tvojím CSRF tokenom. Uisti sa, že máš vo svojom prehliadači povolené cookies, potom skús načítať stránku znovu. Ak budeš aj naďalej vidieť túto chybovú správu, prosím nahlás ju." + +msgid "You are not authorized." +msgstr "Nemáš oprávnenie." + +msgid "Page not found" +msgstr "Stránka nenájdená" + +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Tú stránku sa nepodarilo nájsť." + +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "Odkaz, ktorý ťa sem zaviedol je azda narušený." + +msgid "Users" +msgstr "Užívatelia" + +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavenia" + +msgid "Instances" +msgstr "Instancie" + +msgid "Email blocklist" +msgstr "Blokované emaily" + +msgid "Grant admin rights" +msgstr "Prideľ administrátorské práva" + +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "Odober administrátorské práva" + +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "Prideľ moderovacie práva" + +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "Odober moderovacie práva" + +msgid "Ban" +msgstr "Zakáž" + +msgid "Run on selected users" +msgstr "Vykonaj vybraným užívateľom" + +msgid "Moderator" +msgstr "Správca" + +msgid "Moderation" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "Domov" + +msgid "Administration of {0}" +msgstr "Spravovanie {0}" + +msgid "Unblock" +msgstr "Odblokuj" + +msgid "Block" +msgstr "Blokuj" + +msgid "Name" +msgstr "Pomenovanie" + +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Umožni komukoľvek sa tu zaregistrovať" + +msgid "Short description" +msgstr "Stručný popis" + +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Markdown syntaxia je podporovaná" + +msgid "Long description" +msgstr "Podrobný popis" + +msgid "Default article license" +msgstr "Predvolená licencia článkov" + +msgid "Save these settings" +msgstr "Ulož tieto nastavenia" + +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "Pokiaľ si túto stránku prezeráš ako návštevník, niesú o tebe zaznamenávané žiadne dáta." + +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgstr "Ako registrovaný užívateľ musíš poskytnúť svoje užívateľské meno (čo zároveň nemusí byť tvoje skutočné meno), tvoju fungujúcu emailovú adresu a helso, aby sa ti bolo možné prihlásiť, písať články a komentovať. Obsah, ktorý zverejníš je uložený len pokiaľ ho nevymažeš." + +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgstr "Keď sa prihlásiš, ukladáme dve cookies, jedno aby tvoja sezóna mohla ostať otvorená, druhé je na zabránenie iným ľudom, aby konali za teba. Žiadne iné cookies neukladáme." + +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "Blokované emaily" + +msgid "Email address" +msgstr "Emailová adresa" + +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" +msgstr "" + +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +msgid "Notify the user?" +msgstr "Oboznámiť používateľa?" + +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" +msgstr "" + +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" + +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" +msgstr "" + +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "Pridaj blokovanú adresu" + +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" + +msgid "Delete selected emails" +msgstr "Vymaž vybrané emaily" + +msgid "Email address:" +msgstr "Emailová adresa:" + +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "Zablokovaná kvôli:" + +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" + +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Vitaj na {}" + +msgid "View all" +msgstr "Zobraz všetky" + +msgid "About {0}" +msgstr "O {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Beží na Plume {0}" + +msgid "Home to {0} people" +msgstr "Domov pre {0} ľudí" + +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Ktorí napísal/i {0} článkov" + +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "A sú pripojení k {0} ďalším instanciám" + +msgid "Administred by" +msgstr "Správcom je" msgid "Interact with {}" msgstr "Narábaj s {}" @@ -455,7 +720,9 @@ msgstr "Zverejni" msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "Klasický editor (akékoľvek zmeny budú stratené)" -# src/template_utils.rs:251 +msgid "Title" +msgstr "Nadpis" + msgid "Subtitle" msgstr "Podnadpis" @@ -468,18 +735,12 @@ msgstr "Do svojej galérie môžeš nahrávať multimédiá, a potom skopírova msgid "Upload media" msgstr "Nahraj multimédiá" -# src/template_utils.rs:251 msgid "Tags, separated by commas" msgstr "Štítky, oddelené čiarkami" -# src/template_utils.rs:251 msgid "License" msgstr "Licencia" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" -msgstr "Pre vyhradenie všetkých práv ponechaj prázdne" - msgid "Illustration" msgstr "Ilustrácia" @@ -533,19 +794,9 @@ msgstr "Vyzdvihni" msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "{0}Prihlás sa{1}, alebo {2}použi svoj účet v rámci Fediversa{3} pre narábanie s týmto článkom" -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Neodoberaj" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Odoberaj" - msgid "Comments" msgstr "Komentáre" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" -msgstr "Varovanie o obsahu" - msgid "Your comment" msgstr "Tvoj komentár" @@ -558,340 +809,123 @@ msgstr "Zatiaľ žiadne komentáre. Buď prvý kto zareaguje!" msgid "Are you sure?" msgstr "Ste si istý/á?" -msgid "Delete" -msgstr "Zmazať" - msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "Tento článok je ešte len konceptom. Vidieť ho môžeš iba ty, a ostatní jeho autori." msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "Iba ty, a ostatní autori môžu upravovať tento článok." -msgid "Media upload" -msgstr "Nahrávanie mediálnych súborov" - -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "Užitočné pre zrakovo postihnutých ľudí, ako aj pre informácie o licencovaní" +msgid "Edit" +msgstr "Uprav" -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "Nechaj prázdne, ak žiadne nieje treba" +msgid "I'm from this instance" +msgstr "Som z tejto instancie" -msgid "File" -msgstr "Súbor" +msgid "Username, or email" +msgstr "Užívateľské meno, alebo email" -msgid "Send" -msgstr "Pošli" +msgid "Log in" +msgstr "Prihlás sa" -msgid "Your media" -msgstr "Tvoje multimédiá" +msgid "I'm from another instance" +msgstr "Som z inej instancie" -msgid "Upload" -msgstr "Nahraj" +msgid "Continue to your instance" +msgstr "Pokračuj na tvoju instanciu" -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "Ešte nemáš nahraté žiadne médiá." +msgid "Reset your password" +msgstr "Obnov svoje heslo" -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "Upozornenie o obsahu: {0}" +msgid "New password" +msgstr "Nové heslo" -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -msgid "Media details" -msgstr "Podrobnosti o médiu" - -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "Prejdi späť do galérie" - -msgid "Markdown syntax" -msgstr "Markdown syntaxia" - -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Kód skopíruj do tvojho článku, pre vloženie tohto mediálneho súboru:" - -msgid "Use as an avatar" -msgstr "Použi ako avatar" - -msgid "Notifications" -msgstr "Oboznámenia" - -msgid "Plume" -msgstr "Plume" - -msgid "Menu" -msgstr "Ponuka" - -msgid "Dashboard" -msgstr "Prehľadový panel" - -msgid "Log Out" -msgstr "Odhlás sa" - -msgid "My account" -msgstr "Môj účet" - -msgid "Log In" -msgstr "Prihlás sa" - -msgid "Register" -msgstr "Registrácia" - -msgid "About this instance" -msgstr "O tejto instancii" - -msgid "Privacy policy" -msgstr "Zásady súkromia" - -msgid "Administration" -msgstr "Administrácia" - -msgid "Documentation" -msgstr "Dokumentácia" - -msgid "Source code" -msgstr "Zdrojový kód" - -msgid "Matrix room" -msgstr "Matrix miestnosť" - -msgid "Your feed" -msgstr "Tvoje zdroje" - -msgid "Federated feed" -msgstr "Federované zdroje" - -msgid "Local feed" -msgstr "Miestny zdroj" - -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." -msgstr "Ešte tu nič nieje vidieť. Skús začať odoberať obsah od viacero ľudí." - -msgid "Articles from {}" -msgstr "Články od {}" - -msgid "All the articles of the Fediverse" -msgstr "Všetky články vo Fediverse" - -msgid "Users" -msgstr "Užívatelia" - -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavenia" - -msgid "Instances" -msgstr "Instancie" - -msgid "Ban" -msgstr "Zakáž" - -msgid "Administration of {0}" -msgstr "Spravovanie {0}" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" -msgstr "Pomenovanie" - -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "Umožni komukoľvek sa tu zaregistrovať" - -msgid "Short description" -msgstr "Stručný popis" - -msgid "Long description" -msgstr "Podrobný popis" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" -msgstr "Predvolená licencia článkov" - -msgid "Save these settings" -msgstr "Ulož tieto nastavenia" - -msgid "About {0}" -msgstr "O {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "Beží na Plume {0}" - -msgid "Home to {0} people" -msgstr "Domov pre {0} ľudí" - -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Ktorí napísal/i {0} článkov" - -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "A sú pripojení k {0} ďalším instanciám" - -msgid "Administred by" -msgstr "Správcom je" - -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "Pokiaľ si túto stránku prezeráš ako návštevník, niesú o tebe zaznamenávané žiadne dáta." - -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "Ako registrovaný užívateľ musíš poskytnúť svoje užívateľské meno (čo zároveň nemusí byť tvoje skutočné meno), tvoju fungujúcu emailovú adresu a helso, aby sa ti bolo možné prihlásiť, písať články a komentovať. Obsah, ktorý zverejníš je uložený len pokiaľ ho nevymažeš." - -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "Keď sa prihlásiš, ukladáme dve cookies, jedno aby tvoja sezóna mohla ostať otvorená, druhé je na zabránenie iným ľudom, aby konali za teba. Žiadne iné cookies neukladáme." - -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Vitaj na {}" - -msgid "Unblock" -msgstr "Odblokuj" - -msgid "Block" -msgstr "Blokuj" - -msgid "Reset your password" -msgstr "Obnov svoje heslo" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" -msgstr "Nové heslo" - -# src/template_utils.rs:251 msgid "Confirmation" msgstr "Potvrdenie" msgid "Update password" msgstr "Aktualizovať heslo" -msgid "Log in" -msgstr "Prihlás sa" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" -msgstr "Užívateľské meno, alebo email" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" -msgstr "Emailová adresa" - -msgid "Send password reset link" -msgstr "Pošli odkaz na obnovu hesla" - msgid "Check your inbox!" msgstr "Pozri si svoju Doručenú poštu!" msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." msgstr "Email s odkazom na obnovenie hesla bol odoslaný na adresu, ktorú si nám dal/a." -msgid "Admin" -msgstr "Správca" - -msgid "It is you" -msgstr "Toto si ty" - -msgid "Edit your profile" -msgstr "Uprav svoj profil" - -msgid "Open on {0}" -msgstr "Otvor na {0}" - -msgid "Follow {}" -msgstr "Následuj {}" - -msgid "Log in to follow" -msgstr "Pre následovanie sa prihlás" - -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "Pre následovanie zadaj svoju prezývku v úplnosti, aby si následoval/a" - -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "Odoberané užívateľom {0}" - -msgid "Articles" -msgstr "Články" - -msgid "Subscribers" -msgstr "Odberatelia" - -msgid "Subscriptions" -msgstr "Odoberané" - -msgid "Create your account" -msgstr "Vytvor si účet" +msgid "Send password reset link" +msgstr "Pošli odkaz na obnovu hesla" -msgid "Create an account" -msgstr "Vytvor účet" +msgid "This token has expired" +msgstr "Toto token oprávnenie vypršalo" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" -msgstr "Užívateľské meno" +msgid "Please start the process again by clicking here." +msgstr "Prosím začni odznovu, kliknutím sem." -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" -msgstr "Emailová adresa" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" -msgstr "Potvrdenie hesla" +msgid "New Blog" +msgstr "Nový blog" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "Ospravedlňujeme sa, ale na tejto konkrétnej instancii sú registrácie zatvorené. Môžeš si však nájsť inú." +msgid "Create a blog" +msgstr "Vytvor blog" -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "Odberatelia obsahu od {0}" +msgid "Create blog" +msgstr "Vytvor blog" -msgid "Edit your account" -msgstr "Uprav svoj účet" +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Uprav \"{}\"" -msgid "Your Profile" -msgstr "Tvoj profil" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "Do svojej galérie môžeš nahrávať obrázky, ktoré sa potom dajú použiť aj ako ikonky, či záhlavie pre blogy." -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "Pre zmenu tvojho avataru ho nahraj do svojej galérie a potom ho odtiaľ zvoľ." +msgid "Upload images" +msgstr "Nahraj obrázky" -msgid "Upload an avatar" -msgstr "Nahraj avatar" +msgid "Blog icon" +msgstr "Ikonka blogu" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" -msgstr "Zobrazované meno" +msgid "Blog banner" +msgstr "Banner blogu" -msgid "Summary" -msgstr "Súhrn" +msgid "Custom theme" +msgstr "Vlastný vzhľad" -msgid "Update account" -msgstr "Aktualizuj účet" +msgid "Update blog" +msgstr "Aktualizuj blog" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "Buď veľmi opatrný/á, akýkoľvek úkon vykonaný v tomto priestore nieje možné vziať späť." -msgid "Delete your account" -msgstr "Vymaž svoj účet" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "Si si istý/á, že chceš natrvalo zmazať tento blog?" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "Prepáč, ale ako jej správca, ty nemôžeš opustiť svoju vlastnú instanciu." +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Vymaž tento blog natrvalo" -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Tvoja nástenka" +msgid "{}'s icon" +msgstr "Ikonka pre {}" -msgid "Your Blogs" -msgstr "Tvoje blogy" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Tento blog má jedného autora: " +msgstr[1] "Tento blog má {0} autorov: " +msgstr[2] "Tento blog má {0} autorov: " +msgstr[3] "Tento blog má {0} autorov: " -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Ešte nemáš žiaden blog. Vytvor si svoj vlastný, alebo požiadaj v niektorom o členstvo." +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Ešte tu nemožno vidieť žiadné príspevky." -msgid "Start a new blog" -msgstr "Začni nový blog" +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "Ešte tu nieje nič k videniu." -msgid "Your Drafts" -msgstr "Tvoje koncepty" +msgid "None" +msgstr "Žiadne" -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Prejdi do svojej galérie" +msgid "No description" +msgstr "Žiaden popis" -msgid "Atom feed" -msgstr "Atom zdroj" +msgid "Respond" +msgstr "Odpovedz" -msgid "Recently boosted" -msgstr "Nedávno vyzdvihnuté" +msgid "Delete this comment" +msgstr "Vymaž tento komentár" msgid "What is Plume?" msgstr "Čo je to Plume?" @@ -908,37 +942,78 @@ msgstr "Články sú tiež viditeľné na iných Plume instanciách a môžeš s msgid "Read the detailed rules" msgstr "Prečítaj si podrobné pravidlá" -msgid "View all" -msgstr "Zobraz všetky" - -msgid "None" -msgstr "Žiadne" - -msgid "No description" -msgstr "Žiaden popis" - msgid "By {0}" msgstr "Od {0}" msgid "Draft" msgstr "Koncept" -msgid "Respond" -msgstr "Odpovedz" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "Výsledky hľadania pre \"{0}\"" -msgid "Delete this comment" -msgstr "Vymaž tento komentár" +msgid "Search result(s)" +msgstr "Výsledky hľadania" -msgid "I'm from this instance" -msgstr "Som z tejto instancie" +msgid "No results for your query" +msgstr "Žiadne výsledky pre tvoje zadanie" -msgid "I'm from another instance" -msgstr "Som z inej instancie" +msgid "No more results for your query" +msgstr "Žiadne ďalšie výsledky pre tvoje zadanie" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" -msgstr "Príklad: uzivatel@plu.me" +msgid "Advanced search" +msgstr "Pokročilé vyhľadávanie" -msgid "Continue to your instance" -msgstr "Pokračuj na tvoju instanciu" +msgid "Article title matching these words" +msgstr "Nadpis článku vyhovujúci týmto slovám" + +msgid "Subtitle matching these words" +msgstr "Podnadpis zhodujúci sa s týmito slovami" + +msgid "Content macthing these words" +msgstr "Obsah zodpovedajúci týmto slovám" + +msgid "Body content" +msgstr "Obsah článku" + +msgid "From this date" +msgstr "Od tohto dátumu" + +msgid "To this date" +msgstr "Do tohto dátumu" + +msgid "Containing these tags" +msgstr "Obsahuje tieto štítky" + +msgid "Tags" +msgstr "Štítky" + +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "Uverejnené na jednej z týchto instancií" + +msgid "Instance domain" +msgstr "Doména instancie" + +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "Uverejnené jedným z týchto autorov" + +msgid "Author(s)" +msgstr "Autori" + +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "Uverejnené na jednom z týchto blogov" + +msgid "Blog title" +msgstr "Titulok blogu" + +msgid "Written in this language" +msgstr "Písané v tomto jazyku" + +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +msgid "Published under this license" +msgstr "Uverejnené pod touto licenciou" + +msgid "Article license" +msgstr "Článok je pod licenciou" diff --git a/po/plume/sl.po b/po/plume/sl.po index cbed3cce9..94f94ba0a 100644 --- a/po/plume/sl.po +++ b/po/plume/sl.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovenian\n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: sl\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "{0} komentiral vaš članek." -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "" -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "" -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "" @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "" msgid "Your comment has been deleted." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "" + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "" @@ -123,656 +169,680 @@ msgstr "" msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "Ta članek še ni objavljen." -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "Nisi avtor tega spletnika." -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "Nov članek" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "Uredi {0}" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "" -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "Zdaj sta povezana." -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "" -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "Ponastavitev gesla" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "" -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "" -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "" -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "" -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "" -msgid "Internal server error" +msgid "Media upload" msgstr "" -msgid "Something broke on our side." +msgid "Description" msgstr "" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" msgstr "" -msgid "You are not authorized." +msgid "Content warning" msgstr "" -msgid "Page not found" +msgid "Leave it empty, if none is needed" msgstr "" -msgid "We couldn't find this page." +msgid "File" msgstr "" -msgid "The link that led you here may be broken." +msgid "Send" msgstr "" -msgid "The content you sent can't be processed." +msgid "Your media" msgstr "" -msgid "Maybe it was too long." +msgid "Upload" msgstr "" -msgid "Invalid CSRF token" +msgid "You don't have any media yet." msgstr "" -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgid "Content warning: {0}" msgstr "" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgid "Details" msgstr "" -msgid "New Blog" +msgid "Media details" msgstr "" -msgid "Create a blog" +msgid "Go back to the gallery" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" +msgid "Markdown syntax" msgstr "" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" -msgid "Create blog" +msgid "Use as an avatar" msgstr "" -msgid "Edit \"{}\"" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" + +msgid "Menu" +msgstr "Meni" + +msgid "Search" +msgstr "Najdi" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Nadzorna plošča" + +msgid "Notifications" +msgstr "Obvestila" + +msgid "Log Out" +msgstr "Odjava" + +msgid "My account" +msgstr "Moj račun" + +msgid "Log In" +msgstr "Prijavi se" + +msgid "Register" +msgstr "Registriraj" + +msgid "About this instance" msgstr "" -msgid "Description" +msgid "Privacy policy" msgstr "" -msgid "Markdown syntax is supported" +msgid "Administration" +msgstr "Administracija" + +msgid "Documentation" msgstr "" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgid "Source code" +msgstr "Izvorna koda" + +msgid "Matrix room" msgstr "" -msgid "Upload images" +msgid "Admin" msgstr "" -msgid "Blog icon" +msgid "It is you" msgstr "" -msgid "Blog banner" +msgid "Edit your profile" msgstr "" -msgid "Update blog" +msgid "Open on {0}" msgstr "" -msgid "Danger zone" +msgid "Unsubscribe" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgid "Subscribe" msgstr "" -msgid "Permanently delete this blog" +msgid "Follow {}" msgstr "" -msgid "{}'s icon" +msgid "Log in to follow" msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Enter your full username handle to follow" msgstr "" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "" -msgid "Latest articles" -msgstr "Najnovejši članki" +msgid "Articles" +msgstr "" -msgid "No posts to see here yet." +msgid "Subscribers" msgstr "" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgid "Subscriptions" msgstr "" -msgid "Search result(s)" +msgid "Create your account" msgstr "" -msgid "No results for your query" +msgid "Create an account" msgstr "" -msgid "No more results for your query" +msgid "Username" msgstr "" -msgid "Search" -msgstr "Najdi" +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" -msgid "Your query" +msgid "Password" msgstr "" -msgid "Advanced search" +msgid "Password confirmation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" +msgid "{0}'s subscriptions" msgstr "" -msgid "Subtitle - byline" +msgid "Your Dashboard" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" +msgid "Your Blogs" msgstr "" -msgid "Body content" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" +msgid "Start a new blog" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" +msgid "Your Drafts" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" +msgid "Go to your gallery" msgstr "" -msgid "Tags" +msgid "Edit your account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" +msgid "Your Profile" msgstr "" -msgid "Instance domain" +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" +msgid "Upload an avatar" msgstr "" -msgid "Author(s)" +msgid "Display name" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" -msgstr "" +msgid "Summary" +msgstr "Povzetek" -msgid "Blog title" +msgid "Theme" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" +msgid "Default theme" msgstr "" -msgid "Language" +msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" +msgid "Never load blogs custom themes" msgstr "" -msgid "Article license" -msgstr "" +msgid "Update account" +msgstr "Posodobi stranko" -msgid "Interact with {}" +msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Log in to interact" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." msgstr "" -msgid "Enter your full username to interact" +msgid "Delete your account" msgstr "" -msgid "Publish" +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." msgstr "" -msgid "Classic editor (any changes will be lost)" -msgstr "" +msgid "Latest articles" +msgstr "Najnovejši članki" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Subtitle" +msgid "Atom feed" msgstr "" -msgid "Content" +msgid "Recently boosted" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "Upload media" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Tags, separated by commas" +msgid "The content you sent can't be processed." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "License" +msgid "Maybe it was too long." msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" +msgid "Internal server error" msgstr "" -msgid "Illustration" +msgid "Something broke on our side." msgstr "" -msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." msgstr "" -msgid "Update" +msgid "Invalid CSRF token" msgstr "" -msgid "Update, or publish" +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." msgstr "" -msgid "Publish your post" +msgid "You are not authorized." msgstr "" -msgid "Written by {0}" +msgid "Page not found" msgstr "" -msgid "All rights reserved." +msgid "We couldn't find this page." msgstr "" -msgid "This article is under the {0} license." +msgid "The link that led you here may be broken." msgstr "" -msgid "One like" -msgid_plural "{0} likes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "Users" +msgstr "Uporabniki" -msgid "I don't like this anymore" +msgid "Configuration" +msgstr "Nastavitve" + +msgid "Instances" msgstr "" -msgid "Add yours" +msgid "Email blocklist" msgstr "" -msgid "One boost" -msgid_plural "{0} boosts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "Grant admin rights" +msgstr "" -msgid "I don't want to boost this anymore" +msgid "Revoke admin rights" msgstr "" -msgid "Boost" +msgid "Grant moderator rights" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "Revoke moderator rights" msgstr "" -msgid "Unsubscribe" +msgid "Ban" +msgstr "Prepoved" + +msgid "Run on selected users" msgstr "" -msgid "Subscribe" +msgid "Moderator" msgstr "" -msgid "Comments" +msgid "Moderation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" +msgid "Home" msgstr "" -msgid "Your comment" +msgid "Administration of {0}" msgstr "" -msgid "Submit comment" +msgid "Unblock" +msgstr "Odblokiraj" + +msgid "Block" +msgstr "Blokiraj" + +msgid "Name" msgstr "" -msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgid "Allow anyone to register here" msgstr "" -msgid "Are you sure?" +msgid "Short description" +msgstr "Kratek opis" + +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Delete" +msgid "Long description" msgstr "" -msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgid "Default article license" msgstr "" -msgid "Only you and other authors can edit this article." +msgid "Save these settings" msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." msgstr "" -msgid "File" +msgid "Blocklisted Emails" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Email address" msgstr "" -msgid "Your media" +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" msgstr "" -msgid "Upload" +msgid "Note" msgstr "" -msgid "You don't have any media yet." +msgid "Notify the user?" msgstr "" -msgid "Content warning: {0}" +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" msgstr "" -msgid "Details" +msgid "Blocklisting notification" msgstr "" -msgid "Media details" +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" msgstr "" -msgid "Go back to the gallery" +msgid "Add blocklisted address" msgstr "" -msgid "Markdown syntax" +msgid "There are no blocked emails on your instance" msgstr "" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgid "Delete selected emails" msgstr "" -msgid "Use as an avatar" +msgid "Email address:" msgstr "" -msgid "Notifications" -msgstr "Obvestila" +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "" -msgid "Plume" -msgstr "Plume" +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "" -msgid "Menu" -msgstr "Meni" +msgid "The user will be silently prevented from making an account" +msgstr "" -msgid "Dashboard" -msgstr "Nadzorna plošča" +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Dobrodošli na {}" -msgid "Log Out" -msgstr "Odjava" +msgid "View all" +msgstr "" -msgid "My account" -msgstr "Moj račun" +msgid "About {0}" +msgstr "O {0}" -msgid "Log In" -msgstr "Prijavi se" +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "" -msgid "Register" -msgstr "Registriraj" +msgid "Home to {0} people" +msgstr "" -msgid "About this instance" +msgid "Who wrote {0} articles" msgstr "" -msgid "Privacy policy" +msgid "And are connected to {0} other instances" msgstr "" -msgid "Administration" -msgstr "Administracija" +msgid "Administred by" +msgstr "" -msgid "Documentation" +msgid "Interact with {}" msgstr "" -msgid "Source code" -msgstr "Izvorna koda" +msgid "Log in to interact" +msgstr "" -msgid "Matrix room" +msgid "Enter your full username to interact" msgstr "" -msgid "Your feed" +msgid "Publish" msgstr "" -msgid "Federated feed" +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Local feed" +msgid "Title" msgstr "" -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." +msgid "Subtitle" msgstr "" -msgid "Articles from {}" +msgid "Content" msgstr "" -msgid "All the articles of the Fediverse" +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." msgstr "" -msgid "Users" -msgstr "Uporabniki" +msgid "Upload media" +msgstr "" -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavitve" +msgid "Tags, separated by commas" +msgstr "" -msgid "Instances" +msgid "License" msgstr "" -msgid "Ban" -msgstr "Prepoved" +msgid "Illustration" +msgstr "" -msgid "Administration of {0}" +msgid "This is a draft, don't publish it yet." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" +msgid "Update" msgstr "" -msgid "Allow anyone to register here" +msgid "Update, or publish" msgstr "" -msgid "Short description" -msgstr "Kratek opis" +msgid "Publish your post" +msgstr "" -msgid "Long description" +msgid "Written by {0}" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" +msgid "All rights reserved." msgstr "" -msgid "Save these settings" +msgid "This article is under the {0} license." msgstr "" -msgid "About {0}" -msgstr "O {0}" +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -msgid "Runs Plume {0}" +msgid "I don't like this anymore" msgstr "" -msgid "Home to {0} people" +msgid "Add yours" msgstr "" -msgid "Who wrote {0} articles" +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "I don't want to boost this anymore" msgstr "" -msgid "And are connected to {0} other instances" +msgid "Boost" msgstr "" -msgid "Administred by" +msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "" -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgid "Comments" msgstr "" -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgid "Your comment" msgstr "" -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgid "Submit comment" msgstr "" -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Dobrodošli na {}" +msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgstr "" -msgid "Unblock" -msgstr "Odblokiraj" +msgid "Are you sure?" +msgstr "" -msgid "Block" -msgstr "Blokiraj" +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgstr "" -msgid "Reset your password" +msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" +msgid "Edit" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" +msgid "I'm from this instance" msgstr "" -msgid "Update password" +msgid "Username, or email" msgstr "" msgid "Log in" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" +msgid "I'm from another instance" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" +msgid "Continue to your instance" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" +msgid "Reset your password" msgstr "" -msgid "Send password reset link" +msgid "New password" +msgstr "" + +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +msgid "Update password" msgstr "" msgid "Check your inbox!" @@ -781,164 +851,169 @@ msgstr "" msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." msgstr "" -msgid "Admin" +msgid "Send password reset link" msgstr "" -msgid "It is you" +msgid "This token has expired" msgstr "" -msgid "Edit your profile" +msgid "Please start the process again by clicking here." msgstr "" -msgid "Open on {0}" +msgid "New Blog" msgstr "" -msgid "Follow {}" +msgid "Create a blog" msgstr "" -msgid "Log in to follow" +msgid "Create blog" msgstr "" -msgid "Enter your full username handle to follow" +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" -msgid "{0}'s subscriptions" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Articles" +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "Subscribers" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Subscriptions" +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Create your account" +msgid "Custom theme" msgstr "" -msgid "Create an account" +msgid "Update blog" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgid "{}'s icon" msgstr "" -msgid "{0}'s subscribers" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "No posts to see here yet." msgstr "" -msgid "Edit your account" +msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "Your Profile" +msgid "None" msgstr "" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgid "No description" msgstr "" -msgid "Upload an avatar" +msgid "Respond" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" +msgid "Delete this comment" msgstr "" -msgid "Summary" -msgstr "Povzetek" +msgid "What is Plume?" +msgstr "" -msgid "Update account" -msgstr "Posodobi stranko" +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgid "Read the detailed rules" msgstr "" -msgid "Your Dashboard" +msgid "By {0}" msgstr "" -msgid "Your Blogs" +msgid "Draft" msgstr "" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" msgstr "" -msgid "Start a new blog" +msgid "Search result(s)" msgstr "" -msgid "Your Drafts" +msgid "No results for your query" msgstr "" -msgid "Go to your gallery" +msgid "No more results for your query" msgstr "" -msgid "Atom feed" +msgid "Advanced search" msgstr "" -msgid "Recently boosted" +msgid "Article title matching these words" msgstr "" -msgid "What is Plume?" +msgid "Subtitle matching these words" msgstr "" -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgid "Content macthing these words" msgstr "" -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgid "Body content" msgstr "" -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." +msgid "From this date" msgstr "" -msgid "Read the detailed rules" +msgid "To this date" msgstr "" -msgid "View all" +msgid "Containing these tags" msgstr "" -msgid "None" +msgid "Tags" msgstr "" -msgid "No description" +msgid "Posted on one of these instances" msgstr "" -msgid "By {0}" +msgid "Instance domain" msgstr "" -msgid "Draft" +msgid "Posted by one of these authors" msgstr "" -msgid "Respond" +msgid "Author(s)" msgstr "" -msgid "Delete this comment" +msgid "Posted on one of these blogs" msgstr "" -msgid "I'm from this instance" +msgid "Blog title" msgstr "" -msgid "I'm from another instance" +msgid "Written in this language" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" +msgid "Language" msgstr "" -msgid "Continue to your instance" +msgid "Published under this license" +msgstr "" + +msgid "Article license" msgstr "" diff --git a/po/plume/sr.po b/po/plume/sr.po index 2e0e79106..7daec7cf3 100644 --- a/po/plume/sr.po +++ b/po/plume/sr.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n" "Language: sr_CS\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: sr-CS\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "{0} komentarisala tvoj članak." -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "" -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "{0} vas je spomenuo/la." -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "" @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "" msgid "Your comment has been deleted." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "" + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "" @@ -123,771 +169,759 @@ msgstr "" msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "Uredi {0}" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "" -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "" -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "" -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "Poništavanje lozinke" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "" -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "" -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "" -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "" -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "" -msgid "Internal server error" +msgid "Media upload" msgstr "" -msgid "Something broke on our side." +msgid "Description" msgstr "" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" msgstr "" -msgid "You are not authorized." +msgid "Content warning" msgstr "" -msgid "Page not found" +msgid "Leave it empty, if none is needed" msgstr "" -msgid "We couldn't find this page." +msgid "File" msgstr "" -msgid "The link that led you here may be broken." +msgid "Send" msgstr "" -msgid "The content you sent can't be processed." +msgid "Your media" msgstr "" -msgid "Maybe it was too long." +msgid "Upload" msgstr "" -msgid "Invalid CSRF token" +msgid "You don't have any media yet." msgstr "" -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgid "Content warning: {0}" msgstr "" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgid "Details" msgstr "" -msgid "New Blog" +msgid "Media details" msgstr "" -msgid "Create a blog" +msgid "Go back to the gallery" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" +msgid "Markdown syntax" msgstr "" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" -msgid "Create blog" +msgid "Use as an avatar" msgstr "" -msgid "Edit \"{}\"" +msgid "Plume" msgstr "" -msgid "Description" -msgstr "" +msgid "Menu" +msgstr "Meni" -msgid "Markdown syntax is supported" +msgid "Search" msgstr "" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgid "Dashboard" msgstr "" -msgid "Upload images" -msgstr "" +msgid "Notifications" +msgstr "Obaveštenja" -msgid "Blog icon" -msgstr "" +msgid "Log Out" +msgstr "Odjavi se" -msgid "Blog banner" -msgstr "" +msgid "My account" +msgstr "Moj nalog" -msgid "Update blog" -msgstr "" +msgid "Log In" +msgstr "Prijaviti se" -msgid "Danger zone" -msgstr "" +msgid "Register" +msgstr "Registracija" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgid "About this instance" msgstr "" -msgid "Permanently delete this blog" +msgid "Privacy policy" msgstr "" -msgid "{}'s icon" -msgstr "" +msgid "Administration" +msgstr "Administracija" -msgid "Edit" +msgid "Documentation" msgstr "" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Source code" +msgstr "Izvorni kod" -msgid "Latest articles" -msgstr "Najnoviji članci" +msgid "Matrix room" +msgstr "" -msgid "No posts to see here yet." +msgid "Admin" msgstr "" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgid "It is you" msgstr "" -msgid "Search result(s)" +msgid "Edit your profile" msgstr "" -msgid "No results for your query" +msgid "Open on {0}" msgstr "" -msgid "No more results for your query" +msgid "Unsubscribe" msgstr "" -msgid "Search" +msgid "Subscribe" msgstr "" -msgid "Your query" +msgid "Follow {}" msgstr "" -msgid "Advanced search" +msgid "Log in to follow" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" +msgid "Enter your full username handle to follow" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" +msgid "{0}'s subscribers" msgstr "" -msgid "Subtitle - byline" +msgid "Articles" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" +msgid "Subscribers" msgstr "" -msgid "Body content" +msgid "Subscriptions" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" +msgid "Create your account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" +msgid "Create an account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" +msgid "Username" msgstr "" -msgid "Tags" +msgid "Email" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" +msgid "Password" msgstr "" -msgid "Instance domain" +msgid "Password confirmation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." msgstr "" -msgid "Author(s)" +msgid "{0}'s subscriptions" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" +msgid "Your Dashboard" msgstr "" -msgid "Blog title" +msgid "Your Blogs" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." msgstr "" -msgid "Language" +msgid "Start a new blog" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" +msgid "Your Drafts" msgstr "" -msgid "Article license" +msgid "Go to your gallery" msgstr "" -msgid "Interact with {}" +msgid "Edit your account" msgstr "" -msgid "Log in to interact" +msgid "Your Profile" msgstr "" -msgid "Enter your full username to interact" +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" -msgid "Publish" +msgid "Upload an avatar" msgstr "" -msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +msgid "Display name" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Subtitle" +msgid "Summary" msgstr "" -msgid "Content" +msgid "Theme" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "Default theme" msgstr "" -msgid "Upload media" +msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Tags, separated by commas" +msgid "Never load blogs custom themes" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "License" +msgid "Update account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" +msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Illustration" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." msgstr "" -msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgid "Delete your account" msgstr "" -msgid "Update" +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." msgstr "" -msgid "Update, or publish" +msgid "Latest articles" +msgstr "Najnoviji članci" + +msgid "Atom feed" msgstr "" -msgid "Publish your post" +msgid "Recently boosted" msgstr "" -msgid "Written by {0}" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "All rights reserved." +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" -msgid "This article is under the {0} license." +msgid "The content you sent can't be processed." msgstr "" -msgid "One like" -msgid_plural "{0} likes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" -msgid "I don't like this anymore" +msgid "Internal server error" msgstr "" -msgid "Add yours" +msgid "Something broke on our side." msgstr "" -msgid "One boost" -msgid_plural "{0} boosts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "" -msgid "I don't want to boost this anymore" +msgid "Invalid CSRF token" msgstr "" -msgid "Boost" +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "You are not authorized." msgstr "" -msgid "Unsubscribe" +msgid "Page not found" msgstr "" -msgid "Subscribe" +msgid "We couldn't find this page." msgstr "" -msgid "Comments" +msgid "The link that led you here may be broken." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" + +msgid "Configuration" msgstr "" -msgid "Your comment" +msgid "Instances" msgstr "" -msgid "Submit comment" +msgid "Email blocklist" msgstr "" -msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgid "Grant admin rights" msgstr "" -msgid "Are you sure?" +msgid "Revoke admin rights" msgstr "" -msgid "Delete" +msgid "Grant moderator rights" msgstr "" -msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgid "Revoke moderator rights" msgstr "" -msgid "Only you and other authors can edit this article." +msgid "Ban" msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "Run on selected users" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Moderator" msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Moderation" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Home" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Administration of {0}" msgstr "" -msgid "Your media" +msgid "Unblock" +msgstr "Odblokirajte" + +msgid "Block" msgstr "" -msgid "Upload" +msgid "Name" msgstr "" -msgid "You don't have any media yet." +msgid "Allow anyone to register here" msgstr "" -msgid "Content warning: {0}" +msgid "Short description" msgstr "" -msgid "Details" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Media details" +msgid "Long description" msgstr "" -msgid "Go back to the gallery" +msgid "Default article license" msgstr "" -msgid "Markdown syntax" +msgid "Save these settings" msgstr "" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." msgstr "" -msgid "Use as an avatar" +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." msgstr "" -msgid "Notifications" -msgstr "Obaveštenja" +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgstr "" -msgid "Plume" +msgid "Blocklisted Emails" msgstr "" -msgid "Menu" -msgstr "Meni" +msgid "Email address" +msgstr "" -msgid "Dashboard" +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" msgstr "" -msgid "Log Out" -msgstr "Odjavi se" +msgid "Note" +msgstr "" -msgid "My account" -msgstr "Moj nalog" +msgid "Notify the user?" +msgstr "" -msgid "Log In" -msgstr "Prijaviti se" +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" +msgstr "" -msgid "Register" -msgstr "Registracija" +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "" -msgid "About this instance" +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" msgstr "" -msgid "Privacy policy" +msgid "Add blocklisted address" msgstr "" -msgid "Administration" -msgstr "Administracija" +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" -msgid "Documentation" +msgid "Delete selected emails" msgstr "" -msgid "Source code" -msgstr "Izvorni kod" +msgid "Email address:" +msgstr "" -msgid "Matrix room" +msgid "Blocklisted for:" msgstr "" -msgid "Your feed" +msgid "Will notify them on account creation with this message:" msgstr "" -msgid "Federated feed" +msgid "The user will be silently prevented from making an account" msgstr "" -msgid "Local feed" +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Dobrodošli u {0}" + +msgid "View all" msgstr "" -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." +msgid "About {0}" msgstr "" -msgid "Articles from {}" +msgid "Runs Plume {0}" msgstr "" -msgid "All the articles of the Fediverse" +msgid "Home to {0} people" msgstr "" -msgid "Users" -msgstr "Korisnici" +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "" -msgid "Configuration" +msgid "And are connected to {0} other instances" msgstr "" -msgid "Instances" +msgid "Administred by" msgstr "" -msgid "Ban" +msgid "Interact with {}" msgstr "" -msgid "Administration of {0}" +msgid "Log in to interact" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" +msgid "Enter your full username to interact" msgstr "" -msgid "Allow anyone to register here" +msgid "Publish" msgstr "" -msgid "Short description" +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Long description" +msgid "Title" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" +msgid "Subtitle" msgstr "" -msgid "Save these settings" +msgid "Content" msgstr "" -msgid "About {0}" +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." msgstr "" -msgid "Runs Plume {0}" +msgid "Upload media" msgstr "" -msgid "Home to {0} people" +msgid "Tags, separated by commas" msgstr "" -msgid "Who wrote {0} articles" +msgid "License" msgstr "" -msgid "And are connected to {0} other instances" +msgid "Illustration" msgstr "" -msgid "Administred by" +msgid "This is a draft, don't publish it yet." msgstr "" -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgid "Update" msgstr "" -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgid "Update, or publish" msgstr "" -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgid "Publish your post" msgstr "" -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Dobrodošli u {0}" +msgid "Written by {0}" +msgstr "" -msgid "Unblock" -msgstr "Odblokirajte" +msgid "All rights reserved." +msgstr "" -msgid "Block" +msgid "This article is under the {0} license." msgstr "" -msgid "Reset your password" +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "I don't like this anymore" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" +msgid "Add yours" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "I don't want to boost this anymore" msgstr "" -msgid "Update password" +msgid "Boost" msgstr "" -msgid "Log in" +msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" +msgid "Comments" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" +msgid "Your comment" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" +msgid "Submit comment" msgstr "" -msgid "Send password reset link" +msgid "No comments yet. Be the first to react!" msgstr "" -msgid "Check your inbox!" +msgid "Are you sure?" msgstr "" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" -msgid "Admin" +msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "It is you" +msgid "Edit" msgstr "" -msgid "Edit your profile" +msgid "I'm from this instance" msgstr "" -msgid "Open on {0}" +msgid "Username, or email" msgstr "" -msgid "Follow {}" +msgid "Log in" msgstr "" -msgid "Log in to follow" +msgid "I'm from another instance" msgstr "" -msgid "Enter your full username handle to follow" +msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "{0}'s subscriptions" +msgid "Reset your password" msgstr "" -msgid "Articles" +msgid "New password" msgstr "" -msgid "Subscribers" +msgid "Confirmation" msgstr "" -msgid "Subscriptions" +msgid "Update password" msgstr "" -msgid "Create your account" +msgid "Check your inbox!" msgstr "" -msgid "Create an account" +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" +msgid "Send password reset link" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" +msgid "This token has expired" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" +msgid "Please start the process again by clicking here." msgstr "" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgid "New Blog" msgstr "" -msgid "{0}'s subscribers" +msgid "Create a blog" msgstr "" -msgid "Edit your account" +msgid "Create blog" msgstr "" -msgid "Your Profile" +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Upload an avatar" +msgid "Upload images" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Summary" +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Update account" +msgid "Custom theme" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Update blog" msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Your Dashboard" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" -msgid "Your Blogs" +msgid "{}'s icon" msgstr "" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +msgid "No posts to see here yet." msgstr "" -msgid "Start a new blog" +msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -msgid "Your Drafts" +msgid "None" msgstr "" -msgid "Go to your gallery" +msgid "No description" msgstr "" -msgid "Atom feed" +msgid "Respond" msgstr "" -msgid "Recently boosted" +msgid "Delete this comment" msgstr "" msgid "What is Plume?" @@ -905,37 +939,78 @@ msgstr "" msgid "Read the detailed rules" msgstr "" -msgid "View all" +msgid "By {0}" msgstr "" -msgid "None" +msgid "Draft" msgstr "" -msgid "No description" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" msgstr "" -msgid "By {0}" +msgid "Search result(s)" msgstr "" -msgid "Draft" +msgid "No results for your query" msgstr "" -msgid "Respond" +msgid "No more results for your query" msgstr "" -msgid "Delete this comment" +msgid "Advanced search" msgstr "" -msgid "I'm from this instance" +msgid "Article title matching these words" msgstr "" -msgid "I'm from another instance" +msgid "Subtitle matching these words" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" +msgid "Content macthing these words" msgstr "" -msgid "Continue to your instance" +msgid "Body content" +msgstr "" + +msgid "From this date" +msgstr "" + +msgid "To this date" +msgstr "" + +msgid "Containing these tags" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "" + +msgid "Instance domain" +msgstr "" + +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "" + +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "" + +msgid "Blog title" +msgstr "" + +msgid "Written in this language" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Published under this license" +msgstr "" + +msgid "Article license" msgstr "" diff --git a/po/plume/sv.po b/po/plume/sv.po index a8fb0f031..57844605c 100644 --- a/po/plume/sv.po +++ b/po/plume/sv.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Swedish\n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: sv-SE\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "{0} kommenterade på din artikel." -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "{0} abbonerar på dig." -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "{0} gillade din artikel." -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "{0} nämnde dig." -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "{0} boostade din artikel." -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "{0}s avatar" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "För att skapa en ny blogg måste du vara inloggad" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "Du har inte tillstånd att ta bort den här bloggen." -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "Du har inte tillstånd att redigera den här bloggen." -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "" @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "" msgid "Your comment has been deleted." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "" + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "" @@ -123,816 +169,845 @@ msgstr "" msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "" -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "" -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "" -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "" -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "" -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "" -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "" -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "" -msgid "Internal server error" +msgid "Media upload" msgstr "" -msgid "Something broke on our side." +msgid "Description" msgstr "" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" msgstr "" -msgid "You are not authorized." +msgid "Content warning" msgstr "" -msgid "Page not found" +msgid "Leave it empty, if none is needed" msgstr "" -msgid "We couldn't find this page." +msgid "File" +msgstr "Fil" + +msgid "Send" +msgstr "Skicka" + +msgid "Your media" msgstr "" -msgid "The link that led you here may be broken." +msgid "Upload" msgstr "" -msgid "The content you sent can't be processed." +msgid "You don't have any media yet." msgstr "" -msgid "Maybe it was too long." +msgid "Content warning: {0}" msgstr "" -msgid "Invalid CSRF token" +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + +msgid "Details" msgstr "" -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgid "Media details" msgstr "" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgid "Go back to the gallery" msgstr "" -msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgid "Markdown syntax" msgstr "" -msgid "New Blog" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" -msgid "Create a blog" +msgid "Use as an avatar" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" -msgstr "Titel" +msgid "Plume" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +msgid "Dashboard" msgstr "" -msgid "Create blog" +msgid "Notifications" msgstr "" -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "Redigera \"{}\"" +msgid "Log Out" +msgstr "Logga ut" -msgid "Description" +msgid "My account" msgstr "" -msgid "Markdown syntax is supported" +msgid "Log In" +msgstr "Logga in" + +msgid "Register" msgstr "" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgid "About this instance" msgstr "" -msgid "Upload images" +msgid "Privacy policy" msgstr "" -msgid "Blog icon" +msgid "Administration" msgstr "" -msgid "Blog banner" +msgid "Documentation" msgstr "" -msgid "Update blog" +msgid "Source code" msgstr "" -msgid "Danger zone" +msgid "Matrix room" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgid "Admin" msgstr "" -msgid "Permanently delete this blog" +msgid "It is you" msgstr "" -msgid "{}'s icon" +msgid "Edit your profile" msgstr "" -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" +msgid "Open on {0}" +msgstr "" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" -msgid "Latest articles" +msgid "Subscribe" +msgstr "Prenumerera" + +msgid "Follow {}" +msgstr "Följ {}" + +msgid "Log in to follow" msgstr "" -msgid "No posts to see here yet." +msgid "Enter your full username handle to follow" msgstr "" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgid "{0}'s subscribers" msgstr "" -msgid "Search result(s)" +msgid "Articles" msgstr "" -msgid "No results for your query" +msgid "Subscribers" +msgstr "Prenumeranter" + +msgid "Subscriptions" msgstr "" -msgid "No more results for your query" +msgid "Create your account" msgstr "" -msgid "Search" -msgstr "Sök" +msgid "Create an account" +msgstr "" + +msgid "Username" +msgstr "Användarnamn" -msgid "Your query" +msgid "Email" msgstr "" -msgid "Advanced search" +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +msgid "Password confirmation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" +msgid "{0}'s subscriptions" msgstr "" -msgid "Subtitle - byline" +msgid "Your Dashboard" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" +msgid "Your Blogs" msgstr "" -msgid "Body content" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" +msgid "Start a new blog" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" +msgid "Your Drafts" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" +msgid "Go to your gallery" msgstr "" -msgid "Tags" -msgstr "Taggar" +msgid "Edit your account" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" +msgid "Your Profile" msgstr "" -msgid "Instance domain" +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" +msgid "Upload an avatar" msgstr "" -msgid "Author(s)" +msgid "Display name" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" +msgid "Summary" msgstr "" -msgid "Blog title" +msgid "Theme" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" +msgid "Default theme" msgstr "" -msgid "Language" +msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" +msgid "Never load blogs custom themes" msgstr "" -msgid "Article license" +msgid "Update account" msgstr "" -msgid "Interact with {}" +msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Log in to interact" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." msgstr "" -msgid "Enter your full username to interact" +msgid "Delete your account" msgstr "" -msgid "Publish" -msgstr "Publicera" +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "" -msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +msgid "Latest articles" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Subtitle" +msgid "Atom feed" msgstr "" -msgid "Content" +msgid "Recently boosted" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "Upload media" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Tags, separated by commas" +msgid "The content you sent can't be processed." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "License" -msgstr "Licens" +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" +msgid "Internal server error" msgstr "" -msgid "Illustration" +msgid "Something broke on our side." msgstr "" -msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." msgstr "" -msgid "Update" +msgid "Invalid CSRF token" msgstr "" -msgid "Update, or publish" +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." msgstr "" -msgid "Publish your post" +msgid "You are not authorized." msgstr "" -msgid "Written by {0}" +msgid "Page not found" msgstr "" -msgid "All rights reserved." +msgid "We couldn't find this page." msgstr "" -msgid "This article is under the {0} license." +msgid "The link that led you here may be broken." msgstr "" -msgid "One like" -msgid_plural "{0} likes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Users" +msgstr "" -msgid "I don't like this anymore" +msgid "Configuration" msgstr "" -msgid "Add yours" +msgid "Instances" msgstr "" -msgid "One boost" -msgid_plural "{0} boosts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Email blocklist" +msgstr "" -msgid "I don't want to boost this anymore" +msgid "Grant admin rights" msgstr "" -msgid "Boost" +msgid "Revoke admin rights" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "Grant moderator rights" msgstr "" -msgid "Unsubscribe" +msgid "Revoke moderator rights" msgstr "" -msgid "Subscribe" -msgstr "Prenumerera" - -msgid "Comments" -msgstr "Kommentarer" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" +msgid "Ban" msgstr "" -msgid "Your comment" +msgid "Run on selected users" msgstr "" -msgid "Submit comment" +msgid "Moderator" msgstr "" -msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgid "Moderation" msgstr "" -msgid "Are you sure?" -msgstr "Är du säker?" - -msgid "Delete" -msgstr "Radera" +msgid "Home" +msgstr "" -msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgid "Administration of {0}" msgstr "" -msgid "Only you and other authors can edit this article." +msgid "Unblock" msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "Block" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +msgid "Allow anyone to register here" msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Short description" msgstr "" -msgid "File" -msgstr "Fil" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "" -msgid "Send" -msgstr "Skicka" +msgid "Long description" +msgstr "" -msgid "Your media" +msgid "Default article license" msgstr "" -msgid "Upload" +msgid "Save these settings" msgstr "" -msgid "You don't have any media yet." +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." msgstr "" -msgid "Content warning: {0}" +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." msgstr "" -msgid "Details" +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." msgstr "" -msgid "Media details" +msgid "Blocklisted Emails" msgstr "" -msgid "Go back to the gallery" +msgid "Email address" msgstr "" -msgid "Markdown syntax" +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" msgstr "" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgid "Note" msgstr "" -msgid "Use as an avatar" +msgid "Notify the user?" msgstr "" -msgid "Notifications" +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" msgstr "" -msgid "Plume" +msgid "Blocklisting notification" msgstr "" -msgid "Menu" -msgstr "Meny" +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" +msgstr "" -msgid "Dashboard" +msgid "Add blocklisted address" msgstr "" -msgid "Log Out" -msgstr "Logga ut" +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "" -msgid "My account" +msgid "Delete selected emails" msgstr "" -msgid "Log In" -msgstr "Logga in" +msgid "Email address:" +msgstr "" -msgid "Register" +msgid "Blocklisted for:" msgstr "" -msgid "About this instance" +msgid "Will notify them on account creation with this message:" msgstr "" -msgid "Privacy policy" +msgid "The user will be silently prevented from making an account" msgstr "" -msgid "Administration" +msgid "Welcome to {}" +msgstr "Välkommen till {}" + +msgid "View all" msgstr "" -msgid "Documentation" +msgid "About {0}" +msgstr "Om {0}" + +msgid "Runs Plume {0}" msgstr "" -msgid "Source code" +msgid "Home to {0} people" msgstr "" -msgid "Matrix room" +msgid "Who wrote {0} articles" msgstr "" -msgid "Your feed" +msgid "And are connected to {0} other instances" msgstr "" -msgid "Federated feed" +msgid "Administred by" msgstr "" -msgid "Local feed" +msgid "Interact with {}" msgstr "" -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." +msgid "Log in to interact" msgstr "" -msgid "Articles from {}" +msgid "Enter your full username to interact" msgstr "" -msgid "All the articles of the Fediverse" +msgid "Publish" +msgstr "Publicera" + +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Users" +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +msgid "Subtitle" msgstr "" -msgid "Configuration" +msgid "Content" msgstr "" -msgid "Instances" +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." msgstr "" -msgid "Ban" +msgid "Upload media" msgstr "" -msgid "Administration of {0}" +msgid "Tags, separated by commas" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +msgid "License" +msgstr "Licens" -msgid "Allow anyone to register here" +msgid "Illustration" msgstr "" -msgid "Short description" +msgid "This is a draft, don't publish it yet." msgstr "" -msgid "Long description" +msgid "Update" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" +msgid "Update, or publish" msgstr "" -msgid "Save these settings" +msgid "Publish your post" msgstr "" -msgid "About {0}" -msgstr "Om {0}" - -msgid "Runs Plume {0}" +msgid "Written by {0}" msgstr "" -msgid "Home to {0} people" +msgid "All rights reserved." msgstr "" -msgid "Who wrote {0} articles" +msgid "This article is under the {0} license." msgstr "" -msgid "And are connected to {0} other instances" +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "I don't like this anymore" msgstr "" -msgid "Administred by" +msgid "Add yours" msgstr "" -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "I don't want to boost this anymore" msgstr "" -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgid "Boost" msgstr "" -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "" -msgid "Welcome to {}" -msgstr "Välkommen till {}" +msgid "Comments" +msgstr "Kommentarer" -msgid "Unblock" +msgid "Your comment" msgstr "" -msgid "Block" +msgid "Submit comment" msgstr "" -msgid "Reset your password" +msgid "No comments yet. Be the first to react!" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" +msgid "Are you sure?" +msgstr "Är du säker?" + +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" +msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Update password" +msgid "Edit" +msgstr "Redigera" + +msgid "I'm from this instance" +msgstr "" + +msgid "Username, or email" msgstr "" msgid "Log in" msgstr "Logga in" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" +msgid "I'm from another instance" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" - -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" +msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Send password reset link" +msgid "Reset your password" msgstr "" -msgid "Check your inbox!" +msgid "New password" msgstr "" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgid "Confirmation" msgstr "" -msgid "Admin" +msgid "Update password" msgstr "" -msgid "It is you" +msgid "Check your inbox!" msgstr "" -msgid "Edit your profile" +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." msgstr "" -msgid "Open on {0}" +msgid "Send password reset link" msgstr "" -msgid "Follow {}" -msgstr "Följ {}" +msgid "This token has expired" +msgstr "" -msgid "Log in to follow" +msgid "Please start the process again by clicking here." msgstr "" -msgid "Enter your full username handle to follow" +msgid "New Blog" msgstr "" -msgid "{0}'s subscriptions" +msgid "Create a blog" msgstr "" -msgid "Articles" +msgid "Create blog" msgstr "" -msgid "Subscribers" -msgstr "Prenumeranter" +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Redigera \"{}\"" -msgid "Subscriptions" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Create your account" +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "Create an account" +msgid "Blog icon" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" -msgstr "Användarnamn" +msgid "Blog banner" +msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" +msgid "Custom theme" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" +msgid "Update blog" msgstr "" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "{0}'s subscribers" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Edit your account" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" -msgid "Your Profile" +msgid "{}'s icon" msgstr "" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "No posts to see here yet." msgstr "" -msgid "Upload an avatar" +msgid "Nothing to see here yet." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" +msgid "None" msgstr "" -msgid "Summary" +msgid "No description" msgstr "" -msgid "Update account" +msgid "Respond" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Delete this comment" msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "What is Plume?" +msgstr "Vad är Plume?" + +msgid "Plume is a decentralized blogging engine." msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." msgstr "" -msgid "Your Dashboard" +msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." msgstr "" -msgid "Your Blogs" +msgid "Read the detailed rules" msgstr "" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgid "By {0}" +msgstr "Av {0}" + +msgid "Draft" +msgstr "Utkast" + +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" msgstr "" -msgid "Start a new blog" +msgid "Search result(s)" msgstr "" -msgid "Your Drafts" +msgid "No results for your query" msgstr "" -msgid "Go to your gallery" +msgid "No more results for your query" msgstr "" -msgid "Atom feed" +msgid "Advanced search" msgstr "" -msgid "Recently boosted" +msgid "Article title matching these words" msgstr "" -msgid "What is Plume?" -msgstr "Vad är Plume?" +msgid "Subtitle matching these words" +msgstr "" -msgid "Plume is a decentralized blogging engine." +msgid "Content macthing these words" msgstr "" -msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." +msgid "Body content" msgstr "" -msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." +msgid "From this date" msgstr "" -msgid "Read the detailed rules" +msgid "To this date" msgstr "" -msgid "View all" +msgid "Containing these tags" msgstr "" -msgid "None" +msgid "Tags" +msgstr "Taggar" + +msgid "Posted on one of these instances" msgstr "" -msgid "No description" +msgid "Instance domain" msgstr "" -msgid "By {0}" -msgstr "Av {0}" +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "" -msgid "Draft" -msgstr "Utkast" +msgid "Author(s)" +msgstr "" -msgid "Respond" +msgid "Posted on one of these blogs" msgstr "" -msgid "Delete this comment" +msgid "Blog title" msgstr "" -msgid "I'm from this instance" +msgid "Written in this language" msgstr "" -msgid "I'm from another instance" +msgid "Language" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" +msgid "Published under this license" msgstr "" -msgid "Continue to your instance" +msgid "Article license" msgstr "" diff --git a/po/plume/tr.po b/po/plume/tr.po index 445eede6a..aae58f0ef 100644 --- a/po/plume/tr.po +++ b/po/plume/tr.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish\n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: tr\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "{0} makalene yorum yaptı." -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "{0} sana abone oldu." -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "{0} makaleni beğendi." -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "{0} senden bahsetti." -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "{0} makaleni destekledi." -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "Özet akışınız" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "Yerel özet akışı" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "Birleşik özet akışı" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "{0} adlı kişinin avatarı" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "İsteğe bağlı" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "Yeni bir günlük oluşturmak için, giriş yapman lazım" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "Aynı isme sahip bir günlük zaten var." -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "Günlüğün başarıyla oluşturuldu!" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "Günlüğün silindi." -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "Bu günlüğü silmeye iznin yok." -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "Bu günlüğü düzenlemeye iznin yok." -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "Bu dosyayı günlük simgen olarak kullanamazsın." -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "Bu dosyayı günlük kapak fotoğrafın olarak kullanamazsın." -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "Günlüğün hakkındaki bilgiler güncellendi." @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "Yorumun yayınlandı." msgid "Your comment has been deleted." msgstr "Yorumun silindi." -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "Oluşumunun ayarları kaydedildi." -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "" + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "Bir yazıyı beğenmek için, giriş yapman lazım" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "Dosyan silindi." -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "Bu dosyayı silme iznin yok." -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "Avatarın güncellendi." -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "Bu dosyayı kullanma iznin yok." @@ -123,769 +169,757 @@ msgstr "Bu dosyayı kullanma iznin yok." msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "Bildirimlerini görmek için, giriş yapman lazım" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "Bu gönderi henüz yayınlanmamış." -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "Yeni bir yazı yazmak için, giriş yapman lazım" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "Bu günlüğün sahibi değilsin." -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "Yeni gönderi" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "{0} günlüğünü düzenle" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "Bu günlükte yayınlamak için iznin yok." -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "Makalen güncellendi." -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "Makalen kaydedildi." -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "Yeni makale" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "Bu makaleyi silmek için iznin yok." -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "Makalen silindi." -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "Görünüşe göre silmek istediğin makale mevcut değil. Belki de zaten silinmiştir?" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "Hesabın hakkında yeterli bilgi edinemedik. Lütfen kullanıcı adını doğru yazdığından emin ol." -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "Bir yazıyı yeniden paylaşmak için, giriş yapman lazım" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "Artık bağlısın." -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." -msgstr "" +msgstr "Şimdi çıkış yaptınız." -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "Şifre Sıfırlama" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "İşte şifreni sıfırlamak için kullabileceğin bağlantı: {0}" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "Şifren başarıyla sıfırlandı." -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "Yönetim panelinize erişmek için giriş yapmanız gerekmektedir" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." -msgstr "" +msgstr "Artık {} kullanıcısını takip etmiyorsunuz." -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." -msgstr "" +msgstr "Artık {} kullanıcısını takip ediyorsunuz." -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "Birisine abone olmak için giriş yapmanız gerekmektedir" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "Profilinizi düzenlemek için giriş yapmanız gerekmektedir" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." -msgstr "" +msgstr "Profiliniz güncellendi." -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Hesabınız silindi." -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." -msgstr "" +msgstr "Başka birisinin hesabını silemezsiniz." -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." -msgstr "" +msgstr "Bu örnekte kayıtlar kapalıdır." -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." -msgstr "" +msgstr "Hesabınız oluşturuldu. Şimdi kullanabilmeniz için giriş yapmanız yeterlidir." -msgid "Internal server error" -msgstr "" +msgid "Media upload" +msgstr "Medya karşıya yükleme" -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "Görme engelli kişiler ve lisanslama bilgileri için kullanışlıdır" -msgid "You are not authorized." -msgstr "" +msgid "Content warning" +msgstr "İçerik uyarısı" -msgid "Page not found" -msgstr "" +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "Gerekmiyorsa boş bırakın" -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "" +msgid "File" +msgstr "Dosya" -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "Seni buraya getiren bağlantı bozuk olabilir." +msgid "Send" +msgstr "Gönder" -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" +msgid "Your media" +msgstr "Medyanız" -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" +msgid "Upload" +msgstr "Karşıya yükle" -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "Henüz medyanız yok." -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "" +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "İçerik uyarısı: {0}" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "\"{0}\" etiketine sahip makaleler" +msgid "Delete" +msgstr "Sil" -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "Öyle bir etikete sahip bir makale henüz yok" +msgid "Details" +msgstr "Detaylar" -msgid "New Blog" -msgstr "" +msgid "Media details" +msgstr "Medya detayları" -msgid "Create a blog" -msgstr "" +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "Galeriye geri dön" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" -msgstr "" +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Markdown sözdizimi" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" -msgstr "" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "Bu medya ögesini makalelerine eklemek için, bunu kopyala:" -msgid "Create blog" -msgstr "" +msgid "Use as an avatar" +msgstr "Avatar olarak kullan" -msgid "Edit \"{}\"" -msgstr "" +msgid "Plume" +msgstr "Plume" -msgid "Description" -msgstr "" +msgid "Menu" +msgstr "Menü" -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "Markdown kullanabilirsin" +msgid "Search" +msgstr "Ara" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" +msgid "Dashboard" +msgstr "Yönetim paneli" -msgid "Upload images" -msgstr "" +msgid "Notifications" +msgstr "Bildirimler" -msgid "Blog icon" -msgstr "" +msgid "Log Out" +msgstr "Çıkış Yap" -msgid "Blog banner" -msgstr "" +msgid "My account" +msgstr "Hesabım" -msgid "Update blog" -msgstr "" +msgid "Log In" +msgstr "Giriş Yap" -msgid "Danger zone" -msgstr "" +msgid "Register" +msgstr "Kayıt Ol" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "Çok dikkatli ol, burada yapacağın herhangi bir işlem geri alınamaz." +msgid "About this instance" +msgstr "Bu örnek hakkında" -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" +msgid "Privacy policy" +msgstr "Gizlilik politikası" -msgid "{}'s icon" -msgstr "" +msgid "Administration" +msgstr "Yönetim" -msgid "Edit" -msgstr "" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokümantasyon" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Source code" +msgstr "Kaynak kodu" -msgid "Latest articles" -msgstr "Son makaleler" +msgid "Matrix room" +msgstr "Matrix odası" -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "" +msgid "Admin" +msgstr "Yönetici" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" +msgid "It is you" +msgstr "Bu sizsiniz" -msgid "Search result(s)" -msgstr "" +msgid "Edit your profile" +msgstr "Profilinizi düzenleyin" -msgid "No results for your query" -msgstr "" +msgid "Open on {0}" +msgstr "{0}'da Aç" -msgid "No more results for your query" -msgstr "" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Abonelikten Çık" -msgid "Search" -msgstr "" +msgid "Subscribe" +msgstr "Abone Ol" -msgid "Your query" -msgstr "" +msgid "Follow {}" +msgstr "Takip et: {}" -msgid "Advanced search" -msgstr "" +msgid "Log in to follow" +msgstr "Takip etmek için giriş yapın" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" -msgstr "Şu kelimelerle eşleşen makale başlıkları:" +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "Takip etmek için kullanıcı adınızın tamamını girin" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" -msgstr "" +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "{0}'in aboneleri" -msgid "Subtitle - byline" -msgstr "" +msgid "Articles" +msgstr "Makaleler" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" -msgstr "" +msgid "Subscribers" +msgstr "Aboneler" -msgid "Body content" -msgstr "" +msgid "Subscriptions" +msgstr "Abonelikler" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" -msgstr "" +msgid "Create your account" +msgstr "Hesabınızı oluşturun" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" -msgstr "" +msgid "Create an account" +msgstr "Bir hesap oluştur" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" -msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "Kullanıcı adı" -msgid "Tags" -msgstr "" +msgid "Email" +msgstr "E-posta" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" -msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "Parola" -msgid "Instance domain" -msgstr "" +msgid "Password confirmation" +msgstr "Parola doğrulama" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" -msgstr "" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgstr "Özür dileriz, ancak bu örnek kayıt olmaya kapalıdır. Ama farklı bir tane bulabilirsiniz." -msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "{0}'in abonelikleri" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" -msgstr "" +msgid "Your Dashboard" +msgstr "Yönetim Panelin" -msgid "Blog title" -msgstr "" +msgid "Your Blogs" +msgstr "Günlüklerin" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" -msgstr "Şu dilde yazılmış:" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "Henüz hiç günlüğün yok :( Bir tane yarat veya birine katılmak için izin al." -msgid "Language" -msgstr "Dil" +msgid "Start a new blog" +msgstr "Yeni bir günlük başlat" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" -msgstr "" +msgid "Your Drafts" +msgstr "Taslakların" -msgid "Article license" -msgstr "Makale lisansı" +msgid "Go to your gallery" +msgstr "Galerine git" -msgid "Interact with {}" -msgstr "{} ile etkileşime geç" +msgid "Edit your account" +msgstr "Hesabınızı düzenleyin" -msgid "Log in to interact" -msgstr "Etkileşime geçmek için giriş yap" +msgid "Your Profile" +msgstr "Profiliniz" -msgid "Enter your full username to interact" -msgstr "" +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "Avatarınızı değiştirmek için galerinize yükleyin ve ardından oradan seçin." -msgid "Publish" -msgstr "" +msgid "Upload an avatar" +msgstr "Bir avatar yükle" -msgid "Classic editor (any changes will be lost)" -msgstr "Klasik editör (bir değişiklik yaparsan kaydedilmeyecek)" +msgid "Display name" +msgstr "Görünen isim" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgid "Summary" +msgstr "Özet" -msgid "Content" +msgid "Theme" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." -msgstr "Galerine bir resim ekleyebilir, daha sonra makalene eklemek için resmin Markdown kodunu kopyalayabilirsin." - -msgid "Upload media" +msgid "Default theme" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Tags, separated by commas" +msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "License" +msgid "Never load blogs custom themes" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" -msgstr "" +msgid "Update account" +msgstr "Hesap güncelleme" -msgid "Illustration" -msgstr "" +msgid "Danger zone" +msgstr "Tehlikeli bölge" -msgid "This is a draft, don't publish it yet." -msgstr "Bu bir taslak, henüz yayınlama." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "Çok dikkatli ol, burada yapacağın herhangi bir işlem iptal edilemez." -msgid "Update" -msgstr "" +msgid "Delete your account" +msgstr "Hesabını Sil" -msgid "Update, or publish" -msgstr "Güncelle, ya da yayınla" +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "Üzgünüm ama bir yönetici olarak kendi oluşumundan çıkamazsın." -msgid "Publish your post" -msgstr "" +msgid "Latest articles" +msgstr "Son makaleler" -msgid "Written by {0}" -msgstr "{0} tarafından yazıldı" +msgid "Atom feed" +msgstr "Atom haber akışı" -msgid "All rights reserved." -msgstr "Tüm hakları saklıdır." +msgid "Recently boosted" +msgstr "Yakın zamanda desteklenler" -msgid "This article is under the {0} license." -msgstr "Bu makale {0} lisansı altındadır." +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "\"{0}\" etiketine sahip makaleler" -msgid "One like" -msgid_plural "{0} likes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "Öyle bir etikete sahip bir makale henüz yok" -msgid "I don't like this anymore" -msgstr "Artık bundan hoşlanmıyorum" +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "Gönderdiğiniz içerik işlenemiyor." -msgid "Add yours" -msgstr "" +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "Belki çok uzundu." -msgid "One boost" -msgid_plural "{0} boosts" -msgstr[0] "Bir destek" -msgstr[1] "{0} destek" +msgid "Internal server error" +msgstr "İç sunucu hatası" -msgid "I don't want to boost this anymore" -msgstr "Bunu artık desteklemek istemiyorum" +msgid "Something broke on our side." +msgstr "Bizim tarafımızda bir şeyler bozuldu." -msgid "Boost" -msgstr "Destekle" +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "Bunun için üzgünüz. Bunun bir hata olduğunu düşünüyorsanız, lütfen bildirin." -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "{0}Giriş yaparak{1}, ya da {2}Fediverse hesabını kullanarak{3} bu makaleyle iletişime geç" +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "Geçersiz CSRF belirteci" -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Abonelikten Çık" +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgstr "CSRF belirtecinizle ilgili bir sorun var. Tarayıcınızda çerezlerin etkinleştirildiğinden emin olun ve bu sayfayı yeniden yüklemeyi deneyin. Bu hata mesajını görmeye devam ederseniz, lütfen bildirin." -msgid "Subscribe" -msgstr "Abone Ol" +msgid "You are not authorized." +msgstr "Yetkiniz yok." -msgid "Comments" -msgstr "" +msgid "Page not found" +msgstr "Sayfa bulunamadı" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" -msgstr "" +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "Bu sayfayı bulamadık." -msgid "Your comment" -msgstr "" +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "Seni buraya getiren bağlantı bozuk olabilir." -msgid "Submit comment" +msgid "Users" +msgstr "Kullanıcılar" + +msgid "Configuration" +msgstr "Yapılandırma" + +msgid "Instances" +msgstr "Örnekler" + +msgid "Email blocklist" msgstr "" -msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgid "Grant admin rights" msgstr "" -msgid "Are you sure?" +msgid "Revoke admin rights" msgstr "" -msgid "Delete" +msgid "Grant moderator rights" msgstr "" -msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." -msgstr "Bu makale hâlâ bir taslak. Yalnızca sen ve diğer yazarlar bunu görebilir." +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "" -msgid "Only you and other authors can edit this article." -msgstr "Sadece sen ve diğer yazarlar bu makaleyi düzenleyebilir." +msgid "Ban" +msgstr "Yasakla" -msgid "Media upload" +msgid "Run on selected users" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Moderator" msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Moderation" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Home" msgstr "" -msgid "Send" -msgstr "" +msgid "Administration of {0}" +msgstr "{0} yönetimi" -msgid "Your media" -msgstr "" +msgid "Unblock" +msgstr "Engellemeyi kaldır" -msgid "Upload" -msgstr "" +msgid "Block" +msgstr "Engelle" -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" +msgid "Name" +msgstr "İsim" -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "" +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "Herkesin buraya kaydolmasına izin ver" -msgid "Details" -msgstr "" +msgid "Short description" +msgstr "Kısa açıklama" -msgid "Media details" -msgstr "" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "Markdown kullanabilirsin" -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" +msgid "Long description" +msgstr "Uzun açıklama" -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" +msgid "Default article license" +msgstr "Varsayılan makale lisansı" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "Bu medya ögesini makalelerine eklemek için, bunu kopyala:" +msgid "Save these settings" +msgstr "Bu ayarları kaydet" -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "Bu siteye ziyaretçi olarak göz atıyorsanız, hakkınızda veri toplanmamaktadır." -msgid "Notifications" -msgstr "" +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgstr "Kayıtlı bir kullanıcı olarak, giriş yapmak, makale yazmak ve yorum yapmak için bir kullanıcı adına (ki bu kullanıcı adının senin gerçek adın olması gerekmiyor), kullanabildiğin bir e-posta adresine ve bir şifreye ihtiyacın var. Girdiğin bilgiler sen hesabını silene dek depolanır." -msgid "Plume" -msgstr "" +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgstr "Giriş yaptığınızda; biri oturumunuzu açık tutmak için, ikincisi başkalarının sizin adınıza hareket etmesini önlemek için iki çerez saklamaktayız. Başka çerez saklamıyoruz." -msgid "Menu" +msgid "Blocklisted Emails" msgstr "" -msgid "Dashboard" +msgid "Email address" msgstr "" -msgid "Log Out" +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" msgstr "" -msgid "My account" +msgid "Note" msgstr "" -msgid "Log In" +msgid "Notify the user?" msgstr "" -msgid "Register" +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" msgstr "" -msgid "About this instance" +msgid "Blocklisting notification" msgstr "" -msgid "Privacy policy" +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" msgstr "" -msgid "Administration" +msgid "Add blocklisted address" msgstr "" -msgid "Documentation" +msgid "There are no blocked emails on your instance" msgstr "" -msgid "Source code" +msgid "Delete selected emails" msgstr "" -msgid "Matrix room" +msgid "Email address:" msgstr "" -msgid "Your feed" +msgid "Blocklisted for:" msgstr "" -msgid "Federated feed" +msgid "Will notify them on account creation with this message:" msgstr "" -msgid "Local feed" +msgid "The user will be silently prevented from making an account" msgstr "" -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." -msgstr "" +msgid "Welcome to {}" +msgstr "{}'e hoş geldiniz" -msgid "Articles from {}" -msgstr "" +msgid "View all" +msgstr "Hepsini görüntüle" -msgid "All the articles of the Fediverse" -msgstr "" +msgid "About {0}" +msgstr "{0} hakkında" -msgid "Users" -msgstr "" +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Plume {0} kullanır" -msgid "Configuration" -msgstr "" +msgid "Home to {0} people" +msgstr "{0} kişinin evi" -msgid "Instances" -msgstr "" +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "Makale yazan {0} yazar" -msgid "Ban" -msgstr "" +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "Ve diğer {0} örneğe bağlı" -msgid "Administration of {0}" -msgstr "" +msgid "Administred by" +msgstr "Yönetenler" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" -msgstr "" +msgid "Interact with {}" +msgstr "{} ile etkileşime geç" -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "" +msgid "Log in to interact" +msgstr "Etkileşime geçmek için giriş yap" -msgid "Short description" -msgstr "" +msgid "Enter your full username to interact" +msgstr "Etkileşim için tam kullanıcı adınızı girin" -msgid "Long description" -msgstr "" +msgid "Publish" +msgstr "Yayınla" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" -msgstr "Varsayılan makale lisansı" +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +msgstr "Klasik editör (bir değişiklik yaparsan kaydedilmeyecek)" -msgid "Save these settings" -msgstr "" +msgid "Title" +msgstr "Başlık" -msgid "About {0}" -msgstr "" +msgid "Subtitle" +msgstr "Altyazı" -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "" +msgid "Content" +msgstr "İçerik" -msgid "Home to {0} people" -msgstr "" +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgstr "Galerine bir resim ekleyebilir, daha sonra makalene eklemek için resmin Markdown kodunu kopyalayabilirsin." -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "Makale yazan {0} yazar" +msgid "Upload media" +msgstr "Medyayı karşıya yükle" -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" +msgid "Tags, separated by commas" +msgstr "Etiketler, virgül ile ayrılmış" -msgid "Administred by" -msgstr "" +msgid "License" +msgstr "Lisans" -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" +msgid "Illustration" +msgstr "İllüstrasyon" -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "Kayıtlı bir kullanıcı olarak, giriş yapmak, makale yazmak ve yorum yapmak için bir kullanıcı adına (ki bu kullanıcı adının senin gerçek adın olması gerekmiyor), kullanabildiğin bir e-posta adresine ve bir şifreye ihtiyacın var. Girdiğin bilgiler sen hesabını silene dek depolanır." +msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgstr "Bu bir taslak, henüz yayınlama." -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" -msgid "Welcome to {}" -msgstr "" +msgid "Update, or publish" +msgstr "Güncelle, ya da yayınla" -msgid "Unblock" -msgstr "" +msgid "Publish your post" +msgstr "Gönderinizi yayınlayın" -msgid "Block" -msgstr "" +msgid "Written by {0}" +msgstr "{0} tarafından yazıldı" -msgid "Reset your password" -msgstr "" +msgid "All rights reserved." +msgstr "Tüm hakları saklıdır." -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" -msgstr "" +msgid "This article is under the {0} license." +msgstr "Bu makale {0} lisansı altındadır." -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "Bir beğeni" +msgstr[1] "{0} beğeni" -msgid "Update password" -msgstr "" +msgid "I don't like this anymore" +msgstr "Artık bundan hoşlanmıyorum" -msgid "Log in" -msgstr "" +msgid "Add yours" +msgstr "Siz de beğenin" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" -msgstr "" +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "Bir destek" +msgstr[1] "{0} destek" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" -msgstr "" +msgid "I don't want to boost this anymore" +msgstr "Bunu artık desteklemek istemiyorum" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" -msgstr "" +msgid "Boost" +msgstr "Destekle" -msgid "Send password reset link" -msgstr "" +msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgstr "{0}Giriş yaparak{1}, ya da {2}Fediverse hesabını kullanarak{3} bu makaleyle iletişime geç" -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" +msgid "Comments" +msgstr "Yorumlar" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" +msgid "Your comment" +msgstr "Yorumunuz" -msgid "Admin" -msgstr "" +msgid "Submit comment" +msgstr "Yorum gönder" -msgid "It is you" -msgstr "" +msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgstr "Henüz yorum yok. İlk tepki veren siz olun!" -msgid "Edit your profile" -msgstr "" +msgid "Are you sure?" +msgstr "Emin misiniz?" -msgid "Open on {0}" -msgstr "{0}'da Aç" +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgstr "Bu makale hâlâ bir taslak. Yalnızca sen ve diğer yazarlar bunu görebilir." -msgid "Follow {}" -msgstr "" +msgid "Only you and other authors can edit this article." +msgstr "Sadece sen ve diğer yazarlar bu makaleyi düzenleyebilir." -msgid "Log in to follow" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" +msgid "I'm from this instance" +msgstr "Ben bu oluşumdanım!" -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" +msgid "Username, or email" +msgstr "Kullanıcı adı veya e-posta" -msgid "Articles" -msgstr "Makaleler" +msgid "Log in" +msgstr "Oturum aç" -msgid "Subscribers" -msgstr "" +msgid "I'm from another instance" +msgstr "Başka bir oluşumdanım ben!" -msgid "Subscriptions" -msgstr "" +msgid "Continue to your instance" +msgstr "Oluşumuna devam et" -msgid "Create your account" -msgstr "" +msgid "Reset your password" +msgstr "Parolanızı sıfırlayın" -msgid "Create an account" -msgstr "" +msgid "New password" +msgstr "Yeni parola" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" -msgstr "" +msgid "Confirmation" +msgstr "Doğrulama" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" -msgstr "" +msgid "Update password" +msgstr "Parolayı güncelle" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" -msgstr "" +msgid "Check your inbox!" +msgstr "Gelen kutunuzu kontrol edin!" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgstr "Bize verdiğiniz adrese, parola sıfırlama linki içeren bir e-posta gönderdik." -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" +msgid "Send password reset link" +msgstr "Parola sıfırlama linki gönder" -msgid "Edit your account" +msgid "This token has expired" msgstr "" -msgid "Your Profile" +msgid "Please start the process again by clicking here." msgstr "" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" +msgid "New Blog" +msgstr "Yeni Günlük" -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" +msgid "Create a blog" +msgstr "Bir günlük oluştur" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" -msgstr "" +msgid "Create blog" +msgstr "Günlük oluştur" -msgid "Summary" -msgstr "" +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "Düzenle: \"{}\"" -msgid "Update account" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "Günlük simgeleri veya manşeti olarak kullanmak için resimleri galerinize yükleyebilirsiniz." + +msgid "Upload images" +msgstr "Resimleri karşıya yükle" + +msgid "Blog icon" +msgstr "Günlük simgesi" + +msgid "Blog banner" +msgstr "Günlük manşeti" + +msgid "Custom theme" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "Çok dikkatli ol, burada yapacağın herhangi bir işlem iptal edilemez." +msgid "Update blog" +msgstr "Günlüğü güncelle" -msgid "Delete your account" -msgstr "Hesabını Sil" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "Çok dikkatli ol, burada yapacağın herhangi bir işlem geri alınamaz." -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "Üzgünüm ama bir yönetici olarak kendi oluşumundan çıkamazsın." +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "" -msgid "Your Dashboard" -msgstr "Yönetim Panelin" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "Bu günlüğü kalıcı olarak sil" -msgid "Your Blogs" -msgstr "Günlüklerin" +msgid "{}'s icon" +msgstr "{}'in simgesi" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "Henüz hiç günlüğün yok :( Bir tane yarat veya birine katılmak için izin al." +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "Bu günlükte bir tane yazar bulunmaktadır: " +msgstr[1] "Bu günlükte {0} tane yazar bulunmaktadır: " -msgid "Start a new blog" -msgstr "Yeni bir günlük başlat" +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "Burada henüz görülecek gönderi yok." -msgid "Your Drafts" -msgstr "Taslakların" +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "" -msgid "Go to your gallery" -msgstr "Galerine git" +msgid "None" +msgstr "Resim ayarlanmamış" -msgid "Atom feed" -msgstr "Atom haber akışı" +msgid "No description" +msgstr "Açıklama yok" -msgid "Recently boosted" -msgstr "Yakın zamanda desteklenler" +msgid "Respond" +msgstr "Yanıtla" + +msgid "Delete this comment" +msgstr "Bu yorumu sil" msgid "What is Plume?" msgstr "Plume Nedir?" @@ -902,37 +936,78 @@ msgstr "Makaleler ayrıca diğer Plume oluşumlarında da görünür. Mastodon g msgid "Read the detailed rules" msgstr "Detaylı kuralları oku" -msgid "View all" -msgstr "Hepsini görüntüle" - -msgid "None" -msgstr "Resim ayarlanmamış" - -msgid "No description" -msgstr "Açıklama yok" - msgid "By {0}" msgstr "{0} tarafından" msgid "Draft" msgstr "Taslak" -msgid "Respond" -msgstr "Yanıtla" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "\"{0}\" için arama sonuçları" -msgid "Delete this comment" -msgstr "Bu yorumu sil" +msgid "Search result(s)" +msgstr "Arama sonuçları" -msgid "I'm from this instance" -msgstr "Ben bu oluşumdanım!" +msgid "No results for your query" +msgstr "Sorgunuz için sonuç yok" -msgid "I'm from another instance" -msgstr "Başka bir oluşumdanım ben!" +msgid "No more results for your query" +msgstr "Sorgunuz için başka sonuç yok" + +msgid "Advanced search" +msgstr "Gelişmiş arama" + +msgid "Article title matching these words" +msgstr "Şu kelimelerle eşleşen makale başlıkları:" + +msgid "Subtitle matching these words" +msgstr "Bu kelimelerle eşleşen altyazı" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" +msgid "Content macthing these words" msgstr "" -msgid "Continue to your instance" -msgstr "Oluşumuna devam et" +msgid "Body content" +msgstr "Gövde içeriği" + +msgid "From this date" +msgstr "Bu tarihten itibaren" + +msgid "To this date" +msgstr "Bu tarihe kadar" + +msgid "Containing these tags" +msgstr "Bu etiketleri içeren" + +msgid "Tags" +msgstr "Etiketler" + +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "Bu örneklerden birinde yayınlanan" + +msgid "Instance domain" +msgstr "Örnek alan adı" + +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "Bu yazarlardan biri tarafından gönderilen" + +msgid "Author(s)" +msgstr "Yazar(lar)" + +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "Bu günlüklerden birinde yayınlanan" + +msgid "Blog title" +msgstr "Günlük başlığı" + +msgid "Written in this language" +msgstr "Şu dilde yazılmış:" + +msgid "Language" +msgstr "Dil" + +msgid "Published under this license" +msgstr "Bu lisans altında yayınlanan" + +msgid "Article license" +msgstr "Makale lisansı" diff --git a/po/plume/uk.po b/po/plume/uk.po index ef9a72712..cd5b776b3 100644 --- a/po/plume/uk.po +++ b/po/plume/uk.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,110 +12,156 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: uk\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." -msgstr "" +msgstr "{0} прокоментував ваш допис." -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." -msgstr "" +msgstr "{0} підписався на вас." -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." -msgstr "" +msgstr "{0} вподобав ваш допис." -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." -msgstr "" +msgstr "{0} згадав вас." -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." -msgstr "" +msgstr "{0} підтримав ваш допис." + +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "Ваша стрічка" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "Локальна стрічка" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "Федеративна стрічка" -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" -msgstr "" +msgstr "Мармизка користувача {0}" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "Попередня сторінка" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "Наступна сторінка" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "Необов'язково" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "Щоб створити новий дописник, ви повинні увійти" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." -msgstr "" +msgstr "Дописник з такою назвою вже існує." -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" -msgstr "" +msgstr "Ваш дописник успішно створено!" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." -msgstr "" +msgstr "Ваш дописник видалений." -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." -msgstr "" +msgstr "Вам не дозволено видаляти цей дописник." -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." -msgstr "" +msgstr "Вам не дозволено редагувати цей дописник." -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете використовувати цю медіа як іконку у дописнику." -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете використовувати цю медіа як банер у дописнику." -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." -msgstr "" +msgstr "Інформація вашого дописника оновлена." # src/routes/comments.rs:97 msgid "Your comment has been posted." -msgstr "" +msgstr "Ваш коментар додано." # src/routes/comments.rs:172 msgid "Your comment has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Ваш коментар вилучений." -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." -msgstr "" +msgstr "Налаштування були збережені." -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." -msgstr "" +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "{} розблоковано." -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." -msgstr "" +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "{} заблоковано." -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" +msgstr "Блоки видалено" + +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" +msgstr "Email заблоковано" + +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "Ви не можете змінити вашу власну роль." + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "Ви не маєте права для виконання цієї дії." + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "Готово." + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "Щоб вподобати допис, ви повинні увійти" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." -msgstr "" +msgstr "Вашу медіа вилучено." -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." -msgstr "" +msgstr "Вам не дозволено видаляти дану медіа." -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." -msgstr "" +msgstr "Ваша мармизка оновлена." -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "" @@ -123,774 +169,762 @@ msgstr "" msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "" -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "" -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "" -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "" -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "" -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "" -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "" -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "" -msgid "Internal server error" +msgid "Media upload" msgstr "" -msgid "Something broke on our side." +msgid "Description" msgstr "" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" msgstr "" -msgid "You are not authorized." +msgid "Content warning" msgstr "" -msgid "Page not found" +msgid "Leave it empty, if none is needed" msgstr "" -msgid "We couldn't find this page." +msgid "File" msgstr "" -msgid "The link that led you here may be broken." +msgid "Send" msgstr "" -msgid "The content you sent can't be processed." +msgid "Your media" msgstr "" -msgid "Maybe it was too long." +msgid "Upload" msgstr "" -msgid "Invalid CSRF token" +msgid "You don't have any media yet." msgstr "" -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgid "Content warning: {0}" msgstr "" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgid "Details" msgstr "" -msgid "New Blog" +msgid "Media details" msgstr "" -msgid "Create a blog" +msgid "Go back to the gallery" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" +msgid "Markdown syntax" msgstr "" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" -msgid "Create blog" +msgid "Use as an avatar" msgstr "" -msgid "Edit \"{}\"" +msgid "Plume" msgstr "" -msgid "Description" +msgid "Menu" msgstr "" -msgid "Markdown syntax is supported" +msgid "Search" msgstr "" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgid "Dashboard" msgstr "" -msgid "Upload images" +msgid "Notifications" msgstr "" -msgid "Blog icon" +msgid "Log Out" msgstr "" -msgid "Blog banner" +msgid "My account" msgstr "" -msgid "Update blog" +msgid "Log In" msgstr "" -msgid "Danger zone" +msgid "Register" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgid "About this instance" msgstr "" -msgid "Permanently delete this blog" +msgid "Privacy policy" msgstr "" -msgid "{}'s icon" +msgid "Administration" msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Documentation" msgstr "" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -msgid "Latest articles" +msgid "Source code" msgstr "" -msgid "No posts to see here yet." +msgid "Matrix room" msgstr "" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgid "Admin" msgstr "" -msgid "Search result(s)" +msgid "It is you" msgstr "" -msgid "No results for your query" +msgid "Edit your profile" msgstr "" -msgid "No more results for your query" +msgid "Open on {0}" msgstr "" -msgid "Search" +msgid "Unsubscribe" msgstr "" -msgid "Your query" +msgid "Subscribe" msgstr "" -msgid "Advanced search" +msgid "Follow {}" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" +msgid "Log in to follow" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" +msgid "Enter your full username handle to follow" msgstr "" -msgid "Subtitle - byline" +msgid "{0}'s subscribers" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" +msgid "Articles" msgstr "" -msgid "Body content" +msgid "Subscribers" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" +msgid "Subscriptions" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" +msgid "Create your account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" +msgid "Create an account" msgstr "" -msgid "Tags" +msgid "Username" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" +msgid "Email" msgstr "" -msgid "Instance domain" +msgid "Password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" +msgid "Password confirmation" msgstr "" -msgid "Author(s)" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" +msgid "{0}'s subscriptions" msgstr "" -msgid "Blog title" +msgid "Your Dashboard" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" +msgid "Your Blogs" msgstr "" -msgid "Language" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" +msgid "Start a new blog" msgstr "" -msgid "Article license" +msgid "Your Drafts" msgstr "" -msgid "Interact with {}" +msgid "Go to your gallery" msgstr "" -msgid "Log in to interact" +msgid "Edit your account" msgstr "" -msgid "Enter your full username to interact" +msgid "Your Profile" msgstr "" -msgid "Publish" +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" -msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +msgid "Upload an avatar" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Subtitle" +msgid "Display name" msgstr "" -msgid "Content" +msgid "Summary" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "Theme" msgstr "" -msgid "Upload media" +msgid "Default theme" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Tags, separated by commas" +msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "License" +msgid "Never load blogs custom themes" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" +msgid "Update account" msgstr "" -msgid "Illustration" +msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." msgstr "" -msgid "Update" +msgid "Delete your account" msgstr "" -msgid "Update, or publish" +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." msgstr "" -msgid "Publish your post" +msgid "Latest articles" msgstr "" -msgid "Written by {0}" +msgid "Atom feed" msgstr "" -msgid "All rights reserved." +msgid "Recently boosted" msgstr "" -msgid "This article is under the {0} license." +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "One like" -msgid_plural "{0} likes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -msgid "I don't like this anymore" +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" -msgid "Add yours" +msgid "The content you sent can't be processed." msgstr "" -msgid "One boost" -msgid_plural "{0} boosts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "" -msgid "I don't want to boost this anymore" +msgid "Internal server error" msgstr "" -msgid "Boost" +msgid "Something broke on our side." msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." msgstr "" -msgid "Unsubscribe" +msgid "Invalid CSRF token" msgstr "" -msgid "Subscribe" +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." msgstr "" -msgid "Comments" +msgid "You are not authorized." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" +msgid "Page not found" msgstr "" -msgid "Your comment" +msgid "We couldn't find this page." msgstr "" -msgid "Submit comment" +msgid "The link that led you here may be broken." msgstr "" -msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgid "Users" msgstr "" -msgid "Are you sure?" +msgid "Configuration" msgstr "" -msgid "Delete" +msgid "Instances" msgstr "" -msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgid "Email blocklist" msgstr "" -msgid "Only you and other authors can edit this article." +msgid "Grant admin rights" msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "Revoke admin rights" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Grant moderator rights" msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Revoke moderator rights" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Ban" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Run on selected users" msgstr "" -msgid "Your media" +msgid "Moderator" msgstr "" -msgid "Upload" +msgid "Moderation" msgstr "" -msgid "You don't have any media yet." +msgid "Home" msgstr "" -msgid "Content warning: {0}" +msgid "Administration of {0}" msgstr "" -msgid "Details" +msgid "Unblock" msgstr "" -msgid "Media details" +msgid "Block" msgstr "" -msgid "Go back to the gallery" +msgid "Name" msgstr "" -msgid "Markdown syntax" +msgid "Allow anyone to register here" msgstr "" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgid "Short description" msgstr "" -msgid "Use as an avatar" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Notifications" +msgid "Long description" msgstr "" -msgid "Plume" +msgid "Default article license" msgstr "" -msgid "Menu" +msgid "Save these settings" msgstr "" -msgid "Dashboard" +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." msgstr "" -msgid "Log Out" +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." msgstr "" -msgid "My account" +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." msgstr "" -msgid "Log In" +msgid "Blocklisted Emails" msgstr "" -msgid "Register" +msgid "Email address" msgstr "" -msgid "About this instance" +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" msgstr "" -msgid "Privacy policy" +msgid "Note" msgstr "" -msgid "Administration" +msgid "Notify the user?" msgstr "" -msgid "Documentation" +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" msgstr "" -msgid "Source code" +msgid "Blocklisting notification" msgstr "" -msgid "Matrix room" +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" msgstr "" -msgid "Your feed" +msgid "Add blocklisted address" msgstr "" -msgid "Federated feed" +msgid "There are no blocked emails on your instance" msgstr "" -msgid "Local feed" +msgid "Delete selected emails" msgstr "" -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." +msgid "Email address:" msgstr "" -msgid "Articles from {}" +msgid "Blocklisted for:" msgstr "" -msgid "All the articles of the Fediverse" +msgid "Will notify them on account creation with this message:" msgstr "" -msgid "Users" +msgid "The user will be silently prevented from making an account" msgstr "" -msgid "Configuration" +msgid "Welcome to {}" msgstr "" -msgid "Instances" +msgid "View all" msgstr "" -msgid "Ban" +msgid "About {0}" msgstr "" -msgid "Administration of {0}" +msgid "Runs Plume {0}" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" +msgid "Home to {0} people" msgstr "" -msgid "Allow anyone to register here" +msgid "Who wrote {0} articles" msgstr "" -msgid "Short description" +msgid "And are connected to {0} other instances" msgstr "" -msgid "Long description" +msgid "Administred by" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" +msgid "Interact with {}" msgstr "" -msgid "Save these settings" +msgid "Log in to interact" msgstr "" -msgid "About {0}" +msgid "Enter your full username to interact" msgstr "" -msgid "Runs Plume {0}" +msgid "Publish" msgstr "" -msgid "Home to {0} people" +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Who wrote {0} articles" +msgid "Title" msgstr "" -msgid "And are connected to {0} other instances" +msgid "Subtitle" msgstr "" -msgid "Administred by" +msgid "Content" msgstr "" -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." msgstr "" -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgid "Upload media" msgstr "" -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgid "Tags, separated by commas" msgstr "" -msgid "Welcome to {}" +msgid "License" msgstr "" -msgid "Unblock" +msgid "Illustration" msgstr "" -msgid "Block" +msgid "This is a draft, don't publish it yet." msgstr "" -msgid "Reset your password" +msgid "Update" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" +msgid "Update, or publish" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" +msgid "Publish your post" msgstr "" -msgid "Update password" +msgid "Written by {0}" msgstr "" -msgid "Log in" +msgid "All rights reserved." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" +msgid "This article is under the {0} license." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "I don't like this anymore" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" +msgid "Add yours" msgstr "" -msgid "Send password reset link" +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "I don't want to boost this anymore" msgstr "" -msgid "Check your inbox!" +msgid "Boost" msgstr "" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "" -msgid "Admin" +msgid "Comments" msgstr "" -msgid "It is you" +msgid "Your comment" msgstr "" -msgid "Edit your profile" +msgid "Submit comment" msgstr "" -msgid "Open on {0}" +msgid "No comments yet. Be the first to react!" msgstr "" -msgid "Follow {}" +msgid "Are you sure?" msgstr "" -msgid "Log in to follow" +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" -msgid "Enter your full username handle to follow" +msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "{0}'s subscriptions" +msgid "Edit" msgstr "" -msgid "Articles" +msgid "I'm from this instance" msgstr "" -msgid "Subscribers" +msgid "Username, or email" msgstr "" -msgid "Subscriptions" +msgid "Log in" msgstr "" -msgid "Create your account" +msgid "I'm from another instance" msgstr "" -msgid "Create an account" +msgid "Continue to your instance" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" +msgid "Reset your password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" +msgid "New password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" +msgid "Confirmation" msgstr "" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgid "Update password" msgstr "" -msgid "{0}'s subscribers" +msgid "Check your inbox!" msgstr "" -msgid "Edit your account" +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." msgstr "" -msgid "Your Profile" +msgid "Send password reset link" msgstr "" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgid "This token has expired" msgstr "" -msgid "Upload an avatar" +msgid "Please start the process again by clicking here." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" +msgid "New Blog" msgstr "" -msgid "Summary" +msgid "Create a blog" msgstr "" -msgid "Update account" +msgid "Create blog" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "Your Dashboard" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Your Blogs" +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgid "Custom theme" msgstr "" -msgid "Start a new blog" +msgid "Update blog" msgstr "" -msgid "Your Drafts" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Go to your gallery" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Atom feed" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" -msgid "Recently boosted" +msgid "{}'s icon" +msgstr "" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "" + +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" msgstr "" msgid "What is Plume?" @@ -908,37 +942,78 @@ msgstr "" msgid "Read the detailed rules" msgstr "" -msgid "View all" +msgid "By {0}" msgstr "" -msgid "None" +msgid "Draft" msgstr "" -msgid "No description" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" msgstr "" -msgid "By {0}" +msgid "Search result(s)" msgstr "" -msgid "Draft" +msgid "No results for your query" msgstr "" -msgid "Respond" +msgid "No more results for your query" msgstr "" -msgid "Delete this comment" +msgid "Advanced search" msgstr "" -msgid "I'm from this instance" +msgid "Article title matching these words" msgstr "" -msgid "I'm from another instance" +msgid "Subtitle matching these words" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" +msgid "Content macthing these words" msgstr "" -msgid "Continue to your instance" +msgid "Body content" +msgstr "" + +msgid "From this date" +msgstr "" + +msgid "To this date" +msgstr "" + +msgid "Containing these tags" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "" + +msgid "Instance domain" +msgstr "" + +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "" + +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "" + +msgid "Blog title" +msgstr "" + +msgid "Written in this language" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Published under this license" +msgstr "" + +msgid "Article license" msgstr "" diff --git a/po/plume/vi.po b/po/plume/vi.po index 35d7a4279..929f8468a 100644 --- a/po/plume/vi.po +++ b/po/plume/vi.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:56\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Vietnamese\n" "Language: vi_VN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,66 +12,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: vi\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." msgstr "" -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." msgstr "" -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." msgstr "" -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "" + +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." msgstr "" -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." msgstr "" @@ -83,39 +109,59 @@ msgstr "" msgid "Your comment has been deleted." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." msgstr "" -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "" + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "" + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." msgstr "" -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." msgstr "" @@ -123,765 +169,753 @@ msgstr "" msgid "To see your notifications, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." msgstr "" -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" msgstr "" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." msgstr "" -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." msgstr "" -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." msgstr "" -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" msgstr "" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" msgstr "" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." msgstr "" -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" - -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." msgstr "" -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" msgstr "" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." msgstr "" -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." msgstr "" -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." msgstr "" -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." msgstr "" -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." msgstr "" -msgid "Internal server error" +msgid "Media upload" msgstr "" -msgid "Something broke on our side." +msgid "Description" msgstr "" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" msgstr "" -msgid "You are not authorized." +msgid "Content warning" msgstr "" -msgid "Page not found" +msgid "Leave it empty, if none is needed" msgstr "" -msgid "We couldn't find this page." +msgid "File" msgstr "" -msgid "The link that led you here may be broken." +msgid "Send" msgstr "" -msgid "The content you sent can't be processed." +msgid "Your media" msgstr "" -msgid "Maybe it was too long." +msgid "Upload" msgstr "" -msgid "Invalid CSRF token" +msgid "You don't have any media yet." msgstr "" -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgid "Content warning: {0}" msgstr "" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgid "Details" msgstr "" -msgid "New Blog" +msgid "Media details" msgstr "" -msgid "Create a blog" +msgid "Go back to the gallery" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" +msgid "Markdown syntax" msgstr "" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" msgstr "" -msgid "Create blog" +msgid "Use as an avatar" msgstr "" -msgid "Edit \"{}\"" +msgid "Plume" msgstr "" -msgid "Description" +msgid "Menu" msgstr "" -msgid "Markdown syntax is supported" +msgid "Search" msgstr "" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgid "Dashboard" msgstr "" -msgid "Upload images" +msgid "Notifications" msgstr "" -msgid "Blog icon" +msgid "Log Out" msgstr "" -msgid "Blog banner" +msgid "My account" msgstr "" -msgid "Update blog" +msgid "Log In" msgstr "" -msgid "Danger zone" +msgid "Register" msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgid "About this instance" msgstr "" -msgid "Permanently delete this blog" +msgid "Privacy policy" msgstr "" -msgid "{}'s icon" +msgid "Administration" msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "Documentation" msgstr "" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" +msgid "Source code" +msgstr "" -msgid "Latest articles" +msgid "Matrix room" msgstr "" -msgid "No posts to see here yet." +msgid "Admin" msgstr "" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgid "It is you" msgstr "" -msgid "Search result(s)" +msgid "Edit your profile" msgstr "" -msgid "No results for your query" +msgid "Open on {0}" msgstr "" -msgid "No more results for your query" +msgid "Unsubscribe" msgstr "" -msgid "Search" +msgid "Subscribe" msgstr "" -msgid "Your query" +msgid "Follow {}" msgstr "" -msgid "Advanced search" +msgid "Log in to follow" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" +msgid "Enter your full username handle to follow" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" +msgid "{0}'s subscribers" msgstr "" -msgid "Subtitle - byline" +msgid "Articles" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" +msgid "Subscribers" msgstr "" -msgid "Body content" +msgid "Subscriptions" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" +msgid "Create your account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" +msgid "Create an account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" +msgid "Username" msgstr "" -msgid "Tags" +msgid "Email" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" +msgid "Password" msgstr "" -msgid "Instance domain" +msgid "Password confirmation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." msgstr "" -msgid "Author(s)" +msgid "{0}'s subscriptions" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" +msgid "Your Dashboard" msgstr "" -msgid "Blog title" +msgid "Your Blogs" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." msgstr "" -msgid "Language" +msgid "Start a new blog" msgstr "" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" +msgid "Your Drafts" msgstr "" -msgid "Article license" +msgid "Go to your gallery" msgstr "" -msgid "Interact with {}" +msgid "Edit your account" msgstr "" -msgid "Log in to interact" +msgid "Your Profile" msgstr "" -msgid "Enter your full username to interact" +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." msgstr "" -msgid "Publish" +msgid "Upload an avatar" msgstr "" -msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +msgid "Display name" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Subtitle" +msgid "Summary" msgstr "" -msgid "Content" +msgid "Theme" msgstr "" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgid "Default theme" msgstr "" -msgid "Upload media" +msgid "Error while loading theme selector." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Tags, separated by commas" +msgid "Never load blogs custom themes" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "License" +msgid "Update account" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" +msgid "Danger zone" msgstr "" -msgid "Illustration" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." msgstr "" -msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgid "Delete your account" msgstr "" -msgid "Update" +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." msgstr "" -msgid "Update, or publish" +msgid "Latest articles" msgstr "" -msgid "Publish your post" +msgid "Atom feed" msgstr "" -msgid "Written by {0}" +msgid "Recently boosted" msgstr "" -msgid "All rights reserved." +msgid "Articles tagged \"{0}\"" msgstr "" -msgid "This article is under the {0} license." +msgid "There are currently no articles with such a tag" msgstr "" -msgid "One like" -msgid_plural "{0} likes" -msgstr[0] "" +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "" -msgid "I don't like this anymore" +msgid "Maybe it was too long." msgstr "" -msgid "Add yours" +msgid "Internal server error" msgstr "" -msgid "One boost" -msgid_plural "{0} boosts" -msgstr[0] "" +msgid "Something broke on our side." +msgstr "" -msgid "I don't want to boost this anymore" +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." msgstr "" -msgid "Boost" +msgid "Invalid CSRF token" msgstr "" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." msgstr "" -msgid "Unsubscribe" +msgid "You are not authorized." msgstr "" -msgid "Subscribe" +msgid "Page not found" msgstr "" -msgid "Comments" +msgid "We couldn't find this page." msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" +msgid "The link that led you here may be broken." msgstr "" -msgid "Your comment" +msgid "Users" msgstr "" -msgid "Submit comment" +msgid "Configuration" msgstr "" -msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgid "Instances" msgstr "" -msgid "Are you sure?" +msgid "Email blocklist" msgstr "" -msgid "Delete" +msgid "Grant admin rights" msgstr "" -msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgid "Revoke admin rights" msgstr "" -msgid "Only you and other authors can edit this article." +msgid "Grant moderator rights" msgstr "" -msgid "Media upload" +msgid "Revoke moderator rights" msgstr "" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgid "Ban" msgstr "" -msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgid "Run on selected users" msgstr "" -msgid "File" +msgid "Moderator" msgstr "" -msgid "Send" +msgid "Moderation" msgstr "" -msgid "Your media" +msgid "Home" msgstr "" -msgid "Upload" +msgid "Administration of {0}" msgstr "" -msgid "You don't have any media yet." +msgid "Unblock" msgstr "" -msgid "Content warning: {0}" +msgid "Block" msgstr "" -msgid "Details" +msgid "Name" msgstr "" -msgid "Media details" +msgid "Allow anyone to register here" msgstr "" -msgid "Go back to the gallery" +msgid "Short description" msgstr "" -msgid "Markdown syntax" +msgid "Markdown syntax is supported" msgstr "" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgid "Long description" msgstr "" -msgid "Use as an avatar" +msgid "Default article license" msgstr "" -msgid "Notifications" +msgid "Save these settings" msgstr "" -msgid "Plume" +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." msgstr "" -msgid "Menu" +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." msgstr "" -msgid "Dashboard" +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." msgstr "" -msgid "Log Out" +msgid "Blocklisted Emails" msgstr "" -msgid "My account" +msgid "Email address" msgstr "" -msgid "Log In" +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" msgstr "" -msgid "Register" +msgid "Note" msgstr "" -msgid "About this instance" +msgid "Notify the user?" msgstr "" -msgid "Privacy policy" +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" msgstr "" -msgid "Administration" +msgid "Blocklisting notification" msgstr "" -msgid "Documentation" +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" msgstr "" -msgid "Source code" +msgid "Add blocklisted address" msgstr "" -msgid "Matrix room" +msgid "There are no blocked emails on your instance" msgstr "" -msgid "Your feed" +msgid "Delete selected emails" msgstr "" -msgid "Federated feed" +msgid "Email address:" msgstr "" -msgid "Local feed" +msgid "Blocklisted for:" msgstr "" -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." +msgid "Will notify them on account creation with this message:" msgstr "" -msgid "Articles from {}" +msgid "The user will be silently prevented from making an account" msgstr "" -msgid "All the articles of the Fediverse" +msgid "Welcome to {}" msgstr "" -msgid "Users" +msgid "View all" msgstr "" -msgid "Configuration" +msgid "About {0}" msgstr "" -msgid "Instances" +msgid "Runs Plume {0}" msgstr "" -msgid "Ban" +msgid "Home to {0} people" msgstr "" -msgid "Administration of {0}" +msgid "Who wrote {0} articles" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" +msgid "And are connected to {0} other instances" msgstr "" -msgid "Allow anyone to register here" +msgid "Administred by" msgstr "" -msgid "Short description" +msgid "Interact with {}" msgstr "" -msgid "Long description" +msgid "Log in to interact" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" +msgid "Enter your full username to interact" msgstr "" -msgid "Save these settings" +msgid "Publish" msgstr "" -msgid "About {0}" +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" msgstr "" -msgid "Runs Plume {0}" +msgid "Title" msgstr "" -msgid "Home to {0} people" +msgid "Subtitle" msgstr "" -msgid "Who wrote {0} articles" +msgid "Content" msgstr "" -msgid "And are connected to {0} other instances" +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." msgstr "" -msgid "Administred by" +msgid "Upload media" msgstr "" -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgid "Tags, separated by commas" msgstr "" -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgid "License" msgstr "" -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgid "Illustration" msgstr "" -msgid "Welcome to {}" +msgid "This is a draft, don't publish it yet." msgstr "" -msgid "Unblock" +msgid "Update" msgstr "" -msgid "Block" +msgid "Update, or publish" msgstr "" -msgid "Reset your password" +msgid "Publish your post" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" +msgid "Written by {0}" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" +msgid "All rights reserved." msgstr "" -msgid "Update password" +msgid "This article is under the {0} license." msgstr "" -msgid "Log in" +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "" + +msgid "I don't like this anymore" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" +msgid "Add yours" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "" + +msgid "I don't want to boost this anymore" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" +msgid "Boost" msgstr "" -msgid "Send password reset link" +msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" msgstr "" -msgid "Check your inbox!" +msgid "Comments" msgstr "" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgid "Your comment" msgstr "" -msgid "Admin" +msgid "Submit comment" msgstr "" -msgid "It is you" +msgid "No comments yet. Be the first to react!" msgstr "" -msgid "Edit your profile" +msgid "Are you sure?" msgstr "" -msgid "Open on {0}" +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." msgstr "" -msgid "Follow {}" +msgid "Only you and other authors can edit this article." msgstr "" -msgid "Log in to follow" +msgid "Edit" msgstr "" -msgid "Enter your full username handle to follow" +msgid "I'm from this instance" msgstr "" -msgid "{0}'s subscriptions" +msgid "Username, or email" msgstr "" -msgid "Articles" +msgid "Log in" msgstr "" -msgid "Subscribers" +msgid "I'm from another instance" msgstr "" -msgid "Subscriptions" +msgid "Continue to your instance" msgstr "" -msgid "Create your account" +msgid "Reset your password" msgstr "" -msgid "Create an account" +msgid "New password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" +msgid "Confirmation" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" +msgid "Update password" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" +msgid "Check your inbox!" msgstr "" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." msgstr "" -msgid "{0}'s subscribers" +msgid "Send password reset link" msgstr "" -msgid "Edit your account" +msgid "This token has expired" msgstr "" -msgid "Your Profile" +msgid "Please start the process again by clicking here." msgstr "" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgid "New Blog" msgstr "" -msgid "Upload an avatar" +msgid "Create a blog" msgstr "" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" +msgid "Create blog" msgstr "" -msgid "Summary" +msgid "Edit \"{}\"" msgstr "" -msgid "Update account" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." msgstr "" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgid "Upload images" msgstr "" -msgid "Delete your account" +msgid "Blog icon" msgstr "" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgid "Blog banner" msgstr "" -msgid "Your Dashboard" +msgid "Custom theme" msgstr "" -msgid "Your Blogs" +msgid "Update blog" msgstr "" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." msgstr "" -msgid "Start a new blog" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" msgstr "" -msgid "Your Drafts" +msgid "Permanently delete this blog" msgstr "" -msgid "Go to your gallery" +msgid "{}'s icon" msgstr "" -msgid "Atom feed" +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "" + +msgid "No posts to see here yet." msgstr "" -msgid "Recently boosted" +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "No description" +msgstr "" + +msgid "Respond" +msgstr "" + +msgid "Delete this comment" msgstr "" msgid "What is Plume?" @@ -899,37 +933,78 @@ msgstr "" msgid "Read the detailed rules" msgstr "" -msgid "View all" +msgid "By {0}" msgstr "" -msgid "None" +msgid "Draft" msgstr "" -msgid "No description" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" msgstr "" -msgid "By {0}" +msgid "Search result(s)" msgstr "" -msgid "Draft" +msgid "No results for your query" msgstr "" -msgid "Respond" +msgid "No more results for your query" msgstr "" -msgid "Delete this comment" +msgid "Advanced search" msgstr "" -msgid "I'm from this instance" +msgid "Article title matching these words" msgstr "" -msgid "I'm from another instance" +msgid "Subtitle matching these words" msgstr "" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" +msgid "Content macthing these words" msgstr "" -msgid "Continue to your instance" +msgid "Body content" +msgstr "" + +msgid "From this date" +msgstr "" + +msgid "To this date" +msgstr "" + +msgid "Containing these tags" +msgstr "" + +msgid "Tags" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "" + +msgid "Instance domain" +msgstr "" + +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "" + +msgid "Author(s)" +msgstr "" + +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "" + +msgid "Blog title" +msgstr "" + +msgid "Written in this language" +msgstr "" + +msgid "Language" +msgstr "" + +msgid "Published under this license" +msgstr "" + +msgid "Article license" msgstr "" diff --git a/po/plume/zh.po b/po/plume/zh.po index 65d4fa09c..57f1f3b48 100644 --- a/po/plume/zh.po +++ b/po/plume/zh.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plume\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:06\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 09:55\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,924 +12,999 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: plume\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n" +"X-Crowdin-File-ID: 8\n" -# src/template_utils.rs:102 +# src/template_utils.rs:105 msgid "{0} commented on your article." msgstr "{0} 评论了您的文章。" -# src/template_utils.rs:103 +# src/template_utils.rs:106 msgid "{0} is subscribed to you." -msgstr "" +msgstr "{0} 订阅了您。" -# src/template_utils.rs:104 +# src/template_utils.rs:107 msgid "{0} liked your article." -msgstr "{0} 喜欢您的文章。" +msgstr "{0} 喜欢了您的文章。" -# src/template_utils.rs:105 +# src/template_utils.rs:108 msgid "{0} mentioned you." -msgstr "" +msgstr "{0} 提到了您。" -# src/template_utils.rs:106 +# src/template_utils.rs:109 msgid "{0} boosted your article." -msgstr "" +msgstr "{0} 推荐了您的文章。" + +# src/template_utils.rs:116 +msgid "Your feed" +msgstr "您的订阅" + +# src/template_utils.rs:117 +msgid "Local feed" +msgstr "本站推流" + +# src/template_utils.rs:118 +msgid "Federated feed" +msgstr "跨站推流" -# src/template_utils.rs:142 +# src/template_utils.rs:154 msgid "{0}'s avatar" -msgstr "" +msgstr "{0} 的头像" + +# src/template_utils.rs:198 +msgid "Previous page" +msgstr "上一页" + +# src/template_utils.rs:209 +msgid "Next page" +msgstr "下一页" -# src/routes/blogs.rs:64 +# src/template_utils.rs:363 +msgid "Optional" +msgstr "可选" + +# src/routes/blogs.rs:63 msgid "To create a new blog, you need to be logged in" msgstr "您需要登录才能创建新的博客" -# src/routes/blogs.rs:106 +# src/routes/blogs.rs:102 msgid "A blog with the same name already exists." msgstr "已存在同名博客。" -# src/routes/blogs.rs:141 +# src/routes/blogs.rs:140 msgid "Your blog was successfully created!" msgstr "您的博客已成功创建!" -# src/routes/blogs.rs:163 +# src/routes/blogs.rs:160 msgid "Your blog was deleted." msgstr "您的博客已删除。" -# src/routes/blogs.rs:170 +# src/routes/blogs.rs:168 msgid "You are not allowed to delete this blog." msgstr "您不能删除此博客。" -# src/routes/blogs.rs:218 +# src/routes/blogs.rs:219 msgid "You are not allowed to edit this blog." -msgstr "" +msgstr "你不能编辑此博客。" -# src/routes/blogs.rs:263 +# src/routes/blogs.rs:275 msgid "You can't use this media as a blog icon." -msgstr "" +msgstr "你不能将此媒体用作博客图标。" -# src/routes/blogs.rs:281 +# src/routes/blogs.rs:293 msgid "You can't use this media as a blog banner." -msgstr "" +msgstr "你不能使用此媒体用作博客横幅。" -# src/routes/blogs.rs:314 +# src/routes/blogs.rs:327 msgid "Your blog information have been updated." -msgstr "" +msgstr "你的博客信息已经更新。" # src/routes/comments.rs:97 msgid "Your comment has been posted." -msgstr "" +msgstr "你的评论已经发表。" # src/routes/comments.rs:172 msgid "Your comment has been deleted." -msgstr "" +msgstr "你的评论已经删除。" -# src/routes/instance.rs:134 +# src/routes/instance.rs:120 msgid "Instance settings have been saved." -msgstr "" +msgstr "示例设置已保存。" -# src/routes/instance.rs:175 -msgid "{} have been unblocked." -msgstr "" +# src/routes/instance.rs:152 +msgid "{} has been unblocked." +msgstr "{} 已解除拦截。" -# src/routes/instance.rs:177 -msgid "{} have been blocked." -msgstr "" +# src/routes/instance.rs:154 +msgid "{} has been blocked." +msgstr "{} 已被阻止。" + +# src/routes/instance.rs:203 +msgid "Blocks deleted" +msgstr "已删除块。" -# src/routes/instance.rs:221 -msgid "{} have been banned." +# src/routes/instance.rs:218 +msgid "Email already blocked" msgstr "" -# src/routes/likes.rs:51 +# src/routes/instance.rs:223 +msgid "Email Blocked" +msgstr "电子邮件已被阻止。" + +# src/routes/instance.rs:314 +msgid "You can't change your own rights." +msgstr "你不能更改你自己的权利。" + +# src/routes/instance.rs:325 +msgid "You are not allowed to take this action." +msgstr "你不能执行此操作。" + +# src/routes/instance.rs:362 +msgid "Done." +msgstr "完成。" + +# src/routes/likes.rs:53 msgid "To like a post, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "你需要登录后才能标记喜欢一篇文。" -# src/routes/medias.rs:141 +# src/routes/medias.rs:145 msgid "Your media have been deleted." -msgstr "" +msgstr "你的媒体已删除。" -# src/routes/medias.rs:146 +# src/routes/medias.rs:150 msgid "You are not allowed to delete this media." -msgstr "" +msgstr "你不能删除此媒体。" -# src/routes/medias.rs:163 +# src/routes/medias.rs:167 msgid "Your avatar has been updated." -msgstr "" +msgstr "你的头像已更新。" -# src/routes/medias.rs:168 +# src/routes/medias.rs:172 msgid "You are not allowed to use this media." -msgstr "" +msgstr "你不能使用此媒体。" # src/routes/notifications.rs:28 msgid "To see your notifications, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "你需要登录才能看到你的通知" -# src/routes/posts.rs:93 +# src/routes/posts.rs:54 msgid "This post isn't published yet." -msgstr "" +msgstr "此文尚未发布。" -# src/routes/posts.rs:122 +# src/routes/posts.rs:125 msgid "To write a new post, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "你需要登录后才能写新文章。" -# src/routes/posts.rs:139 +# src/routes/posts.rs:142 msgid "You are not an author of this blog." -msgstr "" +msgstr "你不是这个博客的作者。" -# src/routes/posts.rs:146 +# src/routes/posts.rs:149 msgid "New post" -msgstr "" +msgstr "新文章" -# src/routes/posts.rs:191 +# src/routes/posts.rs:194 msgid "Edit {0}" -msgstr "" +msgstr "编辑 {0}" -# src/routes/posts.rs:260 +# src/routes/posts.rs:263 msgid "You are not allowed to publish on this blog." -msgstr "" +msgstr "你不能在此博客上发布。" -# src/routes/posts.rs:350 +# src/routes/posts.rs:355 msgid "Your article has been updated." -msgstr "" +msgstr "你的文章已更新。" -# src/routes/posts.rs:532 +# src/routes/posts.rs:542 msgid "Your article has been saved." -msgstr "" +msgstr "你的文章已保存。" -# src/routes/posts.rs:538 +# src/routes/posts.rs:549 msgid "New article" -msgstr "" +msgstr "新建文章" -# src/routes/posts.rs:572 +# src/routes/posts.rs:582 msgid "You are not allowed to delete this article." -msgstr "" +msgstr "你不能删除此文章。" -# src/routes/posts.rs:597 +# src/routes/posts.rs:607 msgid "Your article has been deleted." -msgstr "" +msgstr "你的文章已删除。" -# src/routes/posts.rs:602 +# src/routes/posts.rs:612 msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?" -msgstr "" +msgstr "你试图删除的文章不存在,可能早已删除。" -# src/routes/posts.rs:642 +# src/routes/posts.rs:652 msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct." -msgstr "" +msgstr "无法获得有关你帐户的足够信息。请确保你的用户名正确。" -# src/routes/reshares.rs:51 +# src/routes/reshares.rs:54 msgid "To reshare a post, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "你需要登录后才能重新分享文章。" -# src/routes/session.rs:112 +# src/routes/session.rs:87 msgid "You are now connected." -msgstr "" +msgstr "你现在已连接。" -# src/routes/session.rs:131 +# src/routes/session.rs:108 msgid "You are now logged off." -msgstr "" +msgstr "你已经退出。" -# src/routes/session.rs:188 +# src/routes/session.rs:153 msgid "Password reset" -msgstr "" +msgstr "重置密码" -# src/routes/session.rs:189 +# src/routes/session.rs:154 msgid "Here is the link to reset your password: {0}" -msgstr "" +msgstr "这是重置密码的链接:{0}" -# src/routes/session.rs:264 +# src/routes/session.rs:216 msgid "Your password was successfully reset." -msgstr "" - -# src/routes/session.rs:274 -msgid "Sorry, but the link expired. Try again" -msgstr "" +msgstr "你已经成功重置密码。" -# src/routes/user.rs:136 +# src/routes/user.rs:141 msgid "To access your dashboard, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "你需要登录才能访问你的控制面板。" -# src/routes/user.rs:158 +# src/routes/user.rs:163 msgid "You are no longer following {}." -msgstr "" +msgstr "你不再关注 {}。" -# src/routes/user.rs:175 +# src/routes/user.rs:180 msgid "You are now following {}." -msgstr "" +msgstr "你正在关注 {}。" -# src/routes/user.rs:254 +# src/routes/user.rs:260 msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "你需要登录后才能订阅某人。" -# src/routes/user.rs:356 +# src/routes/user.rs:364 msgid "To edit your profile, you need to be logged in" -msgstr "" +msgstr "你需要登录后才能编辑你的个人资料。" -# src/routes/user.rs:398 +# src/routes/user.rs:409 msgid "Your profile has been updated." -msgstr "" +msgstr "你的资料已经更新。" -# src/routes/user.rs:425 +# src/routes/user.rs:436 msgid "Your account has been deleted." -msgstr "" +msgstr "你的帐号已经删除。" -# src/routes/user.rs:431 +# src/routes/user.rs:442 msgid "You can't delete someone else's account." -msgstr "" +msgstr "你不能删除其他人的帐号。" -# src/routes/user.rs:503 +# src/routes/user.rs:526 msgid "Registrations are closed on this instance." -msgstr "" +msgstr "此示例上的注册已经关闭。" -# src/routes/user.rs:527 +# src/routes/user.rs:549 msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it." -msgstr "" +msgstr "已创建你的帐号。只需登录即可享用。" -msgid "Internal server error" -msgstr "" +msgid "Media upload" +msgstr "上传媒体" -msgid "Something broke on our side." -msgstr "" +msgid "Description" +msgstr "描述" -msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." -msgstr "" +msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" +msgstr "填写介绍对视力受损者有益,也建议填写许可协议信息。" -msgid "You are not authorized." -msgstr "" +msgid "Content warning" +msgstr "主要内容" -msgid "Page not found" -msgstr "" +msgid "Leave it empty, if none is needed" +msgstr "如果不需要则留空" -msgid "We couldn't find this page." -msgstr "" +msgid "File" +msgstr "文件" -msgid "The link that led you here may be broken." -msgstr "" +msgid "Send" +msgstr "发送​​" -msgid "The content you sent can't be processed." -msgstr "" +msgid "Your media" +msgstr "你的媒体" -msgid "Maybe it was too long." -msgstr "" +msgid "Upload" +msgstr "上传" -msgid "Invalid CSRF token" -msgstr "" +msgid "You don't have any media yet." +msgstr "您还没有任何媒体。" -msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." -msgstr "" +msgid "Content warning: {0}" +msgstr "内容警告: {0}" -msgid "Articles tagged \"{0}\"" -msgstr "" +msgid "Delete" +msgstr "删除" -msgid "There are currently no articles with such a tag" -msgstr "" +msgid "Details" +msgstr "详细" -msgid "New Blog" -msgstr "" +msgid "Media details" +msgstr "媒体详情" -msgid "Create a blog" -msgstr "" +msgid "Go back to the gallery" +msgstr "返回媒体库" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Title" -msgstr "" +msgid "Markdown syntax" +msgstr "Markdown 语法" -# src/template_utils.rs:254 -msgid "Optional" -msgstr "" +msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" +msgstr "将此行复制到您的文章中:" -msgid "Create blog" -msgstr "" +msgid "Use as an avatar" +msgstr "设置为头像" -msgid "Edit \"{}\"" +msgid "Plume" msgstr "" -msgid "Description" -msgstr "" +msgid "Menu" +msgstr "菜单" -msgid "Markdown syntax is supported" -msgstr "" +msgid "Search" +msgstr "搜索" -msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." -msgstr "" +msgid "Dashboard" +msgstr "仪表板" -msgid "Upload images" -msgstr "" +msgid "Notifications" +msgstr "通知" -msgid "Blog icon" -msgstr "" +msgid "Log Out" +msgstr "登出" -msgid "Blog banner" -msgstr "" +msgid "My account" +msgstr "我的帐户" -msgid "Update blog" -msgstr "" +msgid "Log In" +msgstr "登录" -msgid "Danger zone" -msgstr "" +msgid "Register" +msgstr "注册" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." -msgstr "" +msgid "About this instance" +msgstr "关于此实例" -msgid "Permanently delete this blog" -msgstr "" +msgid "Privacy policy" +msgstr "隐私政策" -msgid "{}'s icon" -msgstr "" +msgid "Administration" +msgstr "管理" -msgid "Edit" -msgstr "" +msgid "Documentation" +msgstr "文档" -msgid "There's one author on this blog: " -msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " -msgstr[0] "" +msgid "Source code" +msgstr "源代码" -msgid "Latest articles" -msgstr "" +msgid "Matrix room" +msgstr "聊天室" -msgid "No posts to see here yet." -msgstr "" +msgid "Admin" +msgstr "管理员" -msgid "Search result(s) for \"{0}\"" -msgstr "" +msgid "It is you" +msgstr "那就是你" -msgid "Search result(s)" -msgstr "" +msgid "Edit your profile" +msgstr "编辑你的资料" -msgid "No results for your query" -msgstr "" +msgid "Open on {0}" +msgstr "在 {0} 中打开" -msgid "No more results for your query" -msgstr "" +msgid "Unsubscribe" +msgstr "取消订阅" -msgid "Search" -msgstr "" +msgid "Subscribe" +msgstr "订阅" -msgid "Your query" -msgstr "" +msgid "Follow {}" +msgstr "关注 {}" -msgid "Advanced search" -msgstr "" +msgid "Log in to follow" +msgstr "登录以关注" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Article title matching these words" -msgstr "" +msgid "Enter your full username handle to follow" +msgstr "输入您的“用户名@实例名”以关注" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Subtitle matching these words" -msgstr "" +msgid "{0}'s subscribers" +msgstr "{0} 名订阅者" -msgid "Subtitle - byline" -msgstr "" +msgid "Articles" +msgstr "文章" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Content matching these words" -msgstr "" +msgid "Subscribers" +msgstr "订阅者" -msgid "Body content" -msgstr "" +msgid "Subscriptions" +msgstr "订阅" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "From this date" -msgstr "" +msgid "Create your account" +msgstr "创建你的帐号" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "To this date" -msgstr "" +msgid "Create an account" +msgstr "创建帐号" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Containing these tags" -msgstr "" +msgid "Username" +msgstr "用户名" -msgid "Tags" -msgstr "" +msgid "Email" +msgstr "邮箱" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these instances" -msgstr "" +msgid "Password" +msgstr "密码" -msgid "Instance domain" -msgstr "" +msgid "Password confirmation" +msgstr "确认密码" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted by one of these authors" -msgstr "" +msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." +msgstr "抱歉,此实例上的注册已经关闭。你可以寻找其他的实例。" -msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgid "{0}'s subscriptions" +msgstr "{0} 的订阅" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Posted on one of these blogs" -msgstr "" +msgid "Your Dashboard" +msgstr "你的仪表板" -msgid "Blog title" -msgstr "" +msgid "Your Blogs" +msgstr "你的博客" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Written in this language" -msgstr "" +msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." +msgstr "你没有任何博客。创建或加入一个。" -msgid "Language" -msgstr "" +msgid "Start a new blog" +msgstr "创建新博客" -# src/template_utils.rs:339 -msgid "Published under this license" -msgstr "" +msgid "Your Drafts" +msgstr "你的草稿" -msgid "Article license" -msgstr "" +msgid "Go to your gallery" +msgstr "前往你的相册" -msgid "Interact with {}" -msgstr "" +msgid "Edit your account" +msgstr "编辑你的帐号" -msgid "Log in to interact" -msgstr "" +msgid "Your Profile" +msgstr "你的资料" -msgid "Enter your full username to interact" -msgstr "" +msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." +msgstr "要更改你的头像,需先上传到你的相册然后从中选择。" -msgid "Publish" -msgstr "" +msgid "Upload an avatar" +msgstr "上传头像" -msgid "Classic editor (any changes will be lost)" -msgstr "" +msgid "Display name" +msgstr "显示名称" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgid "Summary" +msgstr "摘要" -msgid "Content" -msgstr "" +msgid "Theme" +msgstr "主题" -msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." -msgstr "" +msgid "Default theme" +msgstr "默认主题" -msgid "Upload media" -msgstr "" +msgid "Error while loading theme selector." +msgstr "加载主题选择器时出错。" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Tags, separated by commas" -msgstr "" +msgid "Never load blogs custom themes" +msgstr "从不加载博客自定义主题" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "License" -msgstr "" +msgid "Update account" +msgstr "更新帐号" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Leave it empty to reserve all rights" -msgstr "" +msgid "Danger zone" +msgstr "危险区域" -msgid "Illustration" -msgstr "" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." +msgstr "务必小心,在这里采取的任何行动都不能取消。" -msgid "This is a draft, don't publish it yet." -msgstr "" +msgid "Delete your account" +msgstr "删除你的帐号" -msgid "Update" -msgstr "" +msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." +msgstr "抱歉,身为管理员,你不能离开自己的实例。" -msgid "Update, or publish" -msgstr "" +msgid "Latest articles" +msgstr "最新文章" -msgid "Publish your post" -msgstr "" +msgid "Atom feed" +msgstr "Atom 源" -msgid "Written by {0}" -msgstr "" +msgid "Recently boosted" +msgstr "最近转发的" -msgid "All rights reserved." -msgstr "" +msgid "Articles tagged \"{0}\"" +msgstr "使用标签“{0}”的文章" -msgid "This article is under the {0} license." -msgstr "" +msgid "There are currently no articles with such a tag" +msgstr "目前没有带此标签的文章" -msgid "One like" -msgid_plural "{0} likes" -msgstr[0] "" +msgid "The content you sent can't be processed." +msgstr "无法处理您发送的内容。" -msgid "I don't like this anymore" -msgstr "" +msgid "Maybe it was too long." +msgstr "也许是字数太多了。" -msgid "Add yours" -msgstr "" +msgid "Internal server error" +msgstr "内部服务器错误" -msgid "One boost" -msgid_plural "{0} boosts" -msgstr[0] "" +msgid "Something broke on our side." +msgstr "我们这边出现了一些问题。" -msgid "I don't want to boost this anymore" -msgstr "" +msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it." +msgstr "很抱歉,如果您认为这是一个漏洞,请报告它。" -msgid "Boost" -msgstr "" +msgid "Invalid CSRF token" +msgstr "无效的CSRF验证令牌" -msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" -msgstr "" +msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it." +msgstr "您的 CSRF 令牌出了错。请确保您的浏览器启用 cookie 并尝试重新加载此页面。 如果您继续看到此错误消息,请报告。" -msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgid "You are not authorized." +msgstr "您未被授权" -msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgid "Page not found" +msgstr "无法找到页面" -msgid "Comments" -msgstr "" +msgid "We couldn't find this page." +msgstr "哎呀!我们找不到该页面。" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Content warning" -msgstr "" +msgid "The link that led you here may be broken." +msgstr "无效链接。" -msgid "Your comment" -msgstr "" +msgid "Users" +msgstr "用户" -msgid "Submit comment" -msgstr "" +msgid "Configuration" +msgstr "配置" -msgid "No comments yet. Be the first to react!" -msgstr "" +msgid "Instances" +msgstr "实例" -msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgid "Email blocklist" +msgstr "邮件拦截列表" -msgid "Delete" -msgstr "" +msgid "Grant admin rights" +msgstr "授予管理权限" -msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." -msgstr "" +msgid "Revoke admin rights" +msgstr "撤销管理员权限" -msgid "Only you and other authors can edit this article." -msgstr "" +msgid "Grant moderator rights" +msgstr "授予监察员权限" -msgid "Media upload" -msgstr "" +msgid "Revoke moderator rights" +msgstr "撤销监察员权限" -msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information" -msgstr "" +msgid "Ban" +msgstr "封禁" -msgid "Leave it empty, if none is needed" -msgstr "" +msgid "Run on selected users" +msgstr "在所选用户上运行" -msgid "File" -msgstr "" +msgid "Moderator" +msgstr "监察员" -msgid "Send" +msgid "Moderation" msgstr "" -msgid "Your media" -msgstr "" +msgid "Home" +msgstr "主页" -msgid "Upload" -msgstr "" +msgid "Administration of {0}" +msgstr "正在管理{0}" -msgid "You don't have any media yet." -msgstr "" +msgid "Unblock" +msgstr "解除封禁" -msgid "Content warning: {0}" -msgstr "" +msgid "Block" +msgstr "封禁" -msgid "Details" -msgstr "" +msgid "Name" +msgstr "昵称" -msgid "Media details" -msgstr "" +msgid "Allow anyone to register here" +msgstr "允许任何人在此注册" -msgid "Go back to the gallery" -msgstr "" +msgid "Short description" +msgstr "简短说明" -msgid "Markdown syntax" -msgstr "" +msgid "Markdown syntax is supported" +msgstr "支持 Markdown 语法" -msgid "Copy it into your articles, to insert this media:" -msgstr "" +msgid "Long description" +msgstr "详细描述" -msgid "Use as an avatar" -msgstr "" +msgid "Default article license" +msgstr "默认文章许可协议" -msgid "Notifications" -msgstr "" +msgid "Save these settings" +msgstr "保存这些设置" -msgid "Plume" -msgstr "" +msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." +msgstr "如果您正在以访客身份浏览此站点,我们不会收集有关您的数据。" -msgid "Menu" -msgstr "" +msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." +msgstr "作为注册用户,您必须提供您的用户名(不必是您的真实姓名)、可用的电邮地址和密码,以便能够登录、写文章和评论。 您提交的内容可以由您完全删除。" -msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." +msgstr "当您登录时,我们会存储两个cookie,一个是为了保持你的登陆状态,第二个是为了防止其他人代表您行事。 我们不存储任何其它的 cookie。" -msgid "Log Out" -msgstr "" +msgid "Blocklisted Emails" +msgstr "已封禁的邮箱" -msgid "My account" -msgstr "" +msgid "Email address" +msgstr "邮箱地址" -msgid "Log In" -msgstr "" +msgid "The email address you wish to block. In order to block domains, you can use globbing syntax, for example '*@example.com' blocks all addresses from example.com" +msgstr "您想要屏蔽的电子邮件地址。您可以使用 globbing 语法(例如 '*@example.com' )屏蔽所有后缀为example.com的电子邮箱。" -msgid "Register" -msgstr "" +msgid "Note" +msgstr "备注" -msgid "About this instance" -msgstr "" +msgid "Notify the user?" +msgstr "通知用户?" -msgid "Privacy policy" -msgstr "" +msgid "Optional, shows a message to the user when they attempt to create an account with that address" +msgstr "可选,当用户尝试使用该邮箱地址创建帐户时,向他们显示此条消息" -msgid "Administration" -msgstr "" +msgid "Blocklisting notification" +msgstr "屏蔽通知" -msgid "Documentation" -msgstr "" +msgid "The message to be shown when the user attempts to create an account with this email address" +msgstr "当用户尝试使用此电子邮件地址创建帐户时显示的消息" -msgid "Source code" -msgstr "" +msgid "Add blocklisted address" +msgstr "添加黑名单地址" -msgid "Matrix room" -msgstr "" +msgid "There are no blocked emails on your instance" +msgstr "您的实例没有已屏蔽的邮件地址" -msgid "Your feed" -msgstr "" +msgid "Delete selected emails" +msgstr "删除选中的电子邮件" -msgid "Federated feed" -msgstr "" +msgid "Email address:" +msgstr "邮箱地址:" -msgid "Local feed" -msgstr "" +msgid "Blocklisted for:" +msgstr "封禁原因:" -msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people." -msgstr "" +msgid "Will notify them on account creation with this message:" +msgstr "在创建帐户时将使用以下消息通知他们:" -msgid "Articles from {}" +msgid "The user will be silently prevented from making an account" msgstr "" -msgid "All the articles of the Fediverse" -msgstr "" +msgid "Welcome to {}" +msgstr "欢迎来到 {}" -msgid "Users" -msgstr "" +msgid "View all" +msgstr "显示所有" -msgid "Configuration" -msgstr "" +msgid "About {0}" +msgstr "关于 {0}" -msgid "Instances" -msgstr "" +msgid "Runs Plume {0}" +msgstr "Plume 版本:{0}" -msgid "Ban" -msgstr "" +msgid "Home to {0} people" +msgstr "这里共注册有{0}位用户" -msgid "Administration of {0}" -msgstr "" +msgid "Who wrote {0} articles" +msgstr "他们写下了{0}篇文章" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Name" -msgstr "" +msgid "And are connected to {0} other instances" +msgstr "并和{0}个实例产生了联系" -msgid "Allow anyone to register here" -msgstr "" +msgid "Administred by" +msgstr "管理员:" -msgid "Short description" -msgstr "" +msgid "Interact with {}" +msgstr "与 {} 互动" -msgid "Long description" -msgstr "" +msgid "Log in to interact" +msgstr "登陆以互动" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Default article license" -msgstr "" +msgid "Enter your full username to interact" +msgstr "请输入完整用户名进行互动" -msgid "Save these settings" -msgstr "" +msgid "Publish" +msgstr "发布" -msgid "About {0}" -msgstr "" +msgid "Classic editor (any changes will be lost)" +msgstr "经典编辑器 (任何更改将丢失)" -msgid "Runs Plume {0}" -msgstr "" +msgid "Title" +msgstr "标题" -msgid "Home to {0} people" -msgstr "" +msgid "Subtitle" +msgstr "副标题" -msgid "Who wrote {0} articles" -msgstr "" +msgid "Content" +msgstr "内容" -msgid "And are connected to {0} other instances" -msgstr "" +msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them." +msgstr "你可以上传媒体到你的相册,然后复制它们的 Markdown 代码到文章中。" -msgid "Administred by" -msgstr "" +msgid "Upload media" +msgstr "上传媒体" -msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected." -msgstr "" +msgid "Tags, separated by commas" +msgstr "标签,用英文逗号分隔" -msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it." -msgstr "" +msgid "License" +msgstr "许可协议" -msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies." -msgstr "" +msgid "Illustration" +msgstr "封面图" -msgid "Welcome to {}" -msgstr "" +msgid "This is a draft, don't publish it yet." +msgstr "这是一篇草稿,先不要发布。" -msgid "Unblock" -msgstr "" +msgid "Update" +msgstr "更新" -msgid "Block" -msgstr "" +msgid "Update, or publish" +msgstr "更新或发布" -msgid "Reset your password" -msgstr "" +msgid "Publish your post" +msgstr "发布文章" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "New password" -msgstr "" +msgid "Written by {0}" +msgstr "作者:{0}" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgid "All rights reserved." +msgstr "保留所有权利。" -msgid "Update password" -msgstr "" +msgid "This article is under the {0} license." +msgstr "此作品采用 {0} 许可协议进行许可。" -msgid "Log in" -msgstr "" +msgid "One like" +msgid_plural "{0} likes" +msgstr[0] "{0} 喜欢" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username, or email" -msgstr "" +msgid "I don't like this anymore" +msgstr "我不再喜欢这个" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password" -msgstr "" +msgid "Add yours" +msgstr "喜欢" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "E-mail" -msgstr "" +msgid "One boost" +msgid_plural "{0} boosts" +msgstr[0] "{0} 助推" -msgid "Send password reset link" -msgstr "" +msgid "I don't want to boost this anymore" +msgstr "我不想再助推这个" -msgid "Check your inbox!" -msgstr "" +msgid "Boost" +msgstr "助推" -msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." -msgstr "" +msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article" +msgstr "{0}登录{1} 或 {2}使用你的 Fediverse 帐号{3} 与此文互动。" -msgid "Admin" -msgstr "" +msgid "Comments" +msgstr "评论" -msgid "It is you" -msgstr "" +msgid "Your comment" +msgstr "你的评论" -msgid "Edit your profile" -msgstr "" +msgid "Submit comment" +msgstr "提交评论" -msgid "Open on {0}" -msgstr "" +msgid "No comments yet. Be the first to react!" +msgstr "还没有评论。" -msgid "Follow {}" -msgstr "" +msgid "Are you sure?" +msgstr "你确定?" -msgid "Log in to follow" -msgstr "" +msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it." +msgstr "此文还是草稿,只有你和其他作者可见。" -msgid "Enter your full username handle to follow" -msgstr "" +msgid "Only you and other authors can edit this article." +msgstr "只有你和其他作者可以编辑此文。" -msgid "{0}'s subscriptions" -msgstr "" +msgid "Edit" +msgstr "编辑" -msgid "Articles" -msgstr "" +msgid "I'm from this instance" +msgstr "我来自此实例" -msgid "Subscribers" -msgstr "" +msgid "Username, or email" +msgstr "用户名或邮箱" -msgid "Subscriptions" -msgstr "" +msgid "Log in" +msgstr "登录" -msgid "Create your account" -msgstr "" +msgid "I'm from another instance" +msgstr "我来自其他实例" -msgid "Create an account" -msgstr "" +msgid "Continue to your instance" +msgstr "到您的实例继续操作" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Username" -msgstr "" +msgid "Reset your password" +msgstr "重置您的密码" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Email" -msgstr "" +msgid "New password" +msgstr "新密码" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Password confirmation" -msgstr "" +msgid "Confirmation" +msgstr "确认" -msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one." -msgstr "" +msgid "Update password" +msgstr "更新密码" -msgid "{0}'s subscribers" -msgstr "" +msgid "Check your inbox!" +msgstr "请检查你的收件箱。" -msgid "Edit your account" -msgstr "" +msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password." +msgstr "我们向您给我们的地址发送了一封邮件,这是重置您的密码的链接。" -msgid "Your Profile" -msgstr "" +msgid "Send password reset link" +msgstr "发送密码重置链接" -msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there." -msgstr "" +msgid "This token has expired" +msgstr "此令牌已过期" -msgid "Upload an avatar" -msgstr "" +msgid "Please start the process again by clicking here." +msgstr "请点这里重新申请密码重置链接。" -# src/template_utils.rs:251 -msgid "Display name" -msgstr "" +msgid "New Blog" +msgstr "新建博客" -msgid "Summary" -msgstr "" +msgid "Create a blog" +msgstr "创建博客" -msgid "Update account" -msgstr "" +msgid "Create blog" +msgstr "创建博客" -msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." -msgstr "" +msgid "Edit \"{}\"" +msgstr "编辑 \"{}\"" -msgid "Delete your account" -msgstr "" +msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners." +msgstr "您可以将图像上传到您的图片库,用作博客图标或横幅。" -msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance." -msgstr "" +msgid "Upload images" +msgstr "上传图片" -msgid "Your Dashboard" -msgstr "" +msgid "Blog icon" +msgstr "博客图标" -msgid "Your Blogs" -msgstr "" +msgid "Blog banner" +msgstr "博客横幅" -msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one." -msgstr "" +msgid "Custom theme" +msgstr "自定义主题" -msgid "Start a new blog" -msgstr "" +msgid "Update blog" +msgstr "更新博客" -msgid "Your Drafts" -msgstr "" +msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed." +msgstr "请小心,在这里进行的所有操作都无法撤销" -msgid "Go to your gallery" -msgstr "" +msgid "Are you sure that you want to permanently delete this blog?" +msgstr "你确定要永久删除这个博客吗" -msgid "Atom feed" -msgstr "" +msgid "Permanently delete this blog" +msgstr "永久删除这个博客" -msgid "Recently boosted" +msgid "{}'s icon" +msgstr "{} 的图标" + +msgid "There's one author on this blog: " +msgid_plural "There are {0} authors on this blog: " +msgstr[0] "这个博客上有 {0} 个作者: " + +msgid "No posts to see here yet." +msgstr "这里还没有文章" + +msgid "Nothing to see here yet." +msgstr "空空如也" + +msgid "None" +msgstr "无" + +msgid "No description" +msgstr "无描述" + +msgid "Respond" msgstr "" +msgid "Delete this comment" +msgstr "删除此评论" + msgid "What is Plume?" -msgstr "" +msgstr "什么是 Plume?" msgid "Plume is a decentralized blogging engine." -msgstr "" +msgstr "Plume是一个去中心化的博客引擎。" msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website." -msgstr "" +msgstr "作者可以分开管理多个博客。" msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon." -msgstr "" +msgstr "文章在其他Plume实例中同样可见,您也可以直接从其他平台(如Mastodon等)与之互动。" msgid "Read the detailed rules" -msgstr "" +msgstr "阅读详细规则" -msgid "View all" +msgid "By {0}" msgstr "" -msgid "None" -msgstr "" +msgid "Draft" +msgstr "草稿" -msgid "No description" -msgstr "" +msgid "Search result(s) for \"{0}\"" +msgstr "关键词“{0}”的搜索结果" -msgid "By {0}" -msgstr "" +msgid "Search result(s)" +msgstr "搜索结果" -msgid "Draft" -msgstr "" +msgid "No results for your query" +msgstr "您的查询无匹配项" -msgid "Respond" -msgstr "" +msgid "No more results for your query" +msgstr "您的查询无更多匹配项" -msgid "Delete this comment" -msgstr "" +msgid "Advanced search" +msgstr "高级搜索" -msgid "I'm from this instance" -msgstr "" +msgid "Article title matching these words" +msgstr "匹配这些词的文章标题" -msgid "I'm from another instance" -msgstr "" +msgid "Subtitle matching these words" +msgstr "匹配这些词的文章副标题" -# src/template_utils.rs:259 -msgid "Example: user@plu.me" -msgstr "" +msgid "Content macthing these words" +msgstr "匹配这些词的文章内容" -msgid "Continue to your instance" -msgstr "" +msgid "Body content" +msgstr "正文内容" + +msgid "From this date" +msgstr "从" + +msgid "To this date" +msgstr "到" + +msgid "Containing these tags" +msgstr "包含这些标签" + +msgid "Tags" +msgstr "标签" + +msgid "Posted on one of these instances" +msgstr "发布在哪个实例中" + +msgid "Instance domain" +msgstr "实例域名" + +msgid "Posted by one of these authors" +msgstr "发布作者" + +msgid "Author(s)" +msgstr "作者" + +msgid "Posted on one of these blogs" +msgstr "发布在哪个博客中" + +msgid "Blog title" +msgstr "博客标题" + +msgid "Written in this language" +msgstr "所用语言" + +msgid "Language" +msgstr "语言" + +msgid "Published under this license" +msgstr "发布所用许可证" + +msgid "Article license" +msgstr "文章许可证" From e311d4d423b99e7880426f9e26fc52c077f529b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kitaiti Makoto Date: Sat, 19 Dec 2020 06:04:23 +0900 Subject: [PATCH 08/14] Move security fix to next release in CHANGELOG --- CHANGELOG.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/CHANGELOG.md b/CHANGELOG.md index 9e8259520..c3d4fbb89 100644 --- a/CHANGELOG.md +++ b/CHANGELOG.md @@ -29,6 +29,10 @@ - Remove link to unimplemented page (#827) - Fix displaying not found page when submitting a duplicated blocklist email (#831) +### Security + +- Validate spoofing of Create activity + ## [0.5.0] - 2020-06-21 ### Added @@ -59,10 +63,6 @@ - Don't show boosts and likes for "all" and "local" in timelines (#781) - Fix liking and boosting posts on remote instances (#762) -### Security - -- Validate spoofing of Create activity - ## [0.4.0] - 2019-12-23 ### Added From 902612a4706a97af153c112f2d65d7706c542d5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kitaiti Makoto Date: Sat, 19 Dec 2020 06:21:59 +0900 Subject: [PATCH 09/14] Pull master branch from Crowdin --- release.toml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/release.toml b/release.toml index 97c559dca..0f75d55d1 100644 --- a/release.toml +++ b/release.toml @@ -6,7 +6,7 @@ dev-version-ext = 'dev' # update all crates in plume at once: consolidate-commits = true -pre-release-hook = ["crowdin", "pull"] +pre-release-hook = ["crowdin", "pull", "--branch", "master"] pre-release-replacements = [ {file="CHANGELOG.md", search="Unreleased", replace="[{{version}}]"}, From 984c0cda6be9b1917d55d82b6693890e266afcf2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kitaiti Makoto Date: Sat, 19 Dec 2020 06:40:40 +0900 Subject: [PATCH 10/14] Add pre-release-hook to release.toml of subcrates to prevent running one of root crate --- plume-api/release.toml | 1 + plume-cli/release.toml | 1 + plume-common/release.toml | 1 + plume-front/release.toml | 1 + plume-macro/release.toml | 1 + plume-models/release.toml | 1 + 6 files changed, 6 insertions(+) diff --git a/plume-api/release.toml b/plume-api/release.toml index 9ede5518e..b927687cd 100644 --- a/plume-api/release.toml +++ b/plume-api/release.toml @@ -1 +1,2 @@ +pre-release-hook = ["cargo", "fmt"] pre-release-replacements = [] diff --git a/plume-cli/release.toml b/plume-cli/release.toml index 9ede5518e..b927687cd 100644 --- a/plume-cli/release.toml +++ b/plume-cli/release.toml @@ -1 +1,2 @@ +pre-release-hook = ["cargo", "fmt"] pre-release-replacements = [] diff --git a/plume-common/release.toml b/plume-common/release.toml index 9ede5518e..b927687cd 100644 --- a/plume-common/release.toml +++ b/plume-common/release.toml @@ -1 +1,2 @@ +pre-release-hook = ["cargo", "fmt"] pre-release-replacements = [] diff --git a/plume-front/release.toml b/plume-front/release.toml index 9ede5518e..b927687cd 100644 --- a/plume-front/release.toml +++ b/plume-front/release.toml @@ -1 +1,2 @@ +pre-release-hook = ["cargo", "fmt"] pre-release-replacements = [] diff --git a/plume-macro/release.toml b/plume-macro/release.toml index 9ede5518e..b927687cd 100644 --- a/plume-macro/release.toml +++ b/plume-macro/release.toml @@ -1 +1,2 @@ +pre-release-hook = ["cargo", "fmt"] pre-release-replacements = [] diff --git a/plume-models/release.toml b/plume-models/release.toml index 9ede5518e..b927687cd 100644 --- a/plume-models/release.toml +++ b/plume-models/release.toml @@ -1 +1,2 @@ +pre-release-hook = ["cargo", "fmt"] pre-release-replacements = [] From 75a4d1abf1154cd104db9385d1f4f9bec750c582 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kitaiti Makoto Date: Sat, 19 Dec 2020 07:03:40 +0900 Subject: [PATCH 11/14] Define tag-name for cargo-release --- release.toml | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/release.toml b/release.toml index 0f75d55d1..8e03569aa 100644 --- a/release.toml +++ b/release.toml @@ -6,6 +6,8 @@ dev-version-ext = 'dev' # update all crates in plume at once: consolidate-commits = true +tag-name = "{{prefix}}{{version}}" + pre-release-hook = ["crowdin", "pull", "--branch", "master"] pre-release-replacements = [ From 6b0dfb729cb08284107a77e214ee9b5b4492313b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kitaiti Makoto Date: Sat, 19 Dec 2020 07:22:19 +0900 Subject: [PATCH 12/14] (cargo-release) version {{version}} --- CHANGELOG.md | 7 +++++-- Cargo.lock | 28 ++++++++++++++-------------- Cargo.toml | 2 +- plume-api/Cargo.toml | 2 +- plume-cli/Cargo.toml | 2 +- plume-common/Cargo.toml | 2 +- plume-front/Cargo.toml | 2 +- plume-macro/Cargo.toml | 2 +- plume-models/Cargo.toml | 2 +- 9 files changed, 26 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/CHANGELOG.md b/CHANGELOG.md index c3d4fbb89..d0df19d73 100644 --- a/CHANGELOG.md +++ b/CHANGELOG.md @@ -2,7 +2,9 @@ -## [Unreleased] - No release date +## [Unreleased] - ReleaseDate + +## [[0.6.0]] - 2020-12-19 ### Added @@ -180,7 +182,8 @@ - Ability to create multiple blogs -[Unreleased]: https://github.com/Plume-org/Plume/compare/0.5.0...HEAD +[Unreleased]: https://github.com/Plume-org/Plume/compare/0.6.0...HEAD +[[0.6.0]]: https://github.com/Plume-org/Plume/compare/0.5.0...0.6.0 [0.5.0]: https://github.com/Plume-org/Plume/compare/0.4.0-alpha-4...0.5.0 [0.4.0]: https://github.com/Plume-org/Plume/compare/0.3.0-alpha-2...0.4.0-alpha-4 [0.3.0]: https://github.com/Plume-org/Plume/compare/0.2.0-alpha-1...0.3.0-alpha-2 diff --git a/Cargo.lock b/Cargo.lock index f34626778..f058e55a0 100644 --- a/Cargo.lock +++ b/Cargo.lock @@ -2526,7 +2526,7 @@ dependencies = [ [[package]] name = "plume" -version = "0.5.0" +version = "0.6.0" dependencies = [ "activitypub 0.1.6 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "askama_escape 0.1.0 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", @@ -2546,9 +2546,9 @@ dependencies = [ "lettre_email 0.9.4 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "multipart 0.16.1 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "num_cpus 1.13.0 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", - "plume-api 0.5.0", - "plume-common 0.5.0", - "plume-models 0.5.0", + "plume-api 0.6.0", + "plume-common 0.6.0", + "plume-models 0.6.0", "rocket 0.4.5 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "rocket_contrib 0.4.5 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "rocket_csrf 0.1.0 (git+https://github.com/fdb-hiroshima/rocket_csrf?rev=29910f2829e7e590a540da3804336577b48c7b31)", @@ -2569,7 +2569,7 @@ dependencies = [ [[package]] name = "plume-api" -version = "0.5.0" +version = "0.6.0" dependencies = [ "serde 1.0.114 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "serde_derive 1.0.114 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", @@ -2577,18 +2577,18 @@ dependencies = [ [[package]] name = "plume-cli" -version = "0.5.0" +version = "0.6.0" dependencies = [ "clap 2.33.1 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "diesel 1.4.5 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "dotenv 0.14.1 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", - "plume-models 0.5.0", + "plume-models 0.6.0", "rpassword 4.0.5 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", ] [[package]] name = "plume-common" -version = "0.5.0" +version = "0.6.0" dependencies = [ "activitypub 0.1.6 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "activitystreams-derive 0.1.1 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", @@ -2614,7 +2614,7 @@ dependencies = [ [[package]] name = "plume-front" -version = "0.5.0" +version = "0.6.0" dependencies = [ "gettext 0.3.0 (git+https://github.com/Plume-org/gettext/?rev=294c54d74c699fbc66502b480a37cc66c1daa7f3)", "gettext-macros 0.4.0 (git+https://github.com/Plume-org/gettext-macros/?rev=a7c605f7edd6bfbfbfe7778026bfefd88d82db10)", @@ -2628,7 +2628,7 @@ dependencies = [ [[package]] name = "plume-macro" -version = "0.5.0" +version = "0.6.0" dependencies = [ "proc-macro2 0.4.30 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "quote 0.6.13 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", @@ -2637,7 +2637,7 @@ dependencies = [ [[package]] name = "plume-models" -version = "0.5.0" +version = "0.6.0" dependencies = [ "activitypub 0.1.6 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "ammonia 2.1.2 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", @@ -2656,9 +2656,9 @@ dependencies = [ "lindera-tantivy 0.1.3 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "migrations_internals 1.4.1 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "openssl 0.10.30 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", - "plume-api 0.5.0", - "plume-common 0.5.0", - "plume-macro 0.5.0", + "plume-api 0.6.0", + "plume-common 0.6.0", + "plume-macro 0.6.0", "reqwest 0.9.24 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "rocket 0.4.5 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "rocket_i18n 0.4.0 (git+https://github.com/Plume-org/rocket_i18n?rev=e922afa7c366038b3433278c03b1456b346074f2)", diff --git a/Cargo.toml b/Cargo.toml index b005853aa..9b4da969e 100644 --- a/Cargo.toml +++ b/Cargo.toml @@ -1,7 +1,7 @@ [package] authors = ["Plume contributors"] name = "plume" -version = "0.5.0" +version = "0.6.0" repository = "https://github.com/Plume-org/Plume" edition = "2018" diff --git a/plume-api/Cargo.toml b/plume-api/Cargo.toml index 9a8b837d6..6078dd7bc 100644 --- a/plume-api/Cargo.toml +++ b/plume-api/Cargo.toml @@ -1,6 +1,6 @@ [package] name = "plume-api" -version = "0.5.0" +version = "0.6.0" authors = ["Plume contributors"] edition = "2018" diff --git a/plume-cli/Cargo.toml b/plume-cli/Cargo.toml index 20f8a08b6..6935befe8 100644 --- a/plume-cli/Cargo.toml +++ b/plume-cli/Cargo.toml @@ -1,6 +1,6 @@ [package] name = "plume-cli" -version = "0.5.0" +version = "0.6.0" authors = ["Plume contributors"] edition = "2018" diff --git a/plume-common/Cargo.toml b/plume-common/Cargo.toml index 87c11159a..0bb306a49 100644 --- a/plume-common/Cargo.toml +++ b/plume-common/Cargo.toml @@ -1,6 +1,6 @@ [package] name = "plume-common" -version = "0.5.0" +version = "0.6.0" authors = ["Plume contributors"] edition = "2018" diff --git a/plume-front/Cargo.toml b/plume-front/Cargo.toml index b11c756ca..535601a15 100644 --- a/plume-front/Cargo.toml +++ b/plume-front/Cargo.toml @@ -1,6 +1,6 @@ [package] name = "plume-front" -version = "0.5.0" +version = "0.6.0" authors = ["Plume contributors"] edition = "2018" diff --git a/plume-macro/Cargo.toml b/plume-macro/Cargo.toml index d137f23e6..9cf79694d 100644 --- a/plume-macro/Cargo.toml +++ b/plume-macro/Cargo.toml @@ -1,6 +1,6 @@ [package] name = "plume-macro" -version = "0.5.0" +version = "0.6.0" authors = ["Trinity Pointard "] edition = "2018" description = "Plume procedural macros" diff --git a/plume-models/Cargo.toml b/plume-models/Cargo.toml index 2e0e04364..d402c5bb0 100644 --- a/plume-models/Cargo.toml +++ b/plume-models/Cargo.toml @@ -1,6 +1,6 @@ [package] name = "plume-models" -version = "0.5.0" +version = "0.6.0" authors = ["Plume contributors"] edition = "2018" From 46cdde8687f726e4796479e2b6c00229fd2859d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kitaiti Makoto Date: Sat, 19 Dec 2020 07:22:24 +0900 Subject: [PATCH 13/14] (cargo-release) start next development iteration {{next_version}} --- Cargo.lock | 28 ++++++++++++++-------------- Cargo.toml | 2 +- plume-api/Cargo.toml | 2 +- plume-cli/Cargo.toml | 2 +- plume-common/Cargo.toml | 2 +- plume-front/Cargo.toml | 2 +- plume-macro/Cargo.toml | 2 +- plume-models/Cargo.toml | 2 +- 8 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/Cargo.lock b/Cargo.lock index f058e55a0..6bf81759b 100644 --- a/Cargo.lock +++ b/Cargo.lock @@ -2526,7 +2526,7 @@ dependencies = [ [[package]] name = "plume" -version = "0.6.0" +version = "0.6.1-dev" dependencies = [ "activitypub 0.1.6 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "askama_escape 0.1.0 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", @@ -2546,9 +2546,9 @@ dependencies = [ "lettre_email 0.9.4 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "multipart 0.16.1 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "num_cpus 1.13.0 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", - "plume-api 0.6.0", - "plume-common 0.6.0", - "plume-models 0.6.0", + "plume-api 0.6.1-dev", + "plume-common 0.6.1-dev", + "plume-models 0.6.1-dev", "rocket 0.4.5 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "rocket_contrib 0.4.5 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "rocket_csrf 0.1.0 (git+https://github.com/fdb-hiroshima/rocket_csrf?rev=29910f2829e7e590a540da3804336577b48c7b31)", @@ -2569,7 +2569,7 @@ dependencies = [ [[package]] name = "plume-api" -version = "0.6.0" +version = "0.6.1-dev" dependencies = [ "serde 1.0.114 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "serde_derive 1.0.114 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", @@ -2577,18 +2577,18 @@ dependencies = [ [[package]] name = "plume-cli" -version = "0.6.0" +version = "0.6.1-dev" dependencies = [ "clap 2.33.1 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "diesel 1.4.5 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "dotenv 0.14.1 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", - "plume-models 0.6.0", + "plume-models 0.6.1-dev", "rpassword 4.0.5 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", ] [[package]] name = "plume-common" -version = "0.6.0" +version = "0.6.1-dev" dependencies = [ "activitypub 0.1.6 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "activitystreams-derive 0.1.1 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", @@ -2614,7 +2614,7 @@ dependencies = [ [[package]] name = "plume-front" -version = "0.6.0" +version = "0.6.1-dev" dependencies = [ "gettext 0.3.0 (git+https://github.com/Plume-org/gettext/?rev=294c54d74c699fbc66502b480a37cc66c1daa7f3)", "gettext-macros 0.4.0 (git+https://github.com/Plume-org/gettext-macros/?rev=a7c605f7edd6bfbfbfe7778026bfefd88d82db10)", @@ -2628,7 +2628,7 @@ dependencies = [ [[package]] name = "plume-macro" -version = "0.6.0" +version = "0.6.1-dev" dependencies = [ "proc-macro2 0.4.30 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "quote 0.6.13 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", @@ -2637,7 +2637,7 @@ dependencies = [ [[package]] name = "plume-models" -version = "0.6.0" +version = "0.6.1-dev" dependencies = [ "activitypub 0.1.6 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "ammonia 2.1.2 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", @@ -2656,9 +2656,9 @@ dependencies = [ "lindera-tantivy 0.1.3 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "migrations_internals 1.4.1 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "openssl 0.10.30 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", - "plume-api 0.6.0", - "plume-common 0.6.0", - "plume-macro 0.6.0", + "plume-api 0.6.1-dev", + "plume-common 0.6.1-dev", + "plume-macro 0.6.1-dev", "reqwest 0.9.24 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "rocket 0.4.5 (registry+https://github.com/rust-lang/crates.io-index)", "rocket_i18n 0.4.0 (git+https://github.com/Plume-org/rocket_i18n?rev=e922afa7c366038b3433278c03b1456b346074f2)", diff --git a/Cargo.toml b/Cargo.toml index 9b4da969e..bdbfb9906 100644 --- a/Cargo.toml +++ b/Cargo.toml @@ -1,7 +1,7 @@ [package] authors = ["Plume contributors"] name = "plume" -version = "0.6.0" +version = "0.6.1-dev" repository = "https://github.com/Plume-org/Plume" edition = "2018" diff --git a/plume-api/Cargo.toml b/plume-api/Cargo.toml index 6078dd7bc..07e77fc03 100644 --- a/plume-api/Cargo.toml +++ b/plume-api/Cargo.toml @@ -1,6 +1,6 @@ [package] name = "plume-api" -version = "0.6.0" +version = "0.6.1-dev" authors = ["Plume contributors"] edition = "2018" diff --git a/plume-cli/Cargo.toml b/plume-cli/Cargo.toml index 6935befe8..e4bf318da 100644 --- a/plume-cli/Cargo.toml +++ b/plume-cli/Cargo.toml @@ -1,6 +1,6 @@ [package] name = "plume-cli" -version = "0.6.0" +version = "0.6.1-dev" authors = ["Plume contributors"] edition = "2018" diff --git a/plume-common/Cargo.toml b/plume-common/Cargo.toml index 0bb306a49..ce9735aae 100644 --- a/plume-common/Cargo.toml +++ b/plume-common/Cargo.toml @@ -1,6 +1,6 @@ [package] name = "plume-common" -version = "0.6.0" +version = "0.6.1-dev" authors = ["Plume contributors"] edition = "2018" diff --git a/plume-front/Cargo.toml b/plume-front/Cargo.toml index 535601a15..d84b43200 100644 --- a/plume-front/Cargo.toml +++ b/plume-front/Cargo.toml @@ -1,6 +1,6 @@ [package] name = "plume-front" -version = "0.6.0" +version = "0.6.1-dev" authors = ["Plume contributors"] edition = "2018" diff --git a/plume-macro/Cargo.toml b/plume-macro/Cargo.toml index 9cf79694d..499fc51cc 100644 --- a/plume-macro/Cargo.toml +++ b/plume-macro/Cargo.toml @@ -1,6 +1,6 @@ [package] name = "plume-macro" -version = "0.6.0" +version = "0.6.1-dev" authors = ["Trinity Pointard "] edition = "2018" description = "Plume procedural macros" diff --git a/plume-models/Cargo.toml b/plume-models/Cargo.toml index d402c5bb0..af9a9f6dd 100644 --- a/plume-models/Cargo.toml +++ b/plume-models/Cargo.toml @@ -1,6 +1,6 @@ [package] name = "plume-models" -version = "0.6.0" +version = "0.6.1-dev" authors = ["Plume contributors"] edition = "2018" From d6a946f5b93ed1bccbb9f94afc95f42e365bf9a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kitaiti Makoto Date: Tue, 22 Dec 2020 16:31:12 +0900 Subject: [PATCH 14/14] Validate spoofing for all activities --- plume-common/src/activity_pub/inbox.rs | 3 --- 1 file changed, 3 deletions(-) diff --git a/plume-common/src/activity_pub/inbox.rs b/plume-common/src/activity_pub/inbox.rs index 5ce078c7f..b0598d74e 100644 --- a/plume-common/src/activity_pub/inbox.rs +++ b/plume-common/src/activity_pub/inbox.rs @@ -231,9 +231,6 @@ where fn is_spoofed_activity(actor_id: &str, act: &serde_json::Value) -> bool { use serde_json::Value::{Array, Object, String}; - if act["type"] != String("Create".to_string()) { - return false; - } let attributed_to = act["object"].get("attributedTo"); if attributed_to.is_none() { return false;